Английский - русский
Перевод слова Fabulous

Перевод fabulous с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сказочный (примеров 30)
Tommy thinks I'm a fabulous cook. Томми думает, что я сказочный повар.
His hair is fine and silky, as if spun by a fabulous spider. Его волосы красивые и шелковистые, как будто их сплел сказочный паук.
Now, if this fabulous man next to me needs an introduction, you're at the wrong party. Теперь, если этот сказочный мужчина рядом со мной нуждается в представлении, ты вы наверно перепутали вечеринку.
What, and miss this fabulous sunset? И пропустить этот сказочный закат.
Why don't you and the guys join me on my boat for a fabulous soirée and I'll tell you all about it? Почему бы вам с парнями не присоединиться ко мне на моей лодке, на сказочный вечер.
Больше примеров...
Потрясающий (примеров 28)
It's French and it's got a really fabulous wine list. Он - французский, в нем потрясающий выбор вин.
You're a fabulous man of action, odd one. Ты потрясающий человек действия, чудик.
This sounds formidable, but brilliant engineers, colleagues of mine at JPL, came up with a fabulous design for how to do that and it looks like this. Это звучит труднопреодолимо, но прекрасные инженеры, мои коллеги с ЛРД, придумали потрясающий дизайн для того, чтобы сделать это, и он выглядит так.
There's a restaurant here where the desserts are fabulous. Здесь в ресторанчике потрясающий десерт.
Turtle look about her. I love it. I mean, in the dark, it's pretty fabulous. Она похожа на безумную ниндзя-черепашку. Потрясающий, мрачный образ.
Больше примеров...
Невероятный (примеров 16)
John, come and have a look out this fabulous picture window. Джон, иди взгляни какой невероятный вид за окном!
Bowie himself later said, It's a fabulous riff! Сам Боуи позже сказал: «Это невероятный рифф!
New York really is fabulous. Нью-Йорк и правда невероятный.
Kent Brockman reporting live from the Springfield rail yards, where Lady Gaga's fabulous freighter has bumped and grinded its way into town. Кент Брокман в прямом эфире со Спрингфилдской железно-дорожной станции, где невероятный экспресс Леди Гаги остановился в городе, через который лег его путь.
the idea that we can invent our way out of a profound economic and energy crisis, that a move to a knowledge economy can somehow neatly sidestep those energy constraints, the idea that we'll discover some fabulous new source of energy Идея в том, что мы можно что-то изобрести, чтобы избежать глубокого экономического и энергетического кризиса, что движение в направлении наукоёмкой экономики как-то устранит энергетические ограничения, что мы найдём некий невероятный новый источник энергии.
Больше примеров...
Великолепный (примеров 14)
I was driving in the country one day with my wife, and I saw this sign, and I said, "That is a fabulous piece of design." Однажды мы с женой ехали на машине по загородной дороге, и я увидел этот знак, и я сказал: «Это великолепный образец дизайна».
Yes, I am The Fabulous Mark and I am a hypnotist. Да, я Великолепный Марк, и я гипнотизер.
How's the fabulous Christopher Marlowe tonight? Как поживает великолепный Кристофер Марлоу?
We really need to get started, Fabulous Mark. Надо начинать, Великолепный Марк.
It's a beautiful room, with fabulous views of the city. Это великолепный номер со сказочным видом на город.
Больше примеров...
Замечательно (примеров 14)
How fabulous to meet a real superhero in the flesh. Так замечательно встретить супергероя во плоти.
Fabulous, mystery solved, but that doesn't stop them from coming. Я имею в виду, замечательно, загадка разгадана, но это нам никак не поможет остановить приближение Рейфов...
But I must say, you are looking fabulous. Зато ты замечательно выглядишь!
Aren't these fabulous? Разве это не замечательно?
I was lucky enough to be completely ignored, which is a fabulous thing, actually, I want to tell you. На меня, к счастью, никто не обращал внимания - и это, надо сказать, было просто замечательно.
Больше примеров...
Шикарной (примеров 8)
Well, I haven't had time to tell you because you're so busy living your fabulous, new, 26-year-old life. Я не могла найти времени рассказать тебе, ведь ты была так занята своей шикарной, новой 26-летней жизнью.
And I... can't think of anything witty to say about my fabulous new 'do, but I'm not doing squat either. А я не могу придумать ничего остроумного о моей шикарной новой прическе, но я тоже ничего не делала.
