Английский - русский
Перевод слова Extremist

Перевод extremist с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Экстремистский (примеров 22)
One can only imagine what such an extremist regime would do if it got its hands on the world's most dangerous weapons. Можно лишь представить себе, что сделает такой экстремистский режим, если в его руки попадет самое опасное оружие в мире.
In this regard, there can be no doubt that the major source of instability and chaos in our subregion at the present time is the extremist regime in Khartoum. В данной связи не приходится сомневаться в том, что основным источником нестабильности и хаоса в нашем субрегионе в настоящее время является экстремистский режим в Хартуме.
Egyptian President Mohamed Morsi issued a statement 24 hours after the event, saying: "The presidency deplores the most vicious attempt to insult the person of Muhammad and condemns people who produced this extremist film" and asked President Obama to "act against the film". Президент Египта Мохамед Морси выступил с заявлением через 24 часа после событий, сказав: «Президент выражает сожаление по поводу самых порочных попыток оскорбить Мухаммеда и осуждает тех людей, которые сделали этот экстремистский фильм» и попросил от президента США действий, направленных против фильма.
While the transmissions in Kirundi are apparently more extremist, they are not comparable to these of the former radio Milles Collines in Rwanda. Передачи на языке кирунди носят более экстремистский характер, однако являются более умеренными по сравнению с программами руандийской радиостанции "Миль коллин".
It will further ensure greater communication and harmony among peoples and enhance their mutual respect and interests, while preventing ongoing attempts to insult, discriminate and hold extremist positions against other religions and nationalities. Это будет также способствовать расширению связей и обеспечению согласия между народами и укреплению взаимного уважения и понимания и предотвращению попыток, наносящих ущерб другим религиям и странам и имеющих дискриминационный и экстремистский характер.
Больше примеров...
Экстремист (примеров 19)
Yes, but Saw Gerrera is an extremist. Да, но Со Геррера - экстремист.
Well, for starters, you're an intolerant, judgmental extremist. Ну что ж, для начала, ты - нетерпимый, поверхностный экстремист.
Am I an ideological extremist, Senator? Я - идеалогический экстремист, сенатор?
We believe that it is difficult for the international community to have a correct understanding of the notion of extremist in the case of Burundi, a country whose social fabric has been literally torn apart since the crisis of October 1993. Мы полагаем, что международному сообществу трудно будет правильно определить понятие "экстремист" применительно к Бурунди, стране, в которой после кризиса, разразившегося в октябре 1993 года, социальная ткань общества была буквально разодрана.
An extremist that hates Bioroids. Хитоми: Экстремист, который ненавидит биороидов.
Больше примеров...
Экстремизм (примеров 16)
Contemporary issues of racism, xenophobia and extremist political platforms Расизм, ксенофобия и политический экстремизм в современную эпоху
Related materials on the responsibility of individual's extremist and intolerant attitude have been developed for inculcating in the students through teacher training activities. Были подготовлены необходимые материалы в отношении ответственности лица за экстремизм и нетерпимость, с тем чтобы донести это до учащихся посредством подготовки учителей.
Did he ever demonstrate any sort of extremist behavior? Проявлял ли он некий экстремизм в поступках?
Religious extremist interpretations have introduced practices of under-aged marriages, non vaccination of infants and decreased school enrolment rates of children leading to increased impact on girl child. Религиозный экстремизм привел к распространению ранних браков, участившимся случаям отказа от вакцинации детей и снижению показателей охвата школьным образованием, что самым пагубным образом сказывается на положении девочек.
AI stated that the overly broad definition of "extremism" in the law on combating extremist activities has restricted the rights to freedom of expression and association. МА заявила, что чрезмерно широкое определение понятия "экстремизм" в законе о борьбе с экстремистской деятельностью ограничивает права на свободу выражения мнений и на свободу ассоциации.
Больше примеров...
