Look at that fabulous plasma television. | Посмотрите на это сказочный плазменный телевизор. |
It is an incredible book, a fabulous novel, just finished and I can not describe the deep emotion I feel, is a story, ami view, magnificent. | Это невероятная книга, сказочный роман, только что закончил, и я не могу описать глубокие чувства я сейчас испытываю, это история, AMI взгляд, великолепна. |
Let us prepare you a gift and at the same time a thanks and prepare a fabulous fireworks display over the river Vltava and unique look at the National Theater, which will please you and your friends, all in the price of your dinner! | Давайте подготовим вам подарок и в то же время благодаря подготовке и сказочный фейерверк над рекой Влтавой и уникальный взгляд на национальный театр, который будет радовать Вас и ваших друзей, все цены на ваш обед! |
Every day a portrait will remind both of you about this fabulous day. | Портрет каждый день будет напоминать, Вам двоим про этот самый сказочный день. |
Listen, Lynette and I are starting a fabulous interior design business. | Слушай, Линетт и я организовали сказочный бизнес на основе дизайна интерьера. |
It's just another fabulous day in the life of Walden Schmidt. | Ещё один потрясающий день в жизни Уолдена Шмидта. |
Also near the hotel is the famous Wallace Collection: a fabulous mansion full of antique furniture and paintings. | Также неподалёку находится знаменитая Wallace Collection: потрясающий особняк, полный антикварной мебели и картин. |
Okay, option number two - a fabulous mechanical coin sorter. | Ладно, вариант номер два - потрясающий механический сортировщик монет. |
Honey, you are a fabulous teacher, and I'm having the time of my life. | Милый, ты потрясающий учитель, и я чудесно провожу время. |
I swear, that Adipose treatment is fabulous. | Клянусь, этот Адипоуз просто потрясающий! |
Without hurting your feelings, you're a great guy and a fabulous dancer. | Не хочу тебя обидеть, ты замечательный парень и невероятный танцор. |
Xiomara, meet your 40 and fabulous glam squad. | Ксиомара, встречай свои 40 и невероятный глэм-отряд. |
The fabulous athlete from the deep, dark jungles! | Невероятный атлет из глубоких... темных джунглей! |
John, come and have a look out this fabulous picture window. | Джон, иди взгляни какой невероятный вид за окном! |
The actress from the BBC series Absolutely Fabulous, travels across Norway in search for the aurora borealis, also known as the northern lights. | Созерцание северного сияния - это невероятный опыт. Сесерное сияние чаще всего можно наблюдать поздней осенью и ранней весной. |
Ladies and gentlemen, and those in coach... on the left side of the plane... you can see we're approaching fabulous Las Vegas. | Дамы и господа, а также экономический класс, по левому борту вы увидите великолепный Лас-Вегас. |
Not that you're not a fabulous dancer. | Хотя ты определенно великолепный танцор. |
Most bees aren't honeybees. which has developed a fabulous way of attacking hornets who try and get into their... | Большинство пчел не медоносные. Но одна из самых интересных пчел - вам очень понравится этот клип - японская медоносная пчела, которая придумала великолепный способ нападения на шершней, которые пытаются забраться в их... Посмотрите. |
Don't be so hasty, Fabulous Mark. | Не торопитесь, Великолепный Марк. |
It's a beautiful room, with fabulous views of the city. | Это великолепный номер со сказочным видом на город. |
Well, that sounds fabulous, but I am not a brilliant outlaw. | Это звучит замечательно, но я не гениальная злодейка. |
But I must say, you are looking fabulous. | Зато ты замечательно выглядишь! |
He did such a fabulous job on Georgina. | Он так замечательно помог Джорджине. |
I was lucky enough to be completely ignored, which is a fabulous thing, actually, I want to tell you. | На меня, к счастью, никто не обращал внимания - и это, надо сказать, было просто замечательно. |
Well, that's fabulous. | О, это просто замечательно. |
