Английский - русский
Перевод слова Faithfulness
Вариант перевода Верность

Примеры в контексте "Faithfulness - Верность"

Все варианты переводов "Faithfulness":
Примеры: Faithfulness - Верность
Reflected in Fuji's beautiful form- is faithfulness, sincerity, zen and beauty. В форме Фудзи отражены Верность, искренность, дзен и красота.
I adore these wonderful features of his soul: faithfulness, generosity, ability to love. Обожаю удивительные свойства его души - верность, благородство, умение любить.
It also calls for regular public information campaigns including open-minded messages emphasizing such values as solidarity and faithfulness in an environment marked by respect. Наша страна выступает за проведение регулярных публичных информационных кампаний, включая открытые призывы, пропагандирующие такие ценности, как солидарность и верность в обстановке взаимного уважения.
That occasion gave eloquent proof of Spain's faithfulness to the Olympic Ideal since the launching of the modern Olympic Movement in 1894. Этот факт красноречиво подтверждает верность Испании олимпийским идеалам с момента начала олимпийского движения в 1894 году.
Mr. Cromwell, please impart to the King my utter faithfulness, truthfulness, and loyalty to him. Господин Кромвель, прошу вас передать Королю мою бесконечную верность честность и преданность.
doesn't in any way put in doubt my faithfulness to the Communist party... что ни в каком случае не подвергает сомнению мою верность коммунистической партии...
All that remains to us is faithfulness...,...,... hope and love...,... Все, что осталось нам - это верность надежда и любовь...
Let love and faithfulness never leave you. ѕусть любовь и верность никогда не оставит вас.
What I know about women is this - you promise them undying love, marriage, faithfulness, they're away in a wisp. Вот что я знаю о женщинах - обещаешь им вечную любовь, женитьбу, верность - едва обращают внимание.
And to reward you for your faithfulness: И вот награда за твою верность:
They are new every morning; great is Your faithfulness (Lam. Оно обновляется каждое утро; велика верность Твоя!»
"and his faithfulness continues through all generations." "И его верность продолжается всех поколений."
"The Spouses owe to each other faithfulness, support, assistance and care." "Супруги должны проявлять друг к другу верность, поддержку, помощь и заботу".
The slogan "love - faithfulness - responsibility" expresses the most the idea that young people may be addressed through emotional tools in addition to conveying the latest information related to said disease. Девиз "Любовь, верность, ответственность" говорит о том, что молодым людям следует не только сообщать последние сведения об этом заболевании, но и обращаться, используя эмоциональные инструменты.
Roger Ebert praised the design of the film and its faithfulness to the "spirit and innocence of the books." Роджер Эберт высоко оценил дизайн мультфильма и его верность «духу и невинности книг».
Being a student of Gerasimov Institute of Cinematography he took parts in some more films: "The way to a sea", "The sixth summer", "Faithfulness". Будучи студентом ВГИКа Токарев снялся ещё в нескольких фильмах: «Дорога к морю», «Шестое лето», «Верность».
"Great is your faithfulness." "Великая твоя верность."
Is this your faithfulness, your Alemannic loyalty? Вот она, твоя верность? Это и есть твоя германская честность? Наемника.
Lapta requires resourcefulness, deep breathing, faithfulness to your group, attention, dexterity, fast running, good aiming and marksmanship, strong striking hands, and firm eternal confidence that you cannot be defeated. В лапте нужны находчивость, глубокое дыхание, верность своей партии, внимательность, изворотливость, быстрый бег, меткий глаз, твёрдость руки и вечная уверенность в том, что тебя не победят.
Gabriel Diego, do you swear eternal love to your partner Alejandra Diego, and faithfulness to our Church's principles? Габриель Диего, обещаешь ты хранить теперь и всегда любовь к твоей подруге Алехандре Диего и верность принципам марадонианской церкви?
The shield is supported by two thylacines (Tasmanian tigers/wolves) with a motto beneath, Ubertas et Fidelitas, which is Latin for "Fertility and Faithfulness" or "bounty and fidelity". Щит держат два тасманийских сумчатых волка, под которыми располагается девиз - Ubertas et fidelitas, которые означает «плодородие и верность» либо «щедрость и верность» в переводе с латыни.
This time the â€Charity Oscar 2009†Award and Diploma issued in the name of the plantâ€s Director General Mikhail Spichak were awarded in the â€Faithfulness & Commitment†nomination. На этот раз «Оскар Благотворительности» и Диплом на имя Генерального директора М.Г.Спичака были вручены в номинации «За верность» - за регулярную поддержку летних лингвистических смен в детских оздоровительных лагерях.
But in our defeat...,...,... we have naught to protect save our faithfulness. Но если мы потерпим неудачу то лишимся возможности сохранить и верность.
What remains is faithfulness...,... И все, что останется - только верность...
Like some are capable of faithfulness and loyalty. Даже на преданность и верность, клянусь