Экстремистски настроенных (примеров 17)
These tragic developments have greatly increased mutual distrust, hardened the positions of the two sides and strengthened extremist elements. Эти трагические события привели к значительному усилению взаимного недоверия, ужесточению позиций обеих сторон и укреплению экстремистски настроенных элементов.
The Committee also noted with great concern the provocative activities of extremist settlers and settler groups. Комитет также отметил с глубокой обеспокоенностью провокационные действия экстремистски настроенных поселенцев и групп поселенцев.
However, manifestations of inter-ethnic conflicts and racial aggression advocated by extremist groups of young people and targeted, especially against the Romanies, represent a more serious problem. Однако проявление межэтнических конфликтов и нападения по расовым признакам со стороны экстремистски настроенных групп молодых людей, непосредственно направленные против цыган, представляют собой более серьезную проблему.
In June 2011, the Government had approved the Concept of the Fight against Extremism, whose objective was to establish an efficient system of measures and activities to protect society from antisocial conduct on the part of extremist individuals, groups and movements. В июне 2011 года правительство одобрило концепцию борьбы с экстремизмом, целью которой является создание эффективной системы мер и мероприятий по защите общества от антиобщественного поведения со стороны экстремистски настроенных лиц, экстремистских групп и движений.
Al-Shabaab enjoys the support of a core group of around 400 foreign fighters that move around Somalia and provide mentorship to its fighters and extremist jihadists from the region and beyond. «Аш-Шабааб» опирается на костяк, насчитывающий порядка 400 иностранных боевиков, которые передвигаются по Сомали и обучают ее личный состав и экстремистски настроенных джихадистов из данного и других регионов.
Больше примеров...
Экстремистски настроенные (примеров 13)
For several weeks now, while emphasizing their rejection of the Contact Group plan, Karadzic, and other extremist Serbian leaders, have been promising a new resolve in pursuing military solution for all of Bosnia and Herzegovina, and Sarajevo, in particular. В течение нескольких недель, подчеркивая свое неприятие плана Контактной группы, Караджич и другие экстремистски настроенные сербские лидеры обещают вновь предпринять военное решение конфликта в Боснии и Герцеговине в целом и в Сараево в частности.
Extremist reporters and journalists who worked on RTLM are currently actively involved in similar campaigns on this radio station. Экстремистски настроенные репортеры и журналисты, которые работали на РТЛМ, в настоящее время активно участвуют в аналогичной кампании, проводимой этой радиостанцией.
(a) Extremist settlers from the settlement of Yitzhar stole 71 head of sheep belonging to residents of the village of Burin to the south of Nablus (Al-Nahar, 2/10/1995); а) экстремистски настроенные жители поселения Ицхар украли 71 овцу у жителей деревни Бурин к югу от Наблуса ("Аль-Нахар", 2/10/1995);
It is important to note that it is some of the Burundian military and their extremist allies who are most opposed to the concept of international intervention or preventive deployment. Важно отметить, что против идеи международного вмешательства или превентивного развертывания решительнее всего выступают некоторые бурундийские военные и их экстремистски настроенные союзники.
Extremist Zionists planted these settlements to block any peaceful solution, in contradiction of numerous General Assembly and Security Council resolutions that explicitly declare them illegitimate. Экстремистски настроенные сионисты используют эти поселения в целях блокирования любого мирного урегулирования вопреки многочисленным резолюциям Генеральной Ассамблеи и Совета Безопасности, в которых недвусмысленно подчеркивается их незаконный характер.
Больше примеров...
Экстремистски настроенным (примеров 4)
The same ban should apply to the transfer of arms to non-State actors, rebel groups and extremist movements. Аналогичный запрет должен применяться в отношении поставок оружия негосударственным субъектам, повстанческим группам и экстремистски настроенным движениям.
The inability to act could encourage extremist and criminal forces to continue their intransigence. Неспособность принять меры лишь позволит экстремистски настроенным и преступным элементам продолжать свою деятельность.
