Английский - русский
Перевод слова Extremist

Перевод extremist с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Экстремистский (примеров 22)
Egyptian President Mohamed Morsi issued a statement 24 hours after the event, saying: "The presidency deplores the most vicious attempt to insult the person of Muhammad and condemns people who produced this extremist film" and asked President Obama to "act against the film". Президент Египта Мохамед Морси выступил с заявлением через 24 часа после событий, сказав: «Президент выражает сожаление по поводу самых порочных попыток оскорбить Мухаммеда и осуждает тех людей, которые сделали этот экстремистский фильм» и попросил от президента США действий, направленных против фильма.
UNESCO's main concern with regard to the Internet was the fact that it was so difficult to influence and that some of the messages transmitted were extremist to a degree. Главное беспокойство ЮНЕСКО в связи с Интернетом касается того, что регламентировать Интернет весьма сложно и что некоторые из распространяемых в этой сети сообщений носят в определенной степени экстремистский характер.
A Tomsk resident will work off 240 hours for an extremist clip on a social network Томич отработает 240 часов за экстремистский ролик в соцсети
This new breed is variously characterized as "nihilistic", "religiously-oriented", "fanatical", "fundamentalist", "apocalyptic", "ethnic" and always "extremist". Терроризму новой формации присваиваются самые различные определения, как-то "нигилистический", "религиозно направленный", "фанатический", "фундаменталистский", "апокалиптический", "этнический", но неизменно "экстремистский"153.
It will further ensure greater communication and harmony among peoples and enhance their mutual respect and interests, while preventing ongoing attempts to insult, discriminate and hold extremist positions against other religions and nationalities. Это будет также способствовать расширению связей и обеспечению согласия между народами и укреплению взаимного уважения и понимания и предотвращению попыток, наносящих ущерб другим религиям и странам и имеющих дискриминационный и экстремистский характер.
Больше примеров...
Экстремист (примеров 19)
We believe that it is difficult for the international community to have a correct understanding of the notion of extremist in the case of Burundi, a country whose social fabric has been literally torn apart since the crisis of October 1993. Мы полагаем, что международному сообществу трудно будет правильно определить понятие "экстремист" применительно к Бурунди, стране, в которой после кризиса, разразившегося в октябре 1993 года, социальная ткань общества была буквально разодрана.
The Extremist has been reissued several times. «Экстремист» был переиздан несколько раз.
An extremist that hates Bioroids. Хитоми: Экстремист, который ненавидит биороидов.
Deadpool is a disfigured cyborg and anti-mutant extremist who hunts mutants for sport on a reality TV show, at one point capturing the X-Men and Spider-Man. Дэдпул - изуродованный киборг и анти-мутантский экстремист, который охотится на мутантов в реалити-шоу Моджо.
You're an extremist, you know. Я ж для них экстремист!
Больше примеров...
Экстремизм (примеров 16)
After all, part of the fight against terrorism consists in creating throughout the world conditions that eliminate the breeding ground for extremist causes. В конечном счете, частью борьбы с терроризмом является создание повсюду в мире условий, которые позволяют устранить благоприятные условия, подпитывающие экстремизм.
Contemporary issues of racism, xenophobia and extremist political platforms Расизм, ксенофобия и политический экстремизм в современную эпоху
We expect, similarly, that the international community will bear upon Azerbaijan to act similarly and that it will refrain from deeds and words that fuel the war machine of Azerbaijan and its extremist positions. Мы также надеемся, что все международное сообщество воздействует на Азербайджан, с тем чтобы он действовал таким же образом, и что оно воздержится от поступков и слов, питающих азербайджанскую военную машину и экстремизм его позиции.
It was endeavouring to deradicalize extremists through prison interventions and vocational training and to improve educational outcomes in extremist strongholds in order to open new avenues for young people and make them less vulnerable to recruitment. Правительство пытается дерадикализовать экстремистов путем работы с ними в тюрьмах и профессионального обучения, а также улучшить показатели образования на территориях, где развит экстремизм, чтобы дать местной молодежи альтернативные пути развития и снизить вероятность их вербовки.