Where they made fabulous love. Где они предавались шикарной любви?
Something to do with Kenny Loggins, the criminal, not the man with fabulous hair. Чего-то, имеющего отношение к Кенни Логгинсу - тому, который преступник, а не музыкант с шикарной прической.
The criminal, not the man with fabulous hair. Чего-то, имеющего отношение к Кенни Логгинсу - тому, который преступник, а не музыкант с шикарной прической.
Больше примеров...
Чудесно (примеров 5)
It's a fabulous place, Dad. Там чудесно, пап.
Rory! You look fabulous! Рори, чудесно выглядишь!
That's right. Fabulous. И правда, чудесно.
Honey, you are a fabulous teacher, and I'm having the time of my life. Милый, ты потрясающий учитель, и я чудесно провожу время.
It's all fine and dandy and fabulous. Всё в порядке... чудесно и замечательно.
Больше примеров...
Изумительный (примеров 12)
It's not fast, but it is fabulous. Он не быстрый, но он изумительный.
Mr Fabulous is the top maitre d' at the Chez Paul. М-р Изумительный теперь главный метрдотель в "Шеф Пол".
You were very ghetto fabulous. Ты показала изумительный стиль гетто
Jacques, you fabulous Frenchman! Жак, ты изумительный француз.
Isn't that just a fabulous mantra? Не правда ли это истинный изумительный лозунг? Хорошие вещи происходят.
Больше примеров...
Fabulous (примеров 24)
TF5 (The Fabulous Five), was a crew which was known for their elaborately designed whole cars. Команда TF5 («The Fabulous Five», «Невероятная Пятерка») прославилась тем, что искусно расписывала вагоны целиком.
Keyboardist Simon went on to tour with My Chemical Romance, as well as co-author the 2013 comic-book series The True Lives of the Fabulous Killjoys with Gerard Way. Клавишник Шон Саймон был в туре вместе с Му Chemical Romance, и уже в 2013 стал соавтором комикса The True Lives of the Fabulous Killjoys с Джерардом Уэем.
"No Other Baby" was released as a 7" vinyl single in the UK with two songs on the B-side, "Brown Eyed Handsome Man" and a non-album track "Fabulous". Песня «No Other Baby» была выпущена в Великобритании на 7-дюймовом виниловом сингле с двумя песнями на стороне «Б» - «Brown Eyed Handsome Man» и не вошедшая на альбом «Fabulous».
In October 2009, Siriano released a book titled Fierce Style: How To Be Your Most Fabulous Self. В октябре 2009 года Сириано выпустил книгу под названием «Fierce Style: How To Be Your Most Fabulous Self».
"No Other Baby", "Brown Eyed Handsome Man" and "Fabulous" were released together on two different CD singles, one of which contained stereo versions of the three songs and the other of which contained mono versions of the three songs. «No Other Baby», «Brown Eyed Handsome Man» и «Fabulous» были выпущены вместе на двух различающихся CD-синглах, один из которых содержит стерео-версии песен, а другой - их моно-версии.
Больше примеров...
Прекрасно (примеров 19)
You can still do your job and have a fabulous night at the same time. Ты можешь делать свою работу и при этом прекрасно провести время.
I'm having an absolutely fabulous time. Я прекрасно провожу время.
Ron, isn't that fabulous? Рон, разве не прекрасно?
In middle school, they're fabulous, but beyond that, the results are very rarely worth the distractions. В средней школе они прекрасно справляются, но в старших классах результаты очень редко стоят таких усилий.
everythingaboutmy garment I absolutely love. I'm really happy with the hair and makeup, the model's fabulous, and it looks wonderful. все в моем наряде мне очень нравится я счастлив увидеть эту прическу и макияж, модель выглядит баснословно, прекрасно я очень горд
Больше примеров...
Замечательный (примеров 12)
You didn't wait around for someone to offer you this fabulous store. Ты ведь не ждала, что кто-то предложит тебе этот замечательный магазин.
You're heartbroken and you want some fabulous boy to love you again. Тебе разбили сердце и ты хочешь, чтобы один замечательный юноша вновь полюбил тебя.
I hope you guys are hungry, because we have a fabulous buffet. Я надеюсь, вы голодные, потому что у нас замечательный буфет.
I have one fabulous, genius boyfriend. У меня такой замечательный парень.
What a fabulous, marvellous surprise! Какой невероятный, замечательный сюрприз!
Больше примеров...