And there you have it, my fabulous new floating home. | А вот и он, мой сказочный новый дом на плаву. |
However, a player registered with Bet770 or Bingo770 and having been a 1st deposit of minimum € 20 will be drawn and it increases your chances to win this fabulous gift! | Тем не менее, игрок зарегистрирован Bet770 или Bingo770 и будучи 1 хранение минимум € 20 будет обращено а это увеличивает ваши шансы выиграть этот сказочный подарок! |
your fabulous manicure...! | Ваш сказочный маникюр...! |
Listen, Lynette and I are starting a fabulous interior design business. | Слушай, Линетт и я организовали сказочный бизнес на основе дизайна интерьера. |
THEY HAVE A FABULOUS... PARTY ROOM. | У них просто сказочный зал для вечеринок. |
It's French and it's got a really fabulous wine list. | Он - французский, в нем потрясающий выбор вин. |
I mean, isn't this view fabulous? | Я имею в виду, разве это не потрясающий вид? |
This is Marcus, this fabulous young playwright I told you about, who's helping me put together my one-woman show. | Это Маркус, тот самый потрясающий драматург, о котором я тебе рассказывала, и который помогает мне с моим "Шоу Одного Актера" |
Turtle look about her. I love it. I mean, in the dark, it's pretty fabulous. | Она похожа на безумную ниндзя-черепашку. Потрясающий, мрачный образ. |
Fabulous architectural structure - Outdoor swimming pool and jacuzzi - Marvellous views of the crate... | Потрясающая архитектура - Бассейн под открытым небом и гидромассажная ванна - Потрясающий вид на вул... |
I'm bender, the fabulous body-switching burglar. | Я Бендер, невероятный похититель тел. |
What a fabulous, marvellous surprise! | Какой невероятный, замечательный сюрприз! |
Kent Brockman reporting live from the Springfield rail yards, where Lady Gaga's fabulous freighter has bumped and grinded its way into town. | Кент Брокман в прямом эфире со Спрингфилдской железно-дорожной станции, где невероятный экспресс Леди Гаги остановился в городе, через который лег его путь. |
The actress from the BBC series Absolutely Fabulous, travels across Norway in search for the aurora borealis, also known as the northern lights. | Созерцание северного сияния - это невероятный опыт. Сесерное сияние чаще всего можно наблюдать поздней осенью и ранней весной. |
Ian, this is the fantastic, fabulous, incredible Walter. | Йен, это фантастический, чудесный, невероятный Уолтер. |
I was driving in the country one day with my wife, and I saw this sign, and I said, "That is a fabulous piece of design." | Однажды мы с женой ехали на машине по загородной дороге, и я увидел этот знак, и я сказал: «Это великолепный образец дизайна». |
Not that you're not a fabulous dancer. | Хотя ты определенно великолепный танцор. |
Most bees aren't honeybees. which has developed a fabulous way of attacking hornets who try and get into their... | Большинство пчел не медоносные. Но одна из самых интересных пчел - вам очень понравится этот клип - японская медоносная пчела, которая придумала великолепный способ нападения на шершней, которые пытаются забраться в их... Посмотрите. |
We really need to get started, Fabulous Mark. | Надо начинать, Великолепный Марк. |
Dean Koontz built this fabulous home theater, which is - I don't think accidentally - in Art Deco style. | Дин Кунц создал этот великолепный домашний театр, не случайно выполненный в стиле Арт Деко. |
Well, that sounds fabulous, but I am not a brilliant outlaw. | Это звучит замечательно, но я не гениальная злодейка. |
It's all fine and dandy and fabulous. | Всё в порядке... чудесно и замечательно. |
Aren't these fabulous? | Разве это не замечательно? |
He did such a fabulous job on Georgina. | Он так замечательно помог Джорджине. |
Well, that's fabulous. | О, это просто замечательно. |
Are you still living in that fabulous apartment? | Ты до сих пор живёшь в той шикарной квартире? |
Carly's always been really competitive, talking about her fabulous life nonstop. | Карли всегда была вне конкуренции, постоянно болтая о своей шикарной жизни. |
