Английский - русский
Перевод слова Family-oriented

Перевод family-oriented с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ориентированных на семью (примеров 17)
They also include exchange of information and expertise, the provision of technical support and mobilization of resources to finance family-oriented projects and activities; Сюда также входит обмен информацией и специальными знаниями, оказание технической поддержки, и мобилизация ресурсов для финансирования ориентированных на семью проектов и мероприятий;
Increasing women's participation in the design and implementation of family-oriented infrastructure policies and projects will certainly help to overcome gender equality obstacles. Расширение участия женщин в разработке и осуществлении инфраструктурной политики и проектов, ориентированных на семью, будет, безусловно, содействовать преодолению препятствий в достижении гендерного равенства.
Family-oriented policies helped reduce poverty, increased levels of education, and ensured that children, elderly persons and persons with disabilities were cared for. Осуществление ориентированных на семью стратегий способствует сокращению масштабов нищеты, повышению уровня образования, а также обеспечивает уход за детьми, пожилыми людьми и инвалидами.
Encourages Member States to consider establishing partnerships with civil society organizations, the private sector and academic institutions, as appropriate, in support of family-oriented policy and programme design; призывает государства-члены рассмотреть возможность создания в соответствующих случаях партнерств с организациями гражданского общества, частным сектором и научно-учебными учреждениями для поддержки формирования политики и разработки программ, ориентированных на семью;
He continually placed focus on family-oriented games despite declining popularity. Он постоянно сосредотачивался на играх, ориентированных на семью, несмотря на снижение их популярности.
Больше примеров...
Семейной (примеров 16)
Moreover, research on families and family-oriented policies is very limited in the region. Кроме того, в регионе проводятся весьма ограниченные исследования по вопросам семьи и семейной политики.
The meeting called upon civil society to influence the development of family-oriented policies and to promote public debate on family policy design, implementation and monitoring. Участники совещания призвали гражданское общество оказывать влияние на разработку семейной политики и поощрять широкое обсуждение общей структуры, осуществления и мониторинга политики по вопросам семьи.
To develop and implement social and family-oriented community service programmes and to develop programmes targeting all groups of women in society. Разработать, подготовить и предложить программы подготовки во всех областях общественной и семейной жизни для всех категорий женщин.
Special event on "Role of family-oriented policies in the post-2015 development agenda" (co-organized by the Permanent Missions of Indonesia, Nigeria and Qatar and the Permanent Observer Mission of the Holy See) Специальное мероприятие на тему «Роль семейной политики в повестке дня в области развития на период после 2015 года» (организуют постоянные представительства Индонезии, Катара и Нигерии и Постоянная миссия наблюдателя от Святого Престола,)
Preparations for its observance have been focused on family-oriented policies and strategies to reduce family poverty, promote a work-family balance and support social integration and intergenerational solidarity. В рамках подготовки к этому мероприятию основное внимание уделяется политике по оказанию семейной поддержки и стратегиям по сокращению масштабов нищеты в интересах семьи, содействию обеспечению баланса между выполнением профессиональных и семейных обязанностей и предоставлению помощи в областях социальной интеграции и солидарности поколений.
Больше примеров...
Ориентированной на интересы семьи (примеров 4)
Priority has been given to support national capacity-building for long-term family-oriented policies and for research. Приоритетное внимание уделяется поддержке национального потенциала в интересах проведения долгосрочной, ориентированной на интересы семьи политики и исследований.
In order to establish a comprehensive, family-oriented welfare system, the Government had adopted the Framework Act on Healthy Families and had launched a five-year family policy plan. В целях создания всеобъемлющей системы социального обеспечения, ориентированной на интересы семьи, правительство приняло Рамочный закон о здоровой семье и приступило к реализации пятилетнего плана в области семейной политики.