Under the 2002 Federal Act on measures to counter extremist activities, advocating exclusiveness or the superiority or inferiority of people on social, racial, ethnic, religious or linguistic grounds or on the basis of their attitude to religion is treated as extremism (article 1). В соответствии с федеральным законом 2002 года о мерах противодействия экстремистской деятельности пропаганда исключительности, превосходства либо неполноценности человека по признаку его социальной, расовой, национальной, религиозной или языковой принадлежности или отношения к религии трактуется как экстремизм (статья 1).
Больше примеров...
Экстремистски настроенных (примеров 17)
The Special Coordinator also reported a spike in violence, including so-called "price-tag activities", by extremist settlers. Специальный координатор сообщил также о резком всплеске насилия, включая так называемое «неотвратимое возмездие», со стороны экстремистски настроенных поселенцев.
The presence of armed extremist militants in Lebanon, as witnessed in the incident in Aarsal and highlighted by the arrests of individuals wanted on terrorism-related charges by the Lebanese security forces, is deeply worrying. ЗЗ. Присутствие в Ливане вооруженных экстремистски настроенных боевиков, о чем свидетельствует инцидент в Арсале и что особенно очевидно из арестов лиц, разыскивавшихся ливанскими силами безопасности по обвинению в терроризме, вызывает глубокое беспокойство.
The crux of the problem is that, under the pressure of its extremist leadership, a segment of the Albanian minority in the FRY is refusing to enjoy individual and collective rights it is entitled to under the Constitution and legislation of the country. Загадочность этой проблемы заключается в том, что какая-то часть албанского меньшинства в СР Югославии отказывается - под нажимом их экстремистски настроенных лидеров - осуществлять индивидуальные и коллективные права, которые им предоставлены конституцией и законодательством страны.
The phenomenon of terrorism is, of course, an old one, although the groups involved has changed over time: from radical leftist groups, to extremist nationalist groups to groups linked, to religious extremism. Терроризм - это, разумеется, явление не новое, хотя занимающиеся им группы со временем претерпевали изменения, превращаясь из групп левых радикалов в группы экстремистски настроенных националистов и, далее, в группы, связанные с религиозным экстремизмом.
In June 2011, the Government had approved the Concept of the Fight against Extremism, whose objective was to establish an efficient system of measures and activities to protect society from antisocial conduct on the part of extremist individuals, groups and movements. В июне 2011 года правительство одобрило концепцию борьбы с экстремизмом, целью которой является создание эффективной системы мер и мероприятий по защите общества от антиобщественного поведения со стороны экстремистски настроенных лиц, экстремистских групп и движений.
Больше примеров...
Экстремистски настроенные (примеров 13)
We call on all Somalis and regional stakeholders to prevent extremist elements that are intent on undermining the political process from conducting further attacks. Мы призываем всех сомалийцев и региональных действующих лиц не допустить, чтобы экстремистски настроенные элементы, которые преследуют цель подрыва политического процесса, совершали новые нападения.
For several weeks now, while emphasizing their rejection of the Contact Group plan, Karadzic, and other extremist Serbian leaders, have been promising a new resolve in pursuing military solution for all of Bosnia and Herzegovina, and Sarajevo, in particular. В течение нескольких недель, подчеркивая свое неприятие плана Контактной группы, Караджич и другие экстремистски настроенные сербские лидеры обещают вновь предпринять военное решение конфликта в Боснии и Герцеговине в целом и в Сараево в частности.
Extremist Hutu rebels, apparently infiltrated from Zaire, undertake murderous hit-and-run attacks against government targets and against Tutsi and moderate Hutu civilians. Экстремистски настроенные мятежники хуту, которые, как представляется, проникли на территорию Бурунди из Заира, совершают преступные налеты на государственные объекты и гражданских лиц из числа тутси и умеренных хуту.
(a) Extremist settlers from the settlement of Yitzhar stole 71 head of sheep belonging to residents of the village of Burin to the south of Nablus (Al-Nahar, 2/10/1995); а) экстремистски настроенные жители поселения Ицхар украли 71 овцу у жителей деревни Бурин к югу от Наблуса ("Аль-Нахар", 2/10/1995);
It is important to note that it is some of the Burundian military and their extremist allies who are most opposed to the concept of international intervention or preventive deployment. Важно отметить, что против идеи международного вмешательства или превентивного развертывания решительнее всего выступают некоторые бурундийские военные и их экстремистски настроенные союзники.
