Английский - русский
Перевод слова Faraway

Перевод faraway с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Далекой (примеров 12)
We urged him to help the people of a certain faraway European country in their fight for freedom and democracy. Мы настоятельного призывали его поддержать народ одной далекой европейской страны в его борьбе за свободу и демократию.
They sat there looking at me like I was an alien... from some faraway planet speaking in a language they'd never heard before. Они сидели и смотрели на меня так, будто я прилетел с какой-то далекой планеты, и говорю на языке, которого они никогда не слышали.
Today, when surfing the net, you can find the Singapura nurseries not only in the «New» and «Old Worlds», but also in faraway Australia and exotic Japan. Сейчас путешествуя по сети Интернет можно найти питомники сингапур не только в «Новом» и «Старом» свете, но и в далекой Австралии и экзотической Японии.
An individual who didn't distinguish between his or her own child and an unknown child in a faraway land - who felt the same love and the same obligation toward both - would hardly be human anymore. Человек, который не делал бы различий между своим собственным ребенком и неизвестным ребенком в далекой стране - и который чувствовал бы ту же самую любовь и те же самые обязательства по отношению к обоим - уже вряд ли был бы просто человеком.
This time, in fact, the smartphone/tablet story is associated with a sense of foreboding, for the wealth that these devices generate seems to be concentrated among a tiny number of tech entrepreneurs who probably live in a faraway country. В этот раз, кажется, история о смартфонах и планшетах связанна с предчувствием беды, поскольку то богатство, которое эти устройства генерируют, кажется, концентрируется среди небольшого числа технологических предпринимателей, которые, вероятно, живут в далекой стране.
Больше примеров...
Отдаленных (примеров 14)
Cuba is forced by the embargo to import grains and other agricultural products from faraway countries, substantially raising shipping costs. В связи с блокадой Куба вынуждена импортировать зерновые культуры и другую сельскохозяйственную продукцию из отдаленных стран, что вызывает значительное повышение расходов на перевозку.
For those who find themselves in faraway places working as domestic servants and being abused in various households, laws have been enacted to protect and promote their rights. В поддержку тех, кто работает в отдаленных местах в качестве домашней прислуги и подвергается в чужих семьях жестокому обращению и всякого рода унижениям, приняты законы, защищающие и поощряющие их права.
My delegation believes that, in addition to all the initiatives it has already undertaken, the Court will be able to play its full role only if it can meet the expectations of devastated people in faraway regions of the world who are clamouring for justice. Моя делегация полагает, что помимо всех осуществляемых им инициатив Суд будет играть полноценную роль только в том случае, если он сможет оправдать ожидания народов разоренных стран в отдаленных регионах мира, настойчиво требующих правосудия.
While it was important to ensure a response to urban poverty, hunger and malnutrition, the silent tens of millions in faraway places who did not have a voice could not be forgotten. Вместе с тем, при всей важности борьбы с нищетой, голодом и недоеданием в городах, нельзя забывать и о десятках миллионов жителей отдаленных районов, которые не могут обратиться за помощью.
While it was important to ensure a response to urban poverty, hunger and malnutrition, the silent tens of millions in faraway places who did not have a voice could not be forgotten. Важно обеспечить решение проблемы городской бедности, голода и недоедания, однако в то же время нельзя забывать о тех десятках миллионов бедняков, которые живут в отдаленных районах и не могут быть услышанными.
Больше примеров...
Далеких (примеров 10)
Imagine how uncomfortable those leaders from faraway countries will be when Moscow itself chooses to comply with international law and withdraw its troops. Представьте себе, в каком неудобном положении окажутся лидеры этих далеких стран, когда сама Москва решит выполнить положения международного права и вывести свои войска.
We're all from faraway places, we should work hard and save money. Мы все из далеких мест, нам следует много работать и экономить деньги.
As a child, in Catania... I used to dream about faraway places, faraway places like Paris... where people pretend not to know each other. Еще ребенком, в Катании, я часто мечтал о далеких местах, далеких местах, таких, как Париж, где люди делают вид, что не знают друг друга.
Most of the victims were either shot or beheaded by faraway warring States, which suspected our people of aiding the opposition. Большинство жертв были либо застрелены, либо обезглавлены представителями далеких от нас воюющих государств, которые подозревали наш народ в оказании помощи их противникам.
All too frequently, the loudest champions of expensive and unnecessary military action are those leaders of military Powers who sometimes seek to shore up sagging local political fortunes with bullets, bombs and the bodies of faceless foreigners in faraway lands. Слишком часто самыми ярыми сторонниками дорогостоящих и бесполезных военных операций являются именно лидеры воинственных держав, которые порой стремятся укрепить свое пошатнувшееся внутриполитическое положение с помощью пуль, бомб и за счет безликих иностранцев, гибнущих в далеких странах.