The Framework Act on Healthy Family went into effect in January 2005, with a view to establishing a comprehensive family-oriented welfare system. (Article 3.3 and 12.4) Рамочный закон о здоровой семье, вступивший в силу в январе 2005 года, предусматривает создание комплексной, ориентированной на интересы семьи системы социального обеспечения (статьи 3.3 и 12.4).
(c) To ensure that Governments, United Nations agencies, civil society organizations and academic institutions share good practices and data for family-oriented policy development, as well as for the implementation and monitoring of family well-being. с) обеспечивать, чтобы правительства, учреждения Организации Объединенных Наций, организации гражданского общества и академические институты обменивались передовым опытом и данными для разработки политики, ориентированной на интересы семьи, а также в целях достижения благополучия семей и их мониторинга.
Больше примеров...
Ориентированные на семью (примеров 5)
In 2009, Digital Domain parent company DDMG launched Tradition Studios in Florida to develop and produce original, family-oriented CG animated features. В 2009 году материнская компания DDMG открыла Tradition Studios во Флориде, чтобы разрабатывать и производить оригинальные, ориентированные на семью компьютерные анимационные фильмы.
118.43 Support family-oriented approaches for the protection of the rights of the child and implement the already existing national policy in this regard (Serbia); 118.43 поддерживать ориентированные на семью подходы к вопросам защиты прав ребенка и осуществлять уже утвержденные национальные стратегии в этой области (Сербия);
Family-oriented policies are largely concentrated in health, education, housing and care arrangements, with intergenerational focus gaining ground as well. Ориентированные на семью стратегии осуществляются в основном в области здравоохранения, образования, жилья и обеспечения ухода; представители различных поколений уделяют им все более пристальное внимание.
As an alternative, family-oriented, cross-cutting goals could be considered within the framework of the post-2015 development agenda. В качестве альтернативного варианта, в рамках повестки дня в области развития на период после 2015 года могли бы рассматриваться ориентированные на семью многоаспектные цели.
The relevant Government agencies have sponsored a host of family-oriented activities, such as the five-virtues family award, family cultural and art festivals and projects aimed at promoting the civilized family. Соответствующие государственные учреждения организуют самые различные ориентированные на семью мероприятия, такие как присуждение премий семьям, следующим пяти добродетелям; проведение семейных культурных фестивалей и фестивалей искусств, а также осуществление проектов, направленных на содействие построению цивилизованной семьи.
Больше примеров...
Ориентированной на семью (примеров 4)
It also calls upon the United Nations bodies and agencies to promote family-oriented policies. В нем также содержится призыв к органам и учреждениям Организации Объединенных Наций содействовать осуществлению ориентированной на семью политики.
His organization remained committed to cooperating with the United Nations in its efforts to move closer to a family-oriented, harmonious and progressive global village, as envisioned in the Millennium Development Goals. Организация, представляемая оратором, остается приверженной сотрудничеству с Организацией Объединенных Наций в ее усилиях к продвижению к ориентированной на семью, гармоничной и прогрессивной глобальной деревне, согласно Целям в области развития Декларации тысячелетия.
Noting also the importance of designing, implementing and monitoring family-oriented policies, especially in the areas of poverty eradication, full employment and decent work, work-family balance, social integration and intergenerational solidarity, отмечая также важное значение разработки, осуществления и мониторинга ориентированной на семью политики, особенно в таких областях, как искоренение нищеты, полная занятость и достойная работа, баланс между работой и семьей, социальная интеграция и межпоколенческая солидарность,
The forthcoming anniversary, in 2014, of the International Year of the Family, offers an opportunity to revisit family-oriented policies as part of overall development efforts. Предстоящая двадцатая годовщина Международного года семьи, которая будет отмечаться в 2014 году, дает возможность для повторной оценки политики, ориентированной на семью, в рамках общих усилий по обеспечению развития.
Больше примеров...