Больше примеров...
Экстремистски настроенным (примеров 4)
The same ban should apply to the transfer of arms to non-State actors, rebel groups and extremist movements. Аналогичный запрет должен применяться в отношении поставок оружия негосударственным субъектам, повстанческим группам и экстремистски настроенным движениям.
The inability to act could encourage extremist and criminal forces to continue their intransigence. Неспособность принять меры лишь позволит экстремистски настроенным и преступным элементам продолжать свою деятельность.
We hope in particular that the administrative decision prohibiting the participation in the elections of extremist candidates from two Albanian parties, which was signed by Mr. Haekkerup on 24 September, will be strictly complied with and monitored. Мы надеемся, в частности, что подписанное 24 сентября гном Хеккерупом административное решение, запрещающее участвовать в выборах экстремистски настроенным кандидатам двух соответствующих албанских партий, будет строго соблюдаться и контролироваться.
We believe that action to support the initiative and turn it to account will undercut the holders of extremist views and those who commit violence in the name of religion. Мы полагаем, что действия в поддержку этой инициативы и обеспечение ее действенности позволят противостоять экстремистски настроенным гражданам и тем, кто совершает насилие во имя религии.
Больше примеров...
Экстремисткой (примеров 9)
Several trials were held in Moscow City Court involving members of radical youth organizations charged with a series of offences of an extremist nature. В Мосгорсуде состоялся ряд процессов по обвинению участников радикальных молодежных организаций в серии преступлений экстремисткой направленности.
The Federal Communications, Information Technologies and Mass Media Regulatory Authority also gives priority attention to supervising and monitoring the prohibition on the use of the information media for carrying out extremist activities, inciting ethnic and religious discord and fomenting ethnic and religious hatred. Федеральная служба по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзора) также в приоритетном порядке осуществляет контроль и надзор за недопустимостью использования средств массовой информации для осуществления экстремисткой деятельности, возбуждения национальной и религиозной розни, подстрекательства к национальной и религиозной ненависти.
In 2012, a candidate for the municipal elections had been forced to withdraw for breaching the Federal Act on Combating Extremist Activities. В 2012 году одному кандидату на муниципальных выборах пришлось отказаться от участия в выборах из-за нарушения Закона о противодействии экстремисткой деятельности.
Such guarantees have been secured on a trial basis for Mr. A.A. Gaforov, who has been extradited at the request of the law enforcement agencies of Tajikistan for criminal prosecution of offences of an extremist nature. В настоящее время такие гарантии в качестве пробного шага получены в отношении А.А. Гафорова, выданного по запросу правоохранительных органов Таджикистана для привлечения к уголовной ответственности за преступления экстремисткой направленности.
Last year, he called me an extremist just because I told him I was a member of the NRA. В прошлом году, он назвал меня экстремисткой просто потому что я сказала ему, что я была членом НСА. (Национальная стрелковая ассоциация США, прим.переводчика)
Больше примеров...
Экстремистски настроенными (примеров 5)
These include individual acts of aggression that consist of isolated events, often on the part of extremist groups or persons. Сюда относятся конкретные случаи агрессии, включающие отдельные акты, которые нередко совершаются экстремистски настроенными группами или лицами.
It is clear that what has been set in train is a petty conspiracy on the part of the Cuban-American far right, in complicity with the most extremist members of the United States Congress. Ясно, что было положено начало мелкому заговору со стороны крайне правых кубино-американских кругов, выступающих в сговоре с наиболее экстремистски настроенными членами конгресса Соединенных Штатов.
Such criminal acts by extremist, militant settlers continue to be perpetrated in full view and knowledge of the occupying forces, with rarely any accountability meted out. Подобные преступные действия по-прежнему совершаются экстремистски настроенными поселенцами на виду и с ведома оккупационных сил, при этом они почти никогда не несут за это какой-либо ответственности.
The latest such incident occurred on Friday, 11 December, in the village of Yasouf, near the city of Nablus, where extremist settlers committed arson in a mosque. Самый последний подобный инцидент имел место в пятницу, 11 декабря, в деревне Ясуф близ города Наблус, где экстремистски настроенными поселенцами был совершен поджог в мечети.
