Nelson Riquelme, Open and Extramural University of Panama | Нельсон Рикилме, Открытый и заочный университет Панамы |
1955 - the establishment of extramural faculty, which was later divided into specialties of General Economy, and Accounting and Finance. | 1955 год - Создан заочный факультет, который позже был разделен на общеэкономические и учётно-финансовые специальности. |
An extensive network of educational institutions has been set up offering extramural activities. | В стране повсеместно функционирует сеть внешкольных воспитательных учреждений. |
General education schools and extramural establishments have students' self-management bodies which take part in organizing and directing the life of the school. | В общеобразовательных школах и внешкольных учреждениях действуют органы детского самоуправления, которые участвуют в организации и управлении школьной жизни. |
To participate and help, when possible, in the organization of extramural activities, quizzes and other competitions; | по возможности участвовать и оказывать помощь в ходе проведения внешкольных мероприятий, викторин и других конкурсов; |
The local counterpart provides support to the programme corresponding to 50 per cent of the costs, which may take the form of socio-educational, health or social welfare services or extramural cultural activities directly for the beneficiaries in the 714 age group. | Расходы на эту Программу на местах достигают 50% всех издержек; ее практическая реализация может принимать форму социально-образовательных услуг, услуг в области здравоохранения или социального обеспечения или внешкольных культурных мероприятий непосредственно для бенефициаров в возрастной группе 7-14 лет. |
In order to provide schools with the most favourable conditions for holding open-air schools, the Ministry provides funds for the operation of the Centre for School and Extramural Activities. | В целях создания в школах наиболее благоприятных условий для проведения подобных уроков министерство выделяет средства Центру по организации школьных и внешкольных мероприятий. |
Bills on higher education, pre-school education, and State support for extramural education have been submitted to the Cabinet of Ministers. | В Кабинет министров представлены проекты Законов Украины "О высшем образовании", "О дошкольном образовании" и "О государственной поддержке внешкольного образования". |
Extramural education is offered in a context of continuing education and further training and enables each individual to enhance his or her knowledge and potential, by supplementing the schooling already received or filling gaps due to a lack of schooling. | Что касается внешкольного образования, то оно относится к области постоянного образования и непрерывной профессиональной подготовки и позволяет каждому развивать свои знания и потенциал в дополнение к полученному школьному образованию или для восполнения пробелов, обусловленных пропусками занятий. |
The Department of Extramural Education provides comprehensive technical and occupational training for semi-skilled workers and certifies the