However, FAA, United Nations agencies and their humanitarian partners have steadily rectified the initial difficulties and constraints. | Несмотря на это, АВС, учреждения Организации Объединенных Наций и их партнеры по гуманитарной деятельности последовательно устраняют первоначальные трудности и проблемы. |
Annex 4 addresses the completion of the formation of the Angolan Armed Forces (FAA) and the demobilization of excess personnel. | Приложение 4 касается завершения формирования Ангольских вооруженных сил (АВС) и демобилизации военнослужащих сверх установленной численности. |
The last phase of the withdrawal of FAA troops from their forward positions, that is, in the Lunda Norte Province, commenced on 2 October 1996. | Последний этап вывода войск АВС с передовых позиций, т.е. в провинции Северная Лунда, начался 2 октября 1996 года. |
UNAVEM has received partial information from FAA and UNITA concerning minefields, as well as confirmation that the parties will make available the necessary mine- clearance personnel. | КМООНА получила частичную информацию от АВС и УНИТА о минных полях, а также подтверждение того, что обе стороны предоставят необходимый персонал для проведения разминирования. |
They will verify the departure of mercenaries from Angola, all troop movements, the quartering of UNITA troops and movement of FAA to barracks, the collection and inventory of weapons, the military strength of the parties and the completion of the formation of FAA. | Они будут контролировать отъезд из Анголы наемников, все передвижения войск, расквартирование войск УНИТА и передвижение АВС в казармы, сбор и складирование оружия, численность вооруженных сил сторон и завершение формирования АВС. |
However, the committee recommended the FAA allow pilots to order passengers to shut off devices during instrument landings in low visibility. | Тем не менее комитет рекомендовал, чтобы ФАУ разрешило пилотам требовать от пассажиров отключать устройства во время посадок по приборам в условиях ограниченной видимости. |
They're not registered with the FAA, and they're being controlled by an untraceable radio signal. | Они не зарегистрированы в ФАУ и контролируются по радиосигналу, который нам не отследить. |
The FAA began restricting passengers' use of electronic devices in 1966 in response to reports of interference with navigation and communications equipment when passengers began carrying FM radios, the high-tech gadgets of their day. | ФАУ начало ограничивать использование пассажирами электронных устройств в 1966 году в ответ на сообщения о помехах для навигационного и коммуникационного оборудования, когда пассажиры начали носить с собой FM-радиоприемники - высокотехнологичные гаджеты того времени. |
"We're pleased the FAA recognizes that an enjoyable passenger experience is not incompatible with safety and security," said Roger Dow, CEO of the U.S. Travel Association. | «Мы рады, что ФАУ признает, что комфорт пассажиров не является несовместимым с безопасностью и защитой», - сказал Роджер Доу, генеральный директор Туристической ассоциации США. |
"Once an airline verifies the tolerance of its fleet, it can allow passengers to use handheld, lightweight electronic devices such as tablets, e-readers, and smartphones-at all altitudes," the FAA said. | «После того как авиакомпания проверит и подтвердит помехоустойчивость своего флота, она может разрешить пассажирам пользоваться портативными, легкими электронными приборами, такими как планшеты, электронные книги и смартфоны, на любой высоте», - заявило ФАУ. |
Got the FAA involved, but the suit was settled. | ФУГА было привлечено, но иск был улажен. |
You can return your FAA credential to me, and go back to Ops. | Вы можете вернуть своё удостоверение ФУГА мне и вернуться в центр связи. |
But the thing is, you have to file a flight plan through the FAA, so I should be able to identify all these for you in the next couple of hours. | Но дело в том, что нужно подавать план полёта через ФУГА, поэтому я смогу их все определить в ближайшие пару часов. |
Can't find a current address, but a search of FAA records turned up a passenger manifest from Thai Airways that says he was out of the country on the night in question. | Не могу найти адрес, но поиски в записях ФУГа показали, что он в списке пассажиров Тайских авиалиний, что свидетельствует о том, что его не было в стране в ту ночь. |
An FAA inspection wouldn't be out of place, considering the circumstances. | Инспекция ФУГА (федер. упр-е гражд. авиацией) не была бы неуместной, с учетом обстоятельств. |
I got to call the FAA. | Я должен позвонить в Управление авиации. |
Come with me right now to Holt Neuro, or I call the FAA. | Мы сейчас же возвращаемся в "Холт Нейро", или я звоню в Управление авиации. |
The FAA say they were tracking a plane that was supposedly a commercial flight that originated in Bogotá. | Управление авиации говорит, что регурировали предположительно коммерческий рейс из Боготы. |