Ориентированных на интересы семьи (примеров 4)
However, welfare and family-oriented programmes, though no doubt valuable, nonetheless had the effect of reinforcing women's traditional role within the family; Однако, тем не менее, несмотря на несомненно важное значение программ социального обеспечения и ориентированных на интересы семьи программ, они привели к укреплению традиционной роли женщин в семье;
Develop comprehensive and coherent policies, integrate a cross-sectoral approach to support family stability and establish/strengthen a national mechanism to develop family-oriented policies and programmes and allocate adequate human and financial resources to implement, monitor and evaluate them. разработка всеобъемлющей и последовательной политики, включение межсекторального подхода в вопросы оказания поддержки стабильности семьи, создание/укрепление национального механизма в разработке ориентированных на интересы семьи стратегий и программ и выделение надлежащих людских и финансовых ресурсов на их осуществление, контроль и оценку;
Implementing family-oriented policies and improving economic opportunities for women was regarded as an investment with a high rate of return. Осуществление ориентированных на интересы семьи стратегий и расширение экономических возможностей женщин рассматривались как высокодоходное вложение средств.
The twentieth anniversary of the International Year of the Family in 2014 presented an excellent opportunity to strengthen family-oriented policies and programmes. Двадцатая годовщина Международного года семьи в 2014 году предоставляет прекрасную возможность для активизации процессов реализации стратегий и программ, ориентированных на интересы семьи.
Больше примеров...
Интересах семей (примеров 2)
Delegates highlighted many family-oriented programmes at the national level. Делегаты отметили множество программ в интересах семей, реализуемых на национальном уровне.
In Latin America, impact evaluations of family-oriented cash transfer programmes have shown positive outcomes in children's education, health and nutrition. Что касается Латинской Америки, то оценки последствий осуществления программ денежных переводов в интересах семей свидетельствуют о достижении позитивных результатов в областях детского образования, здравоохранения и питания.
Больше примеров...
Семейных потребностей (примеров 3)
The articulation of social and family-oriented policies and programmes remains a complex matter. Формирование политики и программ, ориентированных на удовлетворение социальных и семейных потребностей, по-прежнему является сложной задачей.
In recognition of the need to develop socially and family-oriented legislation, the Constitution of the Republic of Kazakhstan establishes the concept of the family and the elements of its protection. С учетом необходимости формирования законодательства, ориентированного на удовлетворение социальных и семейных потребностей, в Конституции Республики Казахстан закреплены концепция семьи и компоненты ее защиты.
It focuses on exploring family-oriented policies and strategies aimed mainly at confronting family poverty, ensuring work-family balance and advancing social integration and intergenerational solidarity. В ее рамках проводятся исследования ориентированных на удовлетворение семейных потребностей политик и стратегий, направленных в основном на преодоление нищеты в семье, обеспечение баланса между работой и семьей и продвижение социальной интеграции и межпоколенческой солидарности.
Больше примеров...
Ориентированных на проблемы семьи (примеров 2)
Such exchange also has the potential to contribute to the development of family-oriented programmes and strategies worldwide. Такой обмен может также способствовать разработке ориентированных на проблемы семьи программ и стратегий в разных странах мира.
The Vienna Committee is currently carrying out a study on the contributions of civil society organizations to the well-being of families, aimed at gathering and analysing data from family-oriented civil society organizations in consultative status with the Economic and Social Council. Венский комитет в настоящее время проводит исследование, посвященное вкладу организаций гражданского общества в обеспечение благосостояния семьи, в целях сбора информации среди ориентированных на проблемы семьи организаций гражданского общества, имеющих консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете, и проведение ее анализа.
Больше примеров...
Ориентированные на интересы семьи (примеров 2)
A. Family-oriented policies for poverty reduction А. Ориентированные на интересы семьи стратегии сокращения масштабов нищеты
Family-oriented policies with an intergenerational focus had gained ground as integral components of Egypt's development efforts. Ориентированные на интересы семьи стратегии с акцентом на межпоколенческие отношения стали неотъемлемыми компонентами усилий Египта в области развития.
Больше примеров...