Are you still living in that fabulous apartment? | Ты до сих пор живёшь в той шикарной квартире? |
Carly's always been really competitive, talking about her fabulous life nonstop. | Карли всегда была вне конкуренции, постоянно болтая о своей шикарной жизни. |
Well, I haven't had time to tell you because you're so busy living your fabulous, new, 26-year-old life. | Я не могла найти времени рассказать тебе, ведь ты была так занята своей шикарной, новой 26-летней жизнью. |
Where they made fabulous love. | Где они предавались шикарной любви? |
Something to do with Kenny Loggins, the criminal, not the man with fabulous hair. | Чего-то, имеющего отношение к Кенни Логгинсу - тому, который преступник, а не музыкант с шикарной прической. |
It's a fabulous place, Dad. | Там чудесно, пап. |
Rory! You look fabulous! | Рори, чудесно выглядишь! |
That's right. Fabulous. | И правда, чудесно. |
Honey, you are a fabulous teacher, and I'm having the time of my life. | Милый, ты потрясающий учитель, и я чудесно провожу время. |
It's all fine and dandy and fabulous. | Всё в порядке... чудесно и замечательно. |
FABULOUS VIEWS OVER TLOS CASTLE AND YAKA AREA. | Изумительный вид на замок и Тлос (TLOS) и Яка (YAKA) область. |
"The Good, the Bad, and the Fabulous." | "Хороши, плохой и изумительный." |
You were very ghetto fabulous. | Ты показала изумительный стиль гетто |
And Paris is a fabulous city. | А Париж изумительный город. |
Thanks for a really fabulous evening. | Спасибо за действительно "изумительный" вечер. |
TF5 (The Fabulous Five), was a crew which was known for their elaborately designed whole cars. | Команда TF5 («The Fabulous Five», «Невероятная Пятерка») прославилась тем, что искусно расписывала вагоны целиком. |
Trimmer's most popular children's book, Fabulous Histories, inspired numerous children's animal stories and remained in print for over a century. | Наиболее популярная детская книга авторства Триммер, Fabulous Histories, вдохновила многих авторов на написание многочисленных детских рассказов о животных и переиздавалась на протяжении более века. |
On 23 March 2012, Gandy, along with model Kate Moss and designer Stella McCartney, made a guest appearance in a special episode of the sitcom Absolutely Fabulous to benefit Sport Relief 2012. | 23 марта 2012 года, Дэвид, вместе с моделью Kate Moss и Маккартни, Стелла, появился в качестве гостя в специальном эпизоде комедии Absolutely Fabulous, чтобы помочь Sport Relief 2012. |
When Mayer was 18 years old he scored a Top 40 hit record in 1962 with "Village of Love," credited to Nathaniel Mayer and The Fabulous Twilights. | В 1962 году, когда Майеру было 18 лет, он попал в хит-парад Топ-40, с песней «Village of Love», записанной совместно с The Fabulous Twilights. |
This song was also featured in the 2010 film Ramona and Beezus and the 2011 film Sharpay's Fabulous Adventure. | Эта песня была также показана в фильме 2010 года Ramona и Beezus, а также в фильме Дисней 2011 года Sharpay's Fabulous Adventues. |
You can still do your job and have a fabulous night at the same time. | Ты можешь делать свою работу и при этом прекрасно провести время. |
And P.S., it's fabulous. | Кроме того, это прекрасно. |
So, isn't she fabulous (?) | Ну разве это не прекрасно? |
I'm having an absolutely fabulous time. | Я прекрасно провожу время. |
Ron, isn't that fabulous? | Рон, разве не прекрасно? |
You didn't wait around for someone to offer you this fabulous store. | Ты ведь не ждала, что кто-то предложит тебе этот замечательный магазин. |
You're heartbroken and you want some fabulous boy to love you again. | Тебе разбили сердце и ты хочешь, чтобы один замечательный юноша вновь полюбил тебя. |
How about all this fabulous snow? | Посмотрите, какой замечательный снег. |
What a fabulous, marvellous surprise! | Какой невероятный, замечательный сюрприз! |
The Boscolo Hotel Park overlooks the Mediterranean, offering fabulous balcony views of the famous Baie des Anges. | Отель Boscolo Hotel Park выходит на Средиземное мcре, а с балконов открывается замечательный вид на знаменитую бухту Ангелов. |