Well, I haven't had time to tell you because you're so busy living your fabulous, new, 26-year-old life. | Я не могла найти времени рассказать тебе, ведь ты была так занята своей шикарной, новой 26-летней жизнью. |
Strutting out in a fabulous skirt wasn't enough | Щеголять по улице, в шикарной юбке было бы недостаточно |
And I... can't think of anything witty to say about my fabulous new 'do, but I'm not doing squat either. | А я не могу придумать ничего остроумного о моей шикарной новой прическе, но я тоже ничего не делала. |
It's a fabulous place, Dad. | Там чудесно, пап. |
Rory! You look fabulous! | Рори, чудесно выглядишь! |
That's right. Fabulous. | И правда, чудесно. |
Honey, you are a fabulous teacher, and I'm having the time of my life. | Милый, ты потрясающий учитель, и я чудесно провожу время. |
It's all fine and dandy and fabulous. | Всё в порядке... чудесно и замечательно. |
"The Good, the Bad, and the Fabulous." | "Хороши, плохой и изумительный." |
And Paris is a fabulous city. | А Париж изумительный город. |
Isn't that just a fabulous mantra? | Не правда ли это истинный изумительный лозунг? Хорошие вещи происходят. |
Thanks for a really fabulous evening. | Спасибо за действительно "изумительный" вечер. |
Chaweng Beach is a fabulous 7 km stretch of white sand lined with coconut palms. | Чавенг - это изумительный 7-километровый белый песчаный пляж, обсаженный кокосовыми пальмами. |
Danger Days: The True Lives of the Fabulous Killjoys is the fourth and final studio album by American rock band My Chemical Romance. | Danger Days: The True Lives of the Fabulous Killjoys - четвёртый и последний студийный альбом американской альтернативной рок-группы My Chemical Romance. |
He played on their first three albums, Bonded by Blood, Pleasures of the Flesh, and Fabulous Disaster. | Участвовал в записи первых трех альбомов Bonded by Blood, Pleasures of the Flesh и Fabulous Disaster. |
When Mayer was 18 years old he scored a Top 40 hit record in 1962 with "Village of Love," credited to Nathaniel Mayer and The Fabulous Twilights. | В 1962 году, когда Майеру было 18 лет, он попал в хит-парад Топ-40, с песней «Village of Love», записанной совместно с The Fabulous Twilights. |
This song was also featured in the 2010 film Ramona and Beezus and the 2011 film Sharpay's Fabulous Adventure. | Эта песня была также показана в фильме 2010 года Ramona и Beezus, а также в фильме Дисней 2011 года Sharpay's Fabulous Adventues. |
A childhood musical theater veteran herself, Tisdale's chirpy, slightly saccharine voice is perfect (and sometimes, perfectly annoying) on songs like "Fabulous" a piece of diva-tastic pop that could also appear on the soundtrack to My Super Sweet 16. | Ветерана мюзиклов с детства, веселый, слегка слащавый голос Тисдейл идеален (а иногда и идеально раздражающий) в таких песнях, как "Fabulous", маленькая поп-дива, которая также появилась в саундтреке к Уже можно. |
Just fabulous, thanks, Trill. | Прекрасно. Спасибо, "Трилл". |
How fabulous your hair looks today. | Твои волосы так прекрасно выглядят. |
I'm having an absolutely fabulous time. | Я прекрасно провожу время. |
Ron, isn't that fabulous? | Рон, разве не прекрасно? |
It'll look fabulous in my closet. | Оно будет прекрасно смотреться у меня в шкафу |
You're heartbroken and you want some fabulous boy to love you again. | Тебе разбили сердце и ты хочешь, чтобы один замечательный юноша вновь полюбил тебя. |
I hope you guys are hungry, because we have a fabulous buffet. | Я надеюсь, вы голодные, потому что у нас замечательный буфет. |
I have one fabulous, genius boyfriend. | У меня такой замечательный парень. |
How about all this fabulous snow? | Посмотрите, какой замечательный снег. |
The Boscolo Hotel Park overlooks the Mediterranean, offering fabulous balcony views of the famous Baie des Anges. | Отель Boscolo Hotel Park выходит на Средиземное мcре, а с балконов открывается замечательный вид на знаменитую бухту Ангелов. |