Английский - русский
Перевод слова Extraordinarily

Перевод extraordinarily с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чрезвычайно (примеров 160)
The year 2012 was an extraordinarily challenging year for UNHCR. 2012 год был чрезвычайно сложным для УВКБ.
It is true that extraordinarily low long-term bond yields put us outside the range of historical experience. Действительно, чрезвычайно низкие доходности долгосрочных облигаций ставят нас за рамки исторического опыта.
Johnny Sequoyah as Bo Adams - An extraordinarily gifted girl with the power to change the world. Джонни Секвойя - Бо Адамс, чрезвычайно одаренная девочка, родившаяся с силой, способной изменить мир.
In this way, the artists' works drew the Ukrainian public's attention to an extraordinarily important theme of manipulation with historical heritage marked by the popularity of "architectural re-constructions" which fulfilled many Ukrainian cities, having the traditional layouts, with the stylized fake buildings. Работы художников привлекают внимание к чрезвычайно актуальной на Украине теме - манипуляции историческим наследием, популярности «архитектурных реконструкций», заполняющих историческую застройку городов стилизованными муляжами.
The Secretary-General has rightly described the past year as extraordinarily challenging for the United Nations. Pakistan has remained an active partner of the United Nations in its efforts to build a better future. Г-н Акрам: Делегация Пакистана благодарит Генерального секретаря за его доклад о работе Организации. Генеральный секретарь справедливо назвал этот год чрезвычайно сложным для Организации. Пакистан по-прежнему является активным партнером Организации Объединенных Наций в ее усилиях по построению лучшего будущего.
Больше примеров...
Необычайно (примеров 54)
That's extraordinarily nice of you. Это необычайно мило с твоей стороны.
At the same time, we experienced an extraordinarily constructive spirit during discussion of the text. В то же время обсуждение этого проекта проходило в необычайно конструктивной атмосфере.
John Teti, writing for The A.V. Club, awarded the episode an A- and called it an "extraordinarily dense 90 minutes". Джон Тети в статье для The A.V. Club дал эпизоду «A-», назвав его «необычайно насыщенным для 90 минут».
She was an extraordinarily brave woman. Она была необычайно храброй женщиной.
And that makes it extraordinarily interesting as a place to explore. И это делает её необычайно интересной для исследования.
Больше примеров...
Исключительно (примеров 35)
Crime has become extraordinarily fluid and sophisticated, posing unprecedented threats to the development of all nations of the world. Преступность приобретает исключительно изменчивый и изощренный характер, создавая беспрецедентную угрозу для развития всех стран мира.
Your son was an extraordinarily gifted classical musician. Ваш сын был исключительно одаренным исполнителем классической музыки.
In fact, the entire concept of a dialogue among civilizations leads us to the realization that there exists only one human civilization, which is extraordinarily rich and diverse, as exceptionally manifold as the human species itself. По сути дела, вся концепция диалога между цивилизациями приводит нас к пониманию того, что существует всего лишь одна человеческая цивилизация, которая чрезвычайно богата и разнородна, а также столь же исключительно многообразна, как и сами люди.
The process of going through the reports - which, as members of the Committee know, we are evolving as we go along with the already extraordinarily effective help from our experts - is going to be a rolling, ongoing process. Процесс рассмотрения докладов - процесс, который, как известно членам Комитета, разворачивается сейчас благодаря уже оказываемой нам исключительно эффективной помощи со стороны наших экспертов, - будет неуклонно продвигаться вперед.
So it's, to me, an extraordinarily exciting time. Для меня это исключительно интересное время.
Больше примеров...
Невероятно (примеров 40)
I find this really most extraordinarily interesting. Я в самом деле думаю, что это невероятно интересно.
Myer has a conservatory for extraordinarily talented children, and when Kevin was accepted, his father said that we couldn't afford it... В "Майер" есть консерватория для невероятно талантливых детей, и когда Кевина приняли, его отец сказал, что мы не можем позволить себе это.
I find it extraordinarily useful. Я нахожу это невероятно полезным.
An epic win is an outcome that is so extraordinarily positive you had no idea it was even possible until you achieved it. Эпическая победа - это результат, который невероятно позитивен, вы даже не могли себе представить, что такое возможно, пока не добились этого.
So machines really are doing an extraordinarily good job of this, and it is now being used in industry. Эффективность компьютеров действительно невероятно высока, и сейчас это применяется в коммерческих целях.
Больше примеров...
Необыкновенно (примеров 10)
The party programme states that Estonia is extraordinarily rich in natural resources (much of these remain latent) and is situated in an important geopolitical space. Программа партии констатирует, что Эстония является необыкновенно богатой природными ресурсами (большинство их являются скрытыми), и обладает важным геополитическим местоположением.
This metal is extraordinarily light. Этот металл необыкновенно лёгкий.
In 2003, in the newly opened Commercial Centre in Wólka Kosowska, Pulako completed a 10,000-sq.m floor with proprietary methods, the major feature of which is extraordinarily attractive aesthetics. В 2003 году в новооткрываемом Торговом центре, в Вульке Косовской, фирма реализовала авторскими методами пол площадью 10 тыс. м2, выделяющийся необыкновенно привлекательной эстетикой.
The extraordinarily generous and historically unprecedented $1 billion gift from Mr. Ted Turner for the United Nations work in the development, environment and humanitarian fields is the most visible expression of this new and promising relationship. Необыкновенно щедрый и исторически беспрецедентный дар в размере 1 млрд. долл. США г-на Теда Тернера Организации Объединенных Наций на цели деятельности в области развития, окружающей среды и гуманитарной области является наиболее наглядным проявлением этих новых многообещающих отношений.
We are well aware that the time frame in resolution 1483 for termination of the Programme is very short, involving extraordinarily intensive work to try to comply with that schedule. Мы хорошо понимаем, что сроки завершения программы, установленные в резолюции 1483, очень сжаты и требуют необыкновенно напряженной работы, чтобы попытаться уложиться в эти сроки.
Больше примеров...
Необычно (примеров 8)
And then we wrote some extraordinarily bad poetry together. И затем мы написали необычно плохую поэму.
And what you can see is that, in the decades after the Civil War, Congress was extraordinarily polarized, as you would expect, about as high as can be. И мы видим, что в декады после Гражданской войны Конгресс был необычно поляризован, как и можно было ожидать.
Extraordinarily well, considering the circumstances. Необычно хорошо, стечение обстоятельсв...
Global economic expansion was not only the highest for more than a decade, it was also extraordinarily broad based, with all major regions of the world except the European Union reporting real GDP growth of more than 3.5 per cent. Рост мировой экономики не только был самым быстрым за более чем десятилетний период, но и отличался необычно широкой базой: во всех крупных регионах мира, за исключением Европейского союза, реальный рост ВВП превысил 3,5 процента.
And what you can see is that, in the decades after the Civil War, Congress was extraordinarily polarized, as you would expect, about as high as can be. И мы видим, что в декады после Гражданской войны Конгресс был необычно поляризован, как и можно было ожидать.
Больше примеров...