Английский - русский
Перевод слова Extraordinarily

Перевод extraordinarily с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чрезвычайно (примеров 160)
Exclude extraordinarily short execution times generated for operations on a predetermined operand or operands. Исключаются чрезвычайно короткие операции, генерируемые для операций на заранее определенном операнде или операндах.
This is going to be affecting our economy in ways that are extraordinarily significant. Это отразится на нашей экономике чрезвычайно сильно.
The Secretary-General has rightly described the past year as extraordinarily challenging for the United Nations. Генеральный секретарь справедливо назвал этот год чрезвычайно сложным для Организации.
While highlighting the benefits of greater mobility in enhancing effectiveness, knowledge transfer and performance, IFAD underscored that geographical mobility was extraordinarily expensive. Отмечая преимущества обеспечения большей мобильности персонала с точки зрения повышения эффективности, передачи знаний и результатов работы, МФСР в то же время подчеркнул, что географическая мобильность сопряжена с чрезвычайно высокими затратами.
Since the debt restructuring and currency devaluation, Argentina has had years of extraordinarily rapid GDP growth, with the annual rate averaging nearly 9% from 2003 to 2007. После реструктуризации задолженности и девальвации валюты в Аргентине наступили годы чрезвычайно стремительного роста ВВП, примерно 9% в год в период с 2003 по 2007 годы.
Больше примеров...
Необычайно (примеров 54)
What an extraordinarily useless and twisted branch of the tree of knowledge. Необычайно бесполезная и кручёная ветвь в древе знаний.
Although the islands lie within the tropics, they are the first major break in the prevailing easterly winds spawned from the extraordinarily dry (from an atmospheric perspective) Humboldt Current. Несмотря на то, что они расположены в тропическом поясе, острова являют собой первое заметное исключение в преобладающих восточных ветрах, зарождающееся в необычайно сухом (с точки зрения атмосферы) течении Гумбольдта.
Extraordinarily clear, tender, penetrating performance - honestly speaking, the feeling is that the both parts of this album can be a sort of a standard of trade, quality. Необычайно чистое, нежное, проникновенное исполнение - честно говоря, возникает ощущение, что обе части этого альбома могут быть своеобразным эталоном мастерства, качества.
The streets are extraordinarily quiet, Jim. На улицах необычайно тихо.
And on this curve, riding on Moore's Law, are a set of extraordinarily powerful technologies available to all of us. На этой кривой, построенной по закону Мора, отображены необычайно мощные технологии, доступные каждому из нас.
Больше примеров...
Исключительно (примеров 35)
Moving into the NSFNET era, it became an extraordinarily decentralized process. С наступлением эпохи NSFNET это стало исключительно децентрализованным процессом.
This left an extraordinarily complex land and housing rights legacy for the transitional administration and future government to unravel and resolve. Это оставило временной администрации и будущему правительству исключительно запутанное наследство земельных и жилищных прав, с которым им пришлось разбираться.
The figure for 2007 includes a single extraordinarily large seizure of approximately 15 million tablets. Приведенные на диаграмме данные за 2007 год включают изъятие одной исключительно крупной партии таблеток приблизительно в количестве 15 млн. штук.
In addition to accelerated healing of physical traumas, Wolverine's healing factor makes him extraordinarily resistant to diseases, drugs, and toxins. В дополнение к ускоренному заживлению физических травм исцеляющий фактор Росомахи делает его исключительно устойчивым к болезням, наркотическим веществам и ядам.
The extraordinarily fast pace of developments in some of the countries in this region is evidence of the effectiveness of pragmatic approaches to solving complex political, economic and social issues. Исключительно быстрые темпы событий в некоторых странах этого региона свидетельствуют об эффективности прагматических подходов к решению сложных политических, экономических и социальных вопросов.
Больше примеров...
Невероятно (примеров 40)
You, however, are extraordinarily terrible... А вот ты, однако, невероятно ужасна...
LONDON - The global system of financial regulation is extraordinarily complex. ЛОНДОН - Глобальная система финансового регулирования невероятно сложна.
It was extraordinarily disturbing and Michael O'Kelly is a seasoned investigator and I believe what he did to Brendan Dassey traumatized him. Это было невероятно неприятно, а Майкл О'Келли - опытный следователь, и, думаю, то, что он сделал с Брендоном Дейси, сильно травмировало его.
And then in an extraordinarily Bart Simpson-like, juvenile way you've actually got to type out these words and get them right to reassert your freedom to speak. И там в невероятно ребяческом а-ля Барт Симпсон стиле надо было напечатать эти слова и напечатать правильно, чтобы подтвердить свою свободу говорить.
It's incredibly lightweight, and incredibly, extraordinarily strong. Они получаются невероятно лёгкими и удивительно прочными.
Больше примеров...
Необыкновенно (примеров 10)
I'm usually not this awkward, but... you're just so extraordinarily beautiful. Обычно я не такой неуклюжий, но... просто Вы необыкновенно красивы.
It's small, but... OK, there are no fine restaurants, or the intoxicating rush of the city, but... but there's something here's extraordinarily true. Деревня маленькая, но... конечно, тут нет шикарных ресторанов, но... конечно, тут нет кипения городской жизни, но... но есть тут что-то, что... что-то необыкновенно искреннее.
This metal is extraordinarily light. Этот металл необыкновенно лёгкий.
In 2003, in the newly opened Commercial Centre in Wólka Kosowska, Pulako completed a 10,000-sq.m floor with proprietary methods, the major feature of which is extraordinarily attractive aesthetics. В 2003 году в новооткрываемом Торговом центре, в Вульке Косовской, фирма реализовала авторскими методами пол площадью 10 тыс. м2, выделяющийся необыкновенно привлекательной эстетикой.
We are well aware that the time frame in resolution 1483 for termination of the Programme is very short, involving extraordinarily intensive work to try to comply with that schedule. Мы хорошо понимаем, что сроки завершения программы, установленные в резолюции 1483, очень сжаты и требуют необыкновенно напряженной работы, чтобы попытаться уложиться в эти сроки.
Больше примеров...
Необычно (примеров 8)
It's extraordinarily so, but it is possible if he is very, very old. Это очень необычно, но это возможно, если он очень, очень стар.
And what you can see is that, in the decades after the Civil War, Congress was extraordinarily polarized, as you would expect, about as high as can be. И мы видим, что в декады после Гражданской войны Конгресс был необычно поляризован, как и можно было ожидать.
I'm rich, handsome, an extraordinarily gifted lover- but, most importantly, I know how to throw one hell of party; Я богат, красив, необычно одаренный любовник - Но, что самое важное, я знаю, как сделать адскую вечеринку
Global economic expansion was not only the highest for more than a decade, it was also extraordinarily broad based, with all major regions of the world except the European Union reporting real GDP growth of more than 3.5 per cent. Рост мировой экономики не только был самым быстрым за более чем десятилетний период, но и отличался необычно широкой базой: во всех крупных регионах мира, за исключением Европейского союза, реальный рост ВВП превысил 3,5 процента.
And what you can see is that, in the decades after the Civil War, Congress was extraordinarily polarized, as you would expect, about as high as can be. И мы видим, что в декады после Гражданской войны Конгресс был необычно поляризован, как и можно было ожидать.
Больше примеров...