Tell 'em to... call the FAA. | Говорю им, чтоб позвонили в Федеральное Управление авиации. |
The FAA halted all air traffic over Washington late last night. | Вчера ночью Федеральное управление авиации запретила все полеты над Вашингтоном. |
From February to May 1995, UCAH held several preparatory workshops with both FAA and UNITA to achieve consensus on the requirements and operational modalities for humanitarian assistance during the quartering process. | С февраля по май 1995 года ГКГП при участии как ВСА, так и УНИТА провела несколько подготовительных практикумов с целью добиться согласования потребностей и оперативных средств для оказания гуманитарной помощи в процессе размещения. |
This project, carried out in close collaboration with the general staff of FAA and UNITA, was the first formal survey by the United Nations in the UNITA areas. | Этот проект, осуществлявшийся в тесном сотрудничестве с генеральным штабом ВСА и УНИТА, представлял собой первое официальное обследование, проведенное Организацией Объединенных Наций в контролируемых УНИТА районах. |
The National Union for the Total Independence of Angola (UNITA) contested the results of the internationally monitored electoral process, which the United Nations declared generally free and fair, and withdrew unilaterally from the Forcas Armadas Angolanas (FAA). | Национальный союз за полную независимость Анголы (УНИТА) оспорил результаты проводившихся под международным контролем выборов, которые Организация Объединенных Наций объявила в целом свободными и справедливыми, и в одностороннем порядке вышел из состава вооруженных сил Анголы (ВСА). |
The quartering of an estimated 60,000 UNITA soldiers (three months) will be followed by the global incorporation of all UNITA soldiers into FAA and the phased demobilization and social reintegration of up to 100,000 combatants (24 months). | После размещения примерно 60000 солдат УНИТА (в течение трех месяцев) начнутся повсеместный прием всех солдат УНИТА в состав ВСА, а также поэтапная демобилизация и социальная реинтеграция примерно 100000 комбатантов (в течение 24 месяцев). |
Contact the FAA and tell them these two flights are terminal. | Свяжись с Федеральным Управлением Гражданской Авиации и скажи им, что эти 2 рейса больше не вернутся. |
In March 1995, the Office of Aerospace co-sponsored with the FAA and the United States Trade and Development Agency a symposium on future aviation infrastructure and technology developments in the Asia-Pacific region. | В марте 1995 года Управление по вопросам аэрокосмической отрасли совместно с Федеральным управлением гражданской авиации и Агентством по торговле и развитию Соединенных Штатов организовало симпозиум по перспективам развития авиационной инфраструктуры и техники в Азиатско-тихоокеанском регионе. |
Security procedures at Nassau International Airport are FAA approved. | Процедуры безопасности в международном аэропорту Нассау утверждены Федеральным управлением гражданской авиации. |
All these EAs have been implemented by the National Carrier and have been subject to FAA evaluation. | Все эти поправки были осуществлены национальным авиаперевозчиком и изучены Федеральным управлением гражданской авиации. |
This system has been up and running for over a year and incorporates FAA accredited screening technology. | Эта система, использующая сертифицированную Федеральным управлением гражданской авиации технологию досмотра, действует уже более года. |
The remaining 73 officers are to be demobilized by FAA. | Оставшиеся 73 офицера будут демобилизованы Ангольскими вооруженными силами. |
At the same time, acts of violence perpetuated against UNITA supporters by the ANP and FAA have increased and many UNITA members have left government-controlled areas because of this harassment. | При этом возросло число актов насилия, совершаемых АНП и Ангольскими вооруженными силами против лиц, поддерживающих УНИТА, и многие члены УНИТА покинули контролируемые правительством районы в результате таких актов. |
Small-scale incidents persist, however, particularly in the provinces of Benguela and Huila, involving attacks on villages mainly by the Civil Defence Corps, but also by the Angolan Armed Forces (FAA), UNITA and unidentified elements. | Тем не менее (особенно в провинциях Бенгела и Уила) по-прежнему имеют место мелкие инциденты, связанные с нападениями на деревни, которые совершаются главным образом участниками корпуса гражданской обороны, а также Ангольскими вооруженными силами (АВС), УНИТА и неустановленными элементами. |
Its troops were reported to have advanced to Tomboco where they are engaged in heavy combat with the Angolan Armed Forces (FAA). | Были сообщения о том, что войска УНИТА дошли до Томбоко, где они сейчас ведут тяжелые бои с Ангольскими вооруженными силами (АВС). |
The faa is considering diverting all flights... | ФУА рассматривает возможность перенаправления всех рейсов... |
