This last initiative, which could do so much to help Dulu Bibi's family in Kolkata, is extraordinarily cheap. | Эта последняя инициатива, которая может сделать так много, чтобы помочь семье Дулу Биби в Калькутте, чрезвычайно дешева. |
These provisions, in our opinion, are extraordinarily important from the point of view of the entire Statute. | По нашему мнению, эти положения имеют чрезвычайно важное значение для всего устава. |
It's an extraordinarily hostile place to take a walk, isn't it? | Это - чрезвычайно вредное место для прогулки, не так ли? |
It's extraordinarily significant that a prosecutor asks the Attorney General, the chief prosecutor of the state, to investigate his own department and law enforcement in that community. | Чрезвычайно важно, что прокурор просит Генерального прокурора, главного прокурора штата, провести расследование в его собственном департаменте и правоохранительных органах. |
And I think that this is an extraordinarily interesting area because there is tremendous area under this long tail in publishing. | И я думаю, что это чрезвычайно интересная область потому что она покрывает огромную сферу издательства с "длинным хвостом". |
That's extraordinarily nice of you. | Это необычайно мило с твоей стороны. |
And on this curve, riding on Moore's Law, are a set of extraordinarily powerful technologies available to all of us. | На этой кривой, построенной по закону Мора, отображены необычайно мощные технологии, доступные каждому из нас. |
Trade bounced back relatively quickly in the second half of 2009, though this partly reflected the extraordinarily low base. | Уровень торговли относительно быстро снова подскочил во второй половине 2009 года, хотя это частично было следствием необычайно низкого падения. |
Well the algorithm I've devised is extraordinarily efficient, yes. | Ну, алгоритм, который я изобрел, необычайно эффективен, да. |
And on this curve, riding on Moore's Law, are a set of extraordinarily powerful technologies available to all of us. | На этой кривой, построенной по закону Мора, отображены необычайно мощные технологии, доступные каждому из нас. |
Never before have we shared such a profound and keen awareness of our immense multi-ethnic, multilingual and multicultural wealth, or of our environment, which is extraordinarily varied. | Никогда прежде мы не разделяли столь глубокого и тонкого понимания нашего неизмеримого многоэтнического, многоязычного и разнообразного с точки зрения культуры богатства или нашей исключительно разнообразной окружающей среды. |
I experienced great fellow feeling with the Deputy Minister for Foreign Affairs of Slovakia and our colleague the Ambassador, who were really quite extraordinarily persuasive; they have convinced us that this case should be settled in a positive manner as soon as possible. | Я питаю глубокую симпатию к заместителю министра иностранных дел Словакии и к нашему коллеге - послу этой страны, - доводы которых действительно звучали исключительно убедительно; и они убедили нас, что в этом случае необходимо как можно скорее принять положительное решение. |
The work of the Legal Subcommittee in the field of space law had been extraordinarily successful. Much of that success was due to its ability to focus on practical problems and its efforts to address any such problems through a consensus-based and results-oriented approach. | Исключительно плодотворно ведет работу в области космического права Юридический подкомитет, успех деятельности которого во многом обусловлен его умением сосредоточиваться на практических проблемах и стремлением решать любые такие проблемы на основе консенсуса с ориентацией на конечный результат. |
Out of these, many will fail, a few will provide only adequate returns and a very few will generate extraordinarily large returns that would allow an overall rate of return commensurate with the risks. | Многие из них окажутся нереализованными, определенная их часть принесет лишь достаточную отдачу, и реализация лишь небольшого числа из них обеспечит исключительно высокую прибыль, позволяющую достичь общего коэффициента отдачи, соизмеримого с рисками. |
Without all the elements of this extraordinarily important compact in place, the effort to drive performance management practices deep into this organization risks being stalled unless the core resources are available to achieve the impact that is now in reach. | При отсутствии какого-либо из элементов этой исключительно важной договоренности усилия, направленные на глубокое внедрение в Организацию практики ориентированного на конечные результаты управления, могут забуксовать, если не будут изысканы основные ресурсы для достижения той цели, которая в настоящее время является осуществимой. |
It was extraordinarily disturbing and Michael O'Kelly is a seasoned investigator and I believe what he did to Brendan Dassey traumatized him. | Это было невероятно неприятно, а Майкл О'Келли - опытный следователь, и, думаю, то, что он сделал с Брендоном Дейси, сильно травмировало его. |
I find it extraordinarily useful. | Я нахожу это невероятно полезным. |
Which makes the list extraordinarily valuable. | Что делает список невероятно ценным. |
Ten collaborating Cultra partners together offer an extraordinarily large range of flowers, plants, tree cultivation products and florist accessories in a space measuring 45,000 m². | На площади в ± 45.000 m² объединение из десяти партнеров подразделения Cultra предлагает невероятно широкий ассортимент цветов, растений, саженцев и товаров для цветоводства. |
User-generated content, spreading in businesses in extraordinarily valuable ways like these, celebrating amateur culture. | Пользовательский контент, проникающий в бизнесы такими невероятно ценными путями, как эти, прославляющий любительскую культуру. |
I'm usually not this awkward, but... you're just so extraordinarily beautiful. | Обычно я не такой неуклюжий, но... просто Вы необыкновенно красивы. |
The party programme states that Estonia is extraordinarily rich in natural resources (much of these remain latent) and is situated in an important geopolitical space. | Программа партии констатирует, что Эстония является необыкновенно богатой природными ресурсами (большинство их являются скрытыми), и обладает важным геополитическим местоположением. |
We offer you accommodation in an extraordinarily tranquil location on Kampa Island, in the vicinity of the Charles Bridge and Prague Castle. The recently reconstructed and comfortable rooms have beautiful views of the historical centre of Prague. | Предлагаем Вам проживание в необыкновенно тихом месте на острове Кампа, недалеко от Карлова моста и Пражского Града, в только что отремонтированных комфортабельных номерах с прекрасным видом на исторический центр Праги. |
It's small, but... OK, there are no fine restaurants, or the intoxicating rush of the city, but... but there's something here's extraordinarily true. | Деревня маленькая, но... конечно, тут нет шикарных ресторанов, но... конечно, тут нет кипения городской жизни, но... но есть тут что-то, что... что-то необыкновенно искреннее. |
You know, we had to deal with an extraordinarily gifted person. | «Понимаете, мы имели дело с действительно необыкновенно одарённой личностью. |
And then we wrote some extraordinarily bad poetry together. | И затем мы написали необычно плохую поэму. |
They have a ball machine on their tennis court that is extraordinarily loud and unpredictable. | У них есть автомат с мячами на их теннисном корте это необычно, громко и непредсказуемо. |
And what you can see is that, in the decades after the Civil War, Congress was extraordinarily polarized, as you would expect, about as high as can be. | И мы видим, что в декады после Гражданской войны Конгресс был необычно поляризован, как и можно было ожидать. |
Extraordinarily well, considering the circumstances. | Необычно хорошо, стечение обстоятельсв... |
Global economic expansion was not only the highest for more than a decade, it was also extraordinarily broad based, with all major regions of the world except the European Union reporting real GDP growth of more than 3.5 per cent. | Рост мировой экономики не только был самым быстрым за более чем десятилетний период, но и отличался необычно широкой базой: во всех крупных регионах мира, за исключением Европейского союза, реальный рост ВВП превысил 3,5 процента. |