We hope in particular that the administrative decision prohibiting the participation in the elections of extremist candidates from two Albanian parties, which was signed by Mr. Haekkerup on 24 September, will be strictly complied with and monitored. Мы надеемся, в частности, что подписанное 24 сентября гном Хеккерупом административное решение, запрещающее участвовать в выборах экстремистски настроенным кандидатам двух соответствующих албанских партий, будет строго соблюдаться и контролироваться.
We believe that action to support the initiative and turn it to account will undercut the holders of extremist views and those who commit violence in the name of religion. Мы полагаем, что действия в поддержку этой инициативы и обеспечение ее действенности позволят противостоять экстремистски настроенным гражданам и тем, кто совершает насилие во имя религии.
Больше примеров...
Экстремисткой (примеров 9)
Several trials were held in Moscow City Court involving members of radical youth organizations charged with a series of offences of an extremist nature. В Мосгорсуде состоялся ряд процессов по обвинению участников радикальных молодежных организаций в серии преступлений экстремисткой направленности.
The Knights of the Golden Circle was a Southern extremist group, operating in the north to subvert Union forces. Рыцари Золотого Круга были экстремисткой группировкой Южан, которая действовала на севере с целью саботажа.
The Federal Communications, Information Technologies and Mass Media Regulatory Authority also gives priority attention to supervising and monitoring the prohibition on the use of the information media for carrying out extremist activities, inciting ethnic and religious discord and fomenting ethnic and religious hatred. Федеральная служба по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзора) также в приоритетном порядке осуществляет контроль и надзор за недопустимостью использования средств массовой информации для осуществления экстремисткой деятельности, возбуждения национальной и религиозной розни, подстрекательства к национальной и религиозной ненависти.
In view of the apparent contradiction between the statements in paragraph 176 of the periodic report and paragraphs 110 and 124 of the written replies, he requested clarification whether the Federal Law on Combating Extremist Activities also addressed terrorism. Поскольку представляется, что между заявлениями, содержащимися в пункте 176 периодического доклада и пунктах 110 и 124 письменных ответов, имеется противоречие, он просит уточнить, затрагиваются ли вопросы терроризма также и в федеральном законе "О противодействии экстремисткой деятельности".
Such guarantees have been secured on a trial basis for Mr. A.A. Gaforov, who has been extradited at the request of the law enforcement agencies of Tajikistan for criminal prosecution of offences of an extremist nature. В настоящее время такие гарантии в качестве пробного шага получены в отношении А.А. Гафорова, выданного по запросу правоохранительных органов Таджикистана для привлечения к уголовной ответственности за преступления экстремисткой направленности.
Больше примеров...
Экстремистски настроенными (примеров 5)
These include individual acts of aggression that consist of isolated events, often on the part of extremist groups or persons. Сюда относятся конкретные случаи агрессии, включающие отдельные акты, которые нередко совершаются экстремистски настроенными группами или лицами.
It is clear that what has been set in train is a petty conspiracy on the part of the Cuban-American far right, in complicity with the most extremist members of the United States Congress. Ясно, что было положено начало мелкому заговору со стороны крайне правых кубино-американских кругов, выступающих в сговоре с наиболее экстремистски настроенными членами конгресса Соединенных Штатов.
Such criminal acts by extremist, militant settlers continue to be perpetrated in full view and knowledge of the occupying forces, with rarely any accountability meted out. Подобные преступные действия по-прежнему совершаются экстремистски настроенными поселенцами на виду и с ведома оккупационных сил, при этом они почти никогда не несут за это какой-либо ответственности.
The latest such incident occurred on Friday, 11 December, in the village of Yasouf, near the city of Nablus, where extremist settlers committed arson in a mosque. Самый последний подобный инцидент имел место в пятницу, 11 декабря, в деревне Ясуф близ города Наблус, где экстремистски настроенными поселенцами был совершен поджог в мечети.
A third kind of religious discrimination involves physical violence, which tends to take the form of isolated acts of aggression, often committed by individuals or extremist groups. И наконец, третья форма религиозной дискриминации физическое насилие, проявляющееся, в частности, в отдельных конкретных актах агрессии, которые нередко совершаютя экстремистски настроенными лицами или группами.
