Английский - русский
Перевод слова Fabulous

Перевод fabulous с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сказочный (примеров 30)
Look at that fabulous plasma television. Посмотрите на это сказочный плазменный телевизор.
It was a fabulous treasure with hundreds of gold coins and priceless jewels. Сказочный клад: сотни золотых монет и масса драгоценностей.
Now, if this fabulous man next to me needs an introduction, you're at the wrong party. Теперь, если этот сказочный мужчина рядом со мной нуждается в представлении, ты вы наверно перепутали вечеринку.
It is an incredible book, a fabulous novel, just finished and I can not describe the deep emotion I feel, is a story, ami view, magnificent. Это невероятная книга, сказочный роман, только что закончил, и я не могу описать глубокие чувства я сейчас испытываю, это история, AMI взгляд, великолепна.
I make a fabulous martini. Я делаю сказочный мартини.
Больше примеров...
Потрясающий (примеров 28)
I'm sorry, it was a fabulous evening, too. Мне жаль, это тоже был потрясающий вечер.
Okay, option number two - a fabulous mechanical coin sorter. Ладно, вариант номер два - потрясающий механический сортировщик монет.
You are just so... fabulous. Ты такой... потрясающий.
"Well, we've never been there but we've heard it's fabulous." «А мы там никогда не были, но слышали, что город потрясающий».
Fabulous architectural structure - Outdoor swimming pool and jacuzzi - Marvellous views of the crate... Потрясающая архитектура - Бассейн под открытым небом и гидромассажная ванна - Потрясающий вид на вул...
Больше примеров...
Невероятный (примеров 16)
I'm bender, the fabulous body-switching burglar. Я Бендер, невероятный похититель тел.
Without hurting your feelings, you're a great guy and a fabulous dancer. Не хочу тебя обидеть, ты замечательный парень и невероятный танцор.
What if I cook a fabulous dinner tomorrow night for you and Casey? Что, если я приготовлю завтра, невероятный ужин для Вас с Кейси?
What a fabulous, marvellous surprise! Какой невероятный, замечательный сюрприз!
the idea that we can invent our way out of a profound economic and energy crisis, that a move to a knowledge economy can somehow neatly sidestep those energy constraints, the idea that we'll discover some fabulous new source of energy Идея в том, что мы можно что-то изобрести, чтобы избежать глубокого экономического и энергетического кризиса, что движение в направлении наукоёмкой экономики как-то устранит энергетические ограничения, что мы найдём некий невероятный новый источник энергии.
Больше примеров...
Великолепный (примеров 14)
Ladies and gentlemen, and those in coach... on the left side of the plane... you can see we're approaching fabulous Las Vegas. Дамы и господа, а также экономический класс, по левому борту вы увидите великолепный Лас-Вегас.
I was driving in the country one day with my wife, and I saw this sign, and I said, "That is a fabulous piece of design." Однажды мы с женой ехали на машине по загородной дороге, и я увидел этот знак, и я сказал: «Это великолепный образец дизайна».
Yes, I am The Fabulous Mark and I am a hypnotist. Да, я Великолепный Марк, и я гипнотизер.
Don't be so hasty, Fabulous Mark. Не торопитесь, Великолепный Марк.
We really need to get started, Fabulous Mark. Надо начинать, Великолепный Марк.
Больше примеров...
Замечательно (примеров 14)
How fabulous to meet a real superhero in the flesh. Так замечательно встретить супергероя во плоти.
Well, that sounds fabulous, but I am not a brilliant outlaw. Это звучит замечательно, но я не гениальная злодейка.
It's all fine and dandy and fabulous. Всё в порядке... чудесно и замечательно.
What a fabulous job you've done. Как вы все замечательно сделали.
Aren't these fabulous? Разве это не замечательно?
Больше примеров...
Шикарной (примеров 8)
Carly's always been really competitive, talking about her fabulous life nonstop. Карли всегда была вне конкуренции, постоянно болтая о своей шикарной жизни.
Strutting out in a fabulous skirt wasn't enough Щеголять по улице, в шикарной юбке было бы недостаточно
And I... can't think of anything witty to say about my fabulous new 'do, but I'm not doing squat either. А я не могу придумать ничего остроумного о моей шикарной новой прическе, но я тоже ничего не делала.