Больше примеров...
Далёкий (примеров 6)
A faraway city in the North, on New Year's Eve. Далёкий северный город, канун Нового года.
Like waves on a faraway shore. Вроде как волны бьются о далёкий берег.
It's a faraway light... but I don't have to be alone in the dark anymore. Далёкий свет, ... но я больше не должен быть один в темноте.
The delicious left brain is getting older and drifting to a faraway island. Восхитительное левое полушарие стареет... и уплывает на далёкий остров!
'Avalon...'... faraway isle of legend...'... of apple groves...'... and mist... "Авалон..." "... далёкий сказочный остров..." "... яблочных садов... и туманов..."
Больше примеров...
Далекие (примеров 7)
This box that transports me to faraway places. Эта будка, которая переносит меня в далекие места.
Perhaps to a faraway and exotic place. Возможно в далекие и экзотические места.
They are used for travel to faraway distances including instantaneous travel between galaxies. Они используются для перемещения на далекие расстояния, включая мгновенное перемещение между галактиками.
The report highlights in a structured manner the fact that globalization has eliminated the convenient luxury of closing our eyes to faraway or latent conflicts. В докладе убедительно показано, что глобализация лишает нас приятной роскоши закрывать глаза на далекие или вялотекущие конфликты.
We're setting on a voyage To faraway snow lands, Мы едем, едем, едем В далекие края,
Больше примеров...
Далеком (примеров 5)
"My dearest heart,"I hope all is well in faraway Rouen. Сердце мое, я надеюсь, что в далеком Руане всё хорошо.
"Who cares about a little speck in the middle of a faraway sea?" "Кому есть дело до островка в каком-то далеком море?"
She died hundreds of years ago on a faraway pen'sula. Deadlanded now. Она жила сотни лет назад на далеком полуострове, где сейчас руины.
Or if she ever practiced optometry again... after the heartbreak, and the lawsuit and the plastic surgery to assume a new identity in a faraway town. И взялась ли она снова за оптометрию... после утраты любимого, и суда и пластической операции, для создания новой личности в далеком городке.
Job losses occurred in Mississippi and Louisiana; however, they also occurred in faraway Michigan, where layoffs of almost 3,000 auto workers were directly attributed to the hurricanes. Работы лишились люди в штатах Миссисипи и Луизиана; однако сокращение рабочих мест происходило и в далеком от них штате Мичиган, где причины увольнения почти 3000 работников автопредприятий были непосредственно связаны с последствиями ураганов.
Больше примеров...
Далекой-далекой (примеров 3)
Well, we hope it all works out for you in faraway Canada. Что ж, надеемся, у вас всё сложится хорошо в далекой-далекой Канаде.
Once upon a time, in a faraway land, a young prince lived in a shining castle. Однажды, давным-давно, в одной далекой-далекой стране в своем великолепном замке жил один молодой принц.
In a little village in a faraway land, there lived a therapist whose patient told her she was secretly taking birth control pills without her husband's knowledge. В маленькой деревушке, в далекой-далекой стране жил терапевт, которому его пациент сказал, что она тайно принимает противозачаточные, пока ее муж даже не догадывается об этом.
Больше примеров...
Дальние (примеров 3)
Politically and economically exhausted, and attentive to electorates clamoring for a shift of priorities to urgent domestic concerns, Europe and America are no longer very capable of imposing their values and interests through costly military interventions in faraway lands. Политически и экономически истощенные и прислушивающиеся к своим избирателям, требующим смещения приоритетов в сторону решения срочных внутренних проблем, Европа и Америка уже не очень-то способны навязывать свои ценности и интересы посредством дорогостоящих военных вторжений в дальние страны.
And they walked for many days and night to a faraway land where the Great Mountains ended and where the story of the child with the blue eyes began. И шли Ягалы много дней и ночей в дальние края туда, где заканчивались великие горы туда, где начиналась история голубоглазой девочки.
Yes! Everywhere planes are taking off for faraway spots. Там полно самолетов, которые улетают в дальние рейсы.
Больше примеров...
Отдаленные (примеров 8)
Seemingly faraway conflicts or other threats to security, unless effectively pre-empted or contained in time, are bound to spread to our doors with all their incalculable consequences. Казалось бы отдаленные конфликты или иные угрозы безопасности, если только их эффективно не упредить или своевременно локализировать, неизбежно приблизятся к нашему порогу со всеми своими неисчислимыми последствиями.