It was not necessary to conduct a thorough investigation, since such violations had been publicly recognized by their perpetrators and discussed on television, as stated by the FAA itself in the order it issued last March. | Не было необходимости проводить тщательное расследование, поскольку нарушения были публично признаны совершившими их лицами и информация о них передавалась по телевидению, как подчеркивалось самим ФУА в постановлении, опубликованном им в марте этого года. |
The Model 286 was certificated for civil operation by the FAA on 30 June 1966, but Lockheed never sold any aircraft. | Модель 286 была сертифицирована для гражданской эксплуатации FAA 30 июня 1966 года, но Локхид никогда не продавал никаких самолётов. |
Received FAA Type Certificate A12EA on October 19, 1967. | Получил сертификат типа FAA A12EA 19 октября 1967 года. |
The joint airport proposal was revisited in 1961 after the Federal Aviation Administration (FAA) refused to invest more money in separate Dallas and Fort Worth airports. | Предложение создать совместный аэропорт повторно прозвучало в 1961 году после того как FAA отказалась инвестировать средства в два отдельных аэропорта Далласа и Форт-Уэрта. |
The FAA granted approval for the 767-400ER to operate 180-minute ETOPS flights before it entered service. | Федеральное авиационное агентство США (FAA) сертифицировало 767-400ER по правилам ETOPS 180 ещё до начала эксплуатации. |
We expect, and others expect, that perhaps the FAA, the CAA might say, "You need to put someone in a suit that's not inflated, that's connected to the aircraft." | Мы ожидаем, и другие тоже, как например, FAA [Федеральное управление гражданской авиации] может сказать - «Вы должны поместить человека в костюм, который не надут, который соединён с летательным аппаратом». |
Since that date, UNITA has progressively lost access to mines and to fixed mining bases. Torres identified the areas in particular that UNITA was mining at the time of his capture, and were continuing to mine, though under increasing pressure from the FAA. | Ториш назвал, в частности, районы, где УНИТА вел добычу алмазов на момент его захвата в плен и продолжает вести ее до сих пор, хотя и в условиях усиливающегося давления со стороны ангольских вооруженных сил. |
However, the pulling back of Angolan Armed Forces (FAA) from two forward positions in the Lundas is still pending. | Однако подразделения Ангольских вооруженных сил (АВС) пока еще не отведены с двух передовых позиций в провинциях Лунда. |
However, UNITA continues to allege that the movement of the Angolan Armed Forces (FAA) in the areas represents a violation of the Lusaka Protocol and is aimed at destroying UNITA structures there. | Однако УНИТА продолжает заявлять о том, что передвижение Ангольских вооруженных сил (АВС) в упомянутых районах представляет собой нарушение Лусакского протокола и направлено на уничтожение структур УНИТА в них. |
(e) To verify the movement of the Angolan Armed Forces (FAA) to barracks and verify and monitor the completion of the formation of FAA; | ё) проверка передвижения Ангольских вооруженных сил (АВС) в казармы и проверка и наблюдение за завершением формирования АВС; |
General Sachipengo Nunda, Deputy Chief of Staff of FAA, heads the FAA delegation. | Делегацию Ангольских вооруженных сил возглавляет заместитель начальника штаба АВС генерал Сачипенгу Нунда. |
The FAA, about a year ago, gave us an exemption for theTransition to allow us to have an additional 110 lbs. | Федеральное авиационное агентство, примерно год назад, вкачестве исключения для Transition разрешило превысить на 50килограммов |
It's the band that the FAA doesn't control. | Это полоса, которую Федеральное авиационное управление не контролирует. |
The United States Department of Transportation (USDOT), which oversees the Federal Aviation Administration (FAA), decided to examine the scope of the spare parts in the United States. | Министерство транспорта США (USDOT) и Федеральное управление гражданской авиации США (FAA) постановили проверить все самолёты на предмет некачественных деталей. |
The tower was originally designed to be about 306.5 m (1,006 ft), but federal regulations by the Federal Aviation Administration (FAA) would not allow it to be that tall so close to the nearby Sea-Tac Airport. | Изначально здание должно было быть высотой 306,5 м. Тем не менее Федеральное управление гражданской авиации США не дало разрешения на строительство здания такой высоты рядом с аэропортом Сиэтл/Такома. |
The event was co-sponsored by the United States Trade and Development Agency, the Federal Aviation Authority (FAA), NASA, and the Foreign Trade Association of Southern California. | Организаторами этого мероприятия выступили Агентство по торговле и развитию США, Федеральное управление гражданской авиации, НАСА и Ассоциация внешней торговли Южной Калифорнии. |