At the present time, tender documents are distributed only through traditional means of communication such as mail and facsimile. |
В настоящее время документы о конкурсных торгах распространяются лишь традиционными средствами связи, такими, как почта и факс. |
Conference participants are reminded that this information may be communicated to the Secretariat of Governing Bodies 26026-5232, facsimile 26026-6874 or - 6838). |
Напоминаем участникам Конференции, что эту информацию можно сообщить в Секретариат директивных органов 26026-5232, факс 26026-6874 или -6838). |
The Panel notes that the facsimile predates the SEOR purchase order and that it is not addressed to SUPCO. |
Группа отмечает, что этот факс был направлен до того, как ГКН выдала свой заказ, и что он не был адресован "СУПКО". |
A note verbale (facsimile dated 11 April) was sent by the Ministry of Foreign Affairs stating the list of medical supplies approved for transportation in all United Nations convoys. |
В своей вербальной ноте (факс от 11 апреля) Министерство иностранных дел изложило перечень товаров медицинского назначения, разрешенных к транспортировке во всех автоколоннах Организации Объединенных Наций. |
Those individuals are invited to communicate their participation in the Forum to the Secretariat of the Governing Bodies (telephone (43-1) 26026-5232 or -5011, facsimile 26026-6874 or -6838). |
Этим лицам предлагается сообщить о своем участнии в Форуме в Секретариат директивных органов (телефон (43-1) 26026-5232 или 5011, факс 26026-6874 или 6838). |
Furthermore, a facsimile had been sent to all missions in December 2014 on modularization requirements, and additional content on modularization was being added to the Global Service Centre intranet; this was expected to be completed by the second quarter of 2015. Enabling capacities |
Более того, в декабре 2014 года всем миссиям был направлен факс относительно требований модуляризации, и в интранет Глобального центра обслуживания загружается дополнительный контент, посвященный модуляризации; ожидается, что эта работа будет завершена ко второму кварталу 2015 года. |
Name of prospector: Street address of prospector: Postal address: Telephone number: Facsimile number: Electronic mail address: Nationality of prospector: |
Наименование изыскателя: Местонахождение изыскателя: Почтовый адрес: Телефон: Факс: Адрес электронной почты: Национальная принадлежность изыскателя: |
Flight information maybe obtained by calling Queen Alia International Airport 4453222, Facsimile: 4451125). Information on tourism may be obtained from the following: Jordan Tourism Board 5678294; website:); Ministry of Tourism 4603360; website:). |
Информацию об авиарейсах можно получить по телефону международного аэропорта им. Королевы Алии: 4453222; факс: 4451125). Туристическую информацию можно получить в Совете по туризму Иордании 5678294; веб-сайт:) и Министерстве туризма 4603360, веб-сайт:). |
Door Service Centre sent a facsimile transmission to Amber Doors on 4 December 1989 ordering 13 fire-rated shutter doors and motors to operate the doors. |
4 декабря 1989 года Сервисный центр по установке и ремонту дверей направил компании "Эмбер дорз" факс с заказом 13 противопожарных жалюзи и моторов к ним. |
The Transport Division of the ESCAP secretariat stands ready to assist member States in this process by receiving the said instruments and liaising with the Office of Legal Affairs (telephone: +662288 1371, facsimile: +662288 3050, e-mail:). |
Для оказания государствам-членам помощи в данном процессе Отдел транспорта секретариата ЭСКАТО готов получить упомянутые выше документы и связаться с Управлением по правовым вопросам (тел.: +66 2-288-1371, факс: +66 2-288-3050, электронный адрес:). |
In a facsimile transmission dated 22 April 1991, Amber Doors' freight company advised Amber Doors that consignment of one of the industrial doors shipped to Kirby Building Systems aboard the Norasia Pearl had been located in Dubai. |
22 апреля 1991 года грузоперевозчик направил компании "Эмбер дорз" факс, в котором он уведомил ее, что одна из дверей, отгруженных компании "Кирби билдинг системз" на судне "Норэйжиа перл", была обнаружена в Дубае. |
The lower number of laptops and digital senders was due to their non-replacement and the use of multifunctional machines (photocopier, scanner, facsimile, network printer and digital sender all-in-one units) in lieu of digital senders for print sharing in offices |
Сокращение количества портативных компьютеров и цифровых отправителей объясняется тем, что не производится их замена, и тем, что для обмена печатными материалами в учреждениях используются многофункциональные аппараты (совмещающие в себе ксерокс, сканер, факс, сетевой принтер и цифровой отправитель) |
Name of prospector's designated representative: Street address of prospector's designated representative: Postal address: Telephone number: Facsimile number: Electronic mail address: Attach the coordinates of the broad area or areas in which prospecting is to be conducted. |
Наименование назначенного изыскателем представителя: Местонахождение назначенного изыскателем представителя: Почтовый адрес: Телефон: Факс: Адрес электронной почты: Приложить координаты ориентировочного района проведения поиска. |
Name of applicant: Street address of applicant: Postal address: Telephone number: Facsimile number: Electronic mail address: Name of applicant's designated representative: Street address of applicant's designated representative: Postal address: Telephone number: Facsimile number: Electronic mail address: |
Наименование заявителя: Местонахождение заявителя: Почтовый адрес: Телефон: Факс: Адрес электронной почты: Наименование назначенного заявителем представителя: Местонахождение назначенного заявителем представителя: Почтовый адрес: Телефон: Факс: Адрес электронной почты: |
There has to date been no response to the facsimile. |
До сих пор ответа на этот факс не получено. |
A list of speakers for the plenary session will be opened at the United Nations Office at Vienna, Office for Drug Control and Crime Prevention, facsimile: +) as of 1 December 2000. |
Запись в список желающих выступить на пленарном заседании будет производиться с 1 декабря 2000 года в Управлении по контролю над наркотиками и предупреждению преступности Отделения Организации Объединенных Наций в Вене 26060-4057, факс 26060-5885). |
Fax For Asterisk is a commercial facsimile (Fax) termination and origination solution designed to enhance the capabilities of Open Source and commercial Asterisk as well as Switchvox. |
Факс для Asterisk является комерческим факсимильным решением для терминации и оригинации факсов, разработанное для увеличения возможностей, как версии Asterisk с открытым исходным кодом, так и коммерческих версий Asterisk, например Switchvox. |
Article 2.1.9 defines "Writing" as follows: "Includes, but is not limited to, a written document, a telegram, telex, telephonic facsimile (fax), electronic data interchange or a document created or transferred by electronic means." |
В статье 2.1.9 содержится следующее определение понятия "в письменном виде": "Под этим понятием подразумевается любой письменный документ, в том числе телеграмма, телекс, факс, электронный обмен данными или документ, который был создан или передан электронными средствами". |