Or is it but faint spirit, haunting the memory of her body? | Или от нее остался лишь слабый дух, который преследуют воспоминания ее тела? |
I'm picking up a faint signal. | Я принимаю слабый сигнал. |
We've begun to receive faint telemetry from our probe. | Мы начали получать слабый сигнал телеметрии с нашего зонда. |
In addition to the well-known gas and dust tails, Hale-Bopp also exhibited a faint sodium tail, only visible with powerful instruments with dedicated filters. | В дополнение к обычным газовому (ионному) и пылевому хвостам, имелся ещё слабый натриевый, видимый только с помощью мощных инструментов и сложной системы фильтров. |
40 years after two radio astronomers first heard a faint whisper from our own cosmic birth, David Spergel now has his baby picture of the Universe. | Спустя 40 лет после того, как два радиоастронома услышали слабый шепот времен нашего собственного рождения, у Дэвид Спергела появилась своя картина ранней Вселенной. |
No, I've seen a lot of girls faint. | Я часто видел, как девчонки падают в обморок. |
Or I'll faint, with a smile. | Или упаду в обморок, улыбаясь. |
I thought he'd faint. I thought he would faint over the phone. | Я думал, он в обморок прям с телефоном грохнется. |
It's not the time to faint! | Не время падать в обморок! |
(Ofe) People don't just get dizzy and faint out of nowhere. | Люди не падают в обморок без причины. |
When he is near, my heart races so rapidly I fear I will faint. | Когда он рядом, мое сердце бьется так быстро, что боюсь, я могу потерять сознание. |
Be careful, Rosetta, she may faint! | Осторожней, Розетта, она может потерять сознание. |
He may faint, but he won't die. | Он может потерять сознание, но он не умрёт! |
I might actually faint. | Я могу потерять сознание. |
Of the morphological features of Mz 3, one of the most unusual and odd is the chakram (first noticed in 2004), a faint, large, limb brightened ellipse that appears to have its center on the PN's nucleus. | Одной из морфологических особенностей Mz 3 является структура, называемая чакра (англ. chakram, впервые отмечена в 2004 году), крупный тусклый эллипс с ярким лимбом, центр которого, как считается, находится в ядре планетарной туманности. |
But now we are at the beginning of the end, and that faint light at the end of our long tunnel is finally shining upon us. | Но сейчас мы в начале конца, и тот тусклый свет в конце нашего длинного туннеля наконец-то освещает нас. |
"Feeling faint at heart." | "Чувствую слабость в сердце". |
If I do that, I start to breathe too quickly and feel faint and pull out all my hair. | У меня от них учащается дыхание, возникает слабость и я начинаю рвать на себе волосы. |
And if you're feeling faint or need a glass of water, don't be shy! | И если вы почувствуете слабость, или захотите пить, не стесняйтесь! |
It makes me feel faint. | Это заставляет меня чувствовать слабость. |
It's not the illness that makes me faint. | Слабость вызвана не болезнью. |
You're not going to faint again, are you? | Ты не собираешься падать в обморок опять, не так ли? |
You'll faint later. | Не время падать в обморок. |
If you get hit by the rays at that time, you can faint with a smile on your faces. | Если за это время вы получите лучевой удар будете падать в обморок со счастливой улыбкой на лице. |
Nurse Charles, tend to your patient and faint on your own time! | Сестра Чарльз, займитесь пациентом, а потом можете падать в обморок! |
It's not the time to faint! | Не время падать в обморок! |
You won't faint on airplanes. | Не будешь терять сознание в самолётах. |
And I will probably faint often in the future | И я часто буду терять сознание в будущем |
If you're going to faint, do it on the floor, not in the bed. | Если собираетесь терять сознание, падайте на пол, а не на кровать. |
Every time we're in bed... I start to swon. I feel a great fire than I faint. | Каждый раз, когда мы ложимся в кровать... я начинаю терять сознание... я чувствую жар и падаю в обморок. |
One day, I felt faint, in this café. I was sitting there. | Забавно, но именно в этом кафе однажды мне стало дурно. |
I'm feeling faint. | Мне вдруг стало дурно... |
Some rosewater; I feel faint. | Розовой воды, мне дурно. |
Quick, I'm going to faint. | Скорей, мне дурно! |
The smell made me faint. | От стоявшего там запаха мне чуть не стало дурно. |