Something to do with Kenny Loggins, the criminal, not the man with fabulous hair. Чего-то, имеющего отношение к Кенни Логгинсу - тому, который преступник, а не музыкант с шикарной прической.
The criminal, not the man with fabulous hair. Чего-то, имеющего отношение к Кенни Логгинсу - тому, который преступник, а не музыкант с шикарной прической.
Больше примеров...
Чудесно (примеров 5)
It's a fabulous place, Dad. Там чудесно, пап.
Rory! You look fabulous! Рори, чудесно выглядишь!
That's right. Fabulous. И правда, чудесно.
Honey, you are a fabulous teacher, and I'm having the time of my life. Милый, ты потрясающий учитель, и я чудесно провожу время.
It's all fine and dandy and fabulous. Всё в порядке... чудесно и замечательно.
Больше примеров...
Изумительный (примеров 12)
Mr Fabulous is the top maitre d' at the Chez Paul. М-р Изумительный теперь главный метрдотель в "Шеф Пол".
FABULOUS VIEWS OVER TLOS CASTLE AND YAKA AREA. Изумительный вид на замок и Тлос (TLOS) и Яка (YAKA) область.
Jacques, you fabulous Frenchman! Жак, ты изумительный француз.
Isn't that just a fabulous mantra? Не правда ли это истинный изумительный лозунг? Хорошие вещи происходят.
Thanks for a really fabulous evening. Спасибо за действительно "изумительный" вечер.
Больше примеров...
Fabulous (примеров 24)
Danger Days: The True Lives of the Fabulous Killjoys is the fourth and final studio album by American rock band My Chemical Romance. Danger Days: The True Lives of the Fabulous Killjoys - четвёртый и последний студийный альбом американской альтернативной рок-группы My Chemical Romance.
He played on their first three albums, Bonded by Blood, Pleasures of the Flesh, and Fabulous Disaster. Участвовал в записи первых трех альбомов Bonded by Blood, Pleasures of the Flesh и Fabulous Disaster.
Trimmer's most popular children's book, Fabulous Histories, inspired numerous children's animal stories and remained in print for over a century. Наиболее популярная детская книга авторства Триммер, Fabulous Histories, вдохновила многих авторов на написание многочисленных детских рассказов о животных и переиздавалась на протяжении более века.
The album consists of ten unreleased songs that were recorded in 2009, prior to the making of the band's fourth studio album, Danger Days: The True Lives of the Fabulous Killjoys. Альбом состоит из десяти неизданных песен, которые были записаны в 2009 году, до выпуска четвёртого студийного альбома Danger Days: The True Lives of the Fabulous Killjoys.
Little Richard, album The Fabulous Little Richard (1959). Она вошла в альбом «The Fabulous Little Richard» (1959).
Больше примеров...
Прекрасно (примеров 19)
And everything will be fabulous in our world. И в нашем мире все будет прекрасно.
I want to tell you how fabulous you look right now. Хочу сказать тебе, как прекрасно ты выглядишь.
It smells wonderful and looks fabulous. Как оно прекрасно пахнет, как оно прекрасно выглядит!
Fabulous, this is awesome, just awesome. Прекрасно, это потрясающе, просто потрясающе.
How fabulous your hair looks today. Твои волосы так прекрасно выглядят.
Больше примеров...
Замечательный (примеров 12)
A true war hero, a fabulous friend and a wonderful leader. Настоящий герой-ветеран, замечательный друг и превосходный лидер.
Without hurting your feelings, you're a great guy and a fabulous dancer. Не хочу тебя обидеть, ты замечательный парень и невероятный танцор.
It is a fabulous, wonderful car and if you have £56,000 lying around, you should buy one immediately. Это сказочный, замечательный автомобиль и если у вас есть завалявшихся £ 56,000 то срочно покупайте.
What a fabulous, marvellous surprise! Какой невероятный, замечательный сюрприз!
The Boscolo Hotel Park overlooks the Mediterranean, offering fabulous balcony views of the famous Baie des Anges. Отель Boscolo Hotel Park выходит на Средиземное мcре, а с балконов открывается замечательный вид на знаменитую бухту Ангелов.
Больше примеров...