The citation reads "honour and faithfulness". |
Дословно: "за Честь И Преданность". |
Like some are capable of faithfulness and loyalty. |
Даже на преданность и верность, клянусь |
Patriotism, faithfulness and selflessness: those seem to me, from his remarkable biography, to be the cardinal virtues that characterized Mr. Klestil's full life. |
Патриотизм, преданность и самоотверженность - таковы были главные добродетели, отличавшие всю жизнь г-на Клестиля, судя по его замечательной биографии. |
Faithfulness, or resolute attachment to basic values - which, as we know, is a trait of Germanic peoples - was another constant in his life. |
Еще одной неизменной составляющей его жизни была преданность, или решительная приверженность основным ценностям, которая, как мы знаем, отличает все германские народы. |
In particular, I thank the Togolese armed forces and law enforcement agencies, and congratulate them for their courage and faithfulness and the order and discipline they have maintained throughout the country. |
Мы выражаем особую признательность тоголезским вооруженным силам и силам безопасности и благодарим их за мужество и преданность, а также за обеспечение порядка и дисциплины в стране. |
His faithfulness won him honor among his people. |
Своей добротой он заслужил их преданность. |
Mr. Cromwell, please impart to the King my utter faithfulness, truthfulness, and loyalty to him. |
Господин Кромвель, прошу вас передать Королю мою бесконечную верность честность и преданность. |
Is there still faithfulness? |
Хранит ли преданность она? |