Больше примеров...
Правоэкстремистских (примеров 5)
Currently rightist extremist groups are organized on a completely different level in comparison with the situation in the 1990s. Уровень организации правоэкстремистских групп сегодня совершенно иной, чем в 1990-е годы.
In response to the Committee's recommendation that a sociological study of right-wing activities should be conducted in the light of the rise of xenophobia among young people and extremist right-wing groups (para. 18), the State party had replied that the study was under way. В связи с рекомендацией Комитета о проведении социологического исследования правоэкстремистской деятельности с учетом роста ксенофобии среди молодежи и правоэкстремистских групп (пункт 18), государство-участник ответило, что данное исследование проводится.
What specifically were the manifestations of the "increased propensity for violence" reported among young people, in particular, extremist right-wing youths, and what action had been taken to deal with it? Как конкретно проявляется "рост тенденций к насильственным действиям", отмечаемый среди молодежи, в частности молодых людей, придерживающихся правоэкстремистских взглядов, и какие действия предпринимаются для преодоления этих тенденций?
The leading extremist political group is the British National Party, which obtained the best result ever by an extreme right party since the 1970s in the 2003 local elections. Главной экстремистской группой является Британская национальная партия, которая на местных выборах 2003 года добилась среди правоэкстремистских партий наилучшего результата с 70-х годов прошлого столетия.
Ms. Gendi (Egypt) said that while some States were confronting the alarming global rise in extremist right-wing movements, racism and xenophobia, others were failing to address the elements of political party platforms that incited such hatred. Г-жа Генди (Египет) говорит, что в то время как одни государства сталкиваются с тревожной проблемой активизации правоэкстремистских движений, расизма и ксенофобии, другие не предпринимают никаких усилий для того, чтобы исключить из программ политических партий положения, провоцирующие подобную ненависть.
Больше примеров...
Поселенцы-экстремисты (примеров 2)
Extremist settlers continue to vandalize homes, causing damage and sullying these homes with racist, hateful graffiti, and to torch olive groves and other farmlands. Поселенцы-экстремисты продолжают совершать акты вандализма против жилищ, нанося им повреждения и покрывая их расистскими, исполненными ненависти росписями, и поджигать оливковые рощи и другие возделываемые участки.
Based on those observations and that in the past such announcements had led to so-called price-tag incidents, it could have been anticipated that violence would occur at the hand of extremist settlers. На основе этих наблюдений, а также с учетом того факта, что в прошлом подобные объявления предшествовали инцидентам, связанным с так называемой «ценой за снос», можно было бы предположить, что поселенцы-экстремисты прибегнут к насилию.
Больше примеров...
Правоэкстремистские (примеров 4)
He would appreciate clarification of whether extremist right-wing elements had joined forces with similar groups to form a caucus in the European Parliament. Он был бы признателен за разъяснения относительно того, объединили ли правоэкстремистские элементы усилия с аналогичными группами в других странах с целью образования кокуса в Европейском парламенте.
The aim of this unorthodox campaign was to hold to ridicule right extremist movements, mainly in the eyes of young people. Цель этой традиционной кампании состояла в том, чтобы выставить в смешном свете правоэкстремистские движения, главным образом в глазах молодежи.
The results show that 16 to 29 year old Germans are less likely to have right wing extremist attitudes than older age-groups. Результаты показали, что среди немцев в возрасте от 16 до 29 лет правоэкстремистские настроения встречаются реже, чем среди более старших возрастных групп.
Right extremist parties failed in the elections to the Chamber of Deputies of the parliament of the Czech Republic, held in June 2002. Miroslav Sládek's Republicans obtained 46,325 votes and the National Democratic Party 5,532 votes. С докладом можно ознакомиться на вебсайте министерства внутренних дел на чешском языке и на английском языке . Правоэкстремистские партии потерпели неудачу на выборах в палату депутатов парламента Чешской Республики, проходивших в июне 2002 года.
Больше примеров...