Earthlings are developing faraway planets Жители Земли осваивают отдаленные планеты.
Small, faraway things people cannot normally see are visible to me. Крошечные, отдаленные предметы, недоступные глазу обычных людей, видны мне.
It takes leadership to commit our soldiers to a cause of peace in faraway places. Необходимо лидерство, для того чтобы направлять наших солдат во имя дела мира в отдаленные уголки Земли.
As recent experience demonstrates, a financial crisis in one corner of the world can rapidly trigger a domino effect, spreading the crisis even to faraway nations with no responsibility for or control over the causes of the original disturbance. Как показывает недавний опыт, финансовый кризис в одной части мира может незамедлительно спровоцировать так называемый «эффект домино», когда кризис распространяется даже на самые отдаленные страны, не имеющие никакого отношения к причинам первоначального потрясения и не способные их контролировать.
Больше примеров...
Далеким (примеров 3)
They flicker with a strange, cold, white faraway light. Они мерцают чужим, холодным, белым, далеким светом.
Mr. Balkenende (Netherlands): We are capable of sending spaceships to faraway planets in search of life. Г-н Балкененде (Нидерланды) (говорит по-английски): Мы можем посылать космические корабли к далеким планетам в поисках жизни.
Europe must send a clear signal that Ukraine, unlike Czechoslovakia to Neville Chamberlain in 1938, is not some faraway place of which it knows little, but rather an integral part of the European project. Европа должна послать ясный сигнал, что Украина, в отличие от Чехословакии для Невилла Чемберлена в 1938 году, является не каким-то далеким местом, о котором она мало знает, а скорее неотъемлемой частью европейского проекта.
Больше примеров...
Дальних (примеров 4)
Since the ancient times, to reach a faraway place, one needs to start from the closest place. С древних времен, чтобы достичь дальних мест, нужно начинать с ближайших.
Wait, because some guy you knew is stirring up trouble in some faraway land? Потому что какой-то твой давний знакомый затеял что-то в дальних краях?
He was always daydreaming of faraway places. Он всегда мечтал о дальних странах
That in a faraway country I shall find you! Что я тебя В дальних краях найду!
Больше примеров...
Faraway (примеров 7)
The video depicts a band playing "Stay (Faraway, So Close!)". Видео демонстрирует группу, исполняющую «Stay (Faraway, So Close!)».
"Stay (Faraway, So Close!)" is a song by rock band U2. «Stay (Faraway, So Close!)» - песня рок-группы U2.
The verse melody to "Stay (Faraway, So Close!)" and an instrumental backing track that became "Numb" were originally from the Achtung Baby sessions. Мелодия из куплета «Stay (Faraway, So Close!)» и инструментальный аккомпанемент, который стал песней «Numb», были придуманы в период сессий для Achtung Baby.
Also B-side of 'Loverman', 1994 "Cassiel's Song" - 3:35 From the original soundtrack 'Faraway, So Close', 1993. Также сторона «Б» альбома 'Loverman', 1994) «Cassiel's Song» - 3:35 (Версия оригинального саундтрека 'Faraway, So Close', 1993.
An EP was released in May 2008 containing original and remix versions of "Little Busters!", "Faraway", and "Alicemagic"; the remix versions are from the second OTSU Club Music Compilation album. Мини-альбом с ориганальными и изменёнными версиями песен Little Busters!, Faraway и Alicemagic был выпущен 4 мая 2008 года; в него вошли ремиксы из второго альбома OTSU Club Music Compilation.
Больше примеров...
Фаравэй (примеров 14)
I'm Sarah Ashley, owner of Faraway Downs. Сара Эшли, владелица Фаравэй Даунс.
Inform your lawyer that Faraway Downs is no longer for sale. Скажите своему юристу, что Фаравэй Даунс уже не продается.
That land, it grow green and fat, and we all go back to Faraway Downs. Земля становись зеленая и сочная. И мы возвращайся в Фаравэй Даунс.
How long till we reach Faraway Downs? Сколько еще пути до Фаравэй Даунс?
I'll see you mob in Faraway Downs! До новых встреч в Фаравэй Даунс.
Больше примеров...
Фаравей (примеров 3)
Drover, I'll see you Faraway Downs! Дровер, до встречи в Фаравей Даунс!
Drover, l... I'm going to finish what Maitland set out to do and I'm going to bring Faraway Downs back to life. Дровер, я - Я закончу то, что начал муж Фаравей Даунс вернется к жизни.
l didn't want to see a single beast from Faraway Downs set a hoof on that wharf, Neil. Я сказал, что никакой скот из Фаравей Даунс не должен ступить на эту пристань.
Больше примеров...