Английский - русский
Перевод слова Extraordinarily

Перевод extraordinarily с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чрезвычайно (примеров 160)
What an extraordinarily long and involved answer this is going to be. Ответ на этот вопрос будет чрезвычайно долгим и запутанным.
These documents make an extraordinarily well-thought-out and thought-provoking contribution to the work of the United Nations as this millennium draws to a close, and in the context of the current international situation. Эти документы - чрезвычайно хорошо продуманный вклад в работу Организации Объединенных Наций в момент завершения тысячелетия и в контексте современной международной обстановки.
Certainly Japan's rates have remained stable at an extraordinarily low level for a considerable period, at times falling further even as it seemed that they could only rise. Конечно, ставки Японии оставались стабильными на чрезвычайно низком уровне в течение длительного времени, порой продолжая падение, когда казалось, что они могут только расти.
There are years that the long march of history cannot conceal or obliterate, and the past 12-month period is undoubtedly among these; it was extraordinarily rich in events of great importance both for the United Nations and for Africa, the seat of humankind. Есть годы, которые долгий ход истории не может скрыть или стереть из памяти, и последний год, несомненно, относится к их числу; этот год был чрезвычайно насыщен событиями большой важности для Организации Объединенных Наций и для Африки, колыбели человечества.
Its growth was fueled by an extraordinarily rapid structural transformation towards an increasingly sophisticated set of industrial goods. Его экономический рост обеспечивался чрезвычайно быстрой структурной трансформацией в сторону набора всё более сложных промышленных товаров.
Больше примеров...
Необычайно (примеров 54)
And that makes it extraordinarily interesting as a place to explore. И это делает её необычайно интересной для исследования.
Well, through the blackmail of prominent local politicians, I strong-armed some extraordinarily broad clauses into my contract. Ну, через шантаж известных местных политиков, я добилась включения в мой контракт необычайно обширных полномочий.
The IPU has an extraordinarily rich past. У МПС необычайно богатое прошлое.
We may feel the pain of falling back from a level of affluence to which we have grown accustomed, but most people in developed countries are still, by historical standards, extraordinarily well off. Мы можем огорчиться из-за уменьшения уровня богатства, к которому мы привыкли, но большинство людей в развитых странах все еще, по историческим стандартам, необычайно богаты.
And that makes it extraordinarily interesting as a place to explore. И это делает её необычайно интересной для исследования.
Больше примеров...
Исключительно (примеров 35)
Crime has become extraordinarily fluid and sophisticated, posing unprecedented threats to the development of all nations of the world. Преступность приобретает исключительно изменчивый и изощренный характер, создавая беспрецедентную угрозу для развития всех стран мира.
So it's, to me, an extraordinarily exciting time. Для меня это исключительно интересное время.
The figure for 2007 includes a single extraordinarily large seizure of approximately 15 million tablets. Приведенные на диаграмме данные за 2007 год включают изъятие одной исключительно крупной партии таблеток приблизительно в количестве 15 млн. штук.
The increase was offset by the portion of the North American total seized by Canada, which reported extraordinarily large seizures in 2007 (1.54 tons) but only 111 kg in 2008. Это увеличение было компенсировано долей Канады в объеме изъятий в Северной Америке, которая в 2007 году сообщила об исключительно большом объеме изъятий (1,54 т), а в 2008 году - об изъятии лишь 111 кг.
Out of these, many will fail, a few will provide only adequate returns and a very few will generate extraordinarily large returns that would allow an overall rate of return commensurate with the risks. Многие из них окажутся нереализованными, определенная их часть принесет лишь достаточную отдачу, и реализация лишь небольшого числа из них обеспечит исключительно высокую прибыль, позволяющую достичь общего коэффициента отдачи, соизмеримого с рисками.
Больше примеров...
Невероятно (примеров 40)
LONDON - The global system of financial regulation is extraordinarily complex. ЛОНДОН - Глобальная система финансового регулирования невероятно сложна.
Myer has a conservatory for extraordinarily talented children, and when Kevin was accepted, his father said that we couldn't afford it... В "Майер" есть консерватория для невероятно талантливых детей, и когда Кевина приняли, его отец сказал, что мы не можем позволить себе это.
The majority by far of all aid is spent outside the control of the Government, and any attempt to influence how it is spent is hampered by an extraordinarily complex international donor system. Правительство не контролирует, на что расходуется бóльшая часть всей помощи, а всем попыткам повлиять на то, как она тратится, мешает невероятно сложная международная система донорских организаций.
So the Israelites up on the mountain ridge looking down on him thought he was this extraordinarily powerful foe. Израильтяне, находясь на вершине горы, смотря вниз на него, думали, что он был невероятно сильный противник.
An epic win is an outcome that is so extraordinarily positive you had no idea it was even possible until you achieved it. Эпическая победа - это результат, который невероятно позитивен, вы даже не могли себе представить, что такое возможно, пока не добились этого.
Больше примеров...
Необыкновенно (примеров 10)
The party programme states that Estonia is extraordinarily rich in natural resources (much of these remain latent) and is situated in an important geopolitical space. Программа партии констатирует, что Эстония является необыкновенно богатой природными ресурсами (большинство их являются скрытыми), и обладает важным геополитическим местоположением.
It's small, but... OK, there are no fine restaurants, or the intoxicating rush of the city, but... but there's something here's extraordinarily true. Деревня маленькая, но... конечно, тут нет шикарных ресторанов, но... конечно, тут нет кипения городской жизни, но... но есть тут что-то, что... что-то необыкновенно искреннее.
In 2003, in the newly opened Commercial Centre in Wólka Kosowska, Pulako completed a 10,000-sq.m floor with proprietary methods, the major feature of which is extraordinarily attractive aesthetics. В 2003 году в новооткрываемом Торговом центре, в Вульке Косовской, фирма реализовала авторскими методами пол площадью 10 тыс. м2, выделяющийся необыкновенно привлекательной эстетикой.
We are well aware that the time frame in resolution 1483 for termination of the Programme is very short, involving extraordinarily intensive work to try to comply with that schedule. Мы хорошо понимаем, что сроки завершения программы, установленные в резолюции 1483, очень сжаты и требуют необыкновенно напряженной работы, чтобы попытаться уложиться в эти сроки.
This compressor is also Oil-Free, unusually lightweight, extraordinarily quiet and it redefines soft-starts. Этот компрессор также не требует масла, необыкновенно легок, чрезвычайно малошумен и он переопределяет плавные пуски.
Больше примеров...
Необычно (примеров 8)
And then we wrote some extraordinarily bad poetry together. И затем мы написали необычно плохую поэму.
They have a ball machine on their tennis court that is extraordinarily loud and unpredictable. У них есть автомат с мячами на их теннисном корте это необычно, громко и непредсказуемо.
It's extraordinarily so, but it is possible if he is very, very old. Это очень необычно, но это возможно, если он очень, очень стар.
I'm rich, handsome, an extraordinarily gifted lover- but, most importantly, I know how to throw one hell of party; Я богат, красив, необычно одаренный любовник - Но, что самое важное, я знаю, как сделать адскую вечеринку
Extraordinarily well, considering the circumstances. Необычно хорошо, стечение обстоятельсв...
Больше примеров...