A third kind of religious discrimination involves physical violence, which tends to take the form of isolated acts of aggression, often committed by individuals or extremist groups. И наконец, третья форма религиозной дискриминации физическое насилие, проявляющееся, в частности, в отдельных конкретных актах агрессии, которые нередко совершаютя экстремистски настроенными лицами или группами.
Больше примеров...
Правоэкстремистских (примеров 5)
Currently rightist extremist groups are organized on a completely different level in comparison with the situation in the 1990s. Уровень организации правоэкстремистских групп сегодня совершенно иной, чем в 1990-е годы.
In response to the Committee's recommendation that a sociological study of right-wing activities should be conducted in the light of the rise of xenophobia among young people and extremist right-wing groups (para. 18), the State party had replied that the study was under way. В связи с рекомендацией Комитета о проведении социологического исследования правоэкстремистской деятельности с учетом роста ксенофобии среди молодежи и правоэкстремистских групп (пункт 18), государство-участник ответило, что данное исследование проводится.
What specifically were the manifestations of the "increased propensity for violence" reported among young people, in particular, extremist right-wing youths, and what action had been taken to deal with it? Как конкретно проявляется "рост тенденций к насильственным действиям", отмечаемый среди молодежи, в частности молодых людей, придерживающихся правоэкстремистских взглядов, и какие действия предпринимаются для преодоления этих тенденций?
The leading extremist political group is the British National Party, which obtained the best result ever by an extreme right party since the 1970s in the 2003 local elections. Главной экстремистской группой является Британская национальная партия, которая на местных выборах 2003 года добилась среди правоэкстремистских партий наилучшего результата с 70-х годов прошлого столетия.
Ms. Gendi (Egypt) said that while some States were confronting the alarming global rise in extremist right-wing movements, racism and xenophobia, others were failing to address the elements of political party platforms that incited such hatred. Г-жа Генди (Египет) говорит, что в то время как одни государства сталкиваются с тревожной проблемой активизации правоэкстремистских движений, расизма и ксенофобии, другие не предпринимают никаких усилий для того, чтобы исключить из программ политических партий положения, провоцирующие подобную ненависть.
Больше примеров...
Поселенцы-экстремисты (примеров 2)
Extremist settlers continue to vandalize homes, causing damage and sullying these homes with racist, hateful graffiti, and to torch olive groves and other farmlands. Поселенцы-экстремисты продолжают совершать акты вандализма против жилищ, нанося им повреждения и покрывая их расистскими, исполненными ненависти росписями, и поджигать оливковые рощи и другие возделываемые участки.
Based on those observations and that in the past such announcements had led to so-called price-tag incidents, it could have been anticipated that violence would occur at the hand of extremist settlers. На основе этих наблюдений, а также с учетом того факта, что в прошлом подобные объявления предшествовали инцидентам, связанным с так называемой «ценой за снос», можно было бы предположить, что поселенцы-экстремисты прибегнут к насилию.
Больше примеров...
Правоэкстремистские (примеров 4)
He would appreciate clarification of whether extremist right-wing elements had joined forces with similar groups to form a caucus in the European Parliament. Он был бы признателен за разъяснения относительно того, объединили ли правоэкстремистские элементы усилия с аналогичными группами в других странах с целью образования кокуса в Европейском парламенте.
The aim of this unorthodox campaign was to hold to ridicule right extremist movements, mainly in the eyes of young people. Цель этой традиционной кампании состояла в том, чтобы выставить в смешном свете правоэкстремистские движения, главным образом в глазах молодежи.
The results show that 16 to 29 year old Germans are less likely to have right wing extremist attitudes than older age-groups. Результаты показали, что среди немцев в возрасте от 16 до 29 лет правоэкстремистские настроения встречаются реже, чем среди более старших возрастных групп.
Right extremist parties failed in the elections to the Chamber of Deputies of the parliament of the Czech Republic, held in June 2002. Miroslav Sládek's Republicans obtained 46,325 votes and the National Democratic Party 5,532 votes. С докладом можно ознакомиться на вебсайте министерства внутренних дел на чешском языке и на английском языке . Правоэкстремистские партии потерпели неудачу на выборах в палату депутатов парламента Чешской Республики, проходивших в июне 2002 года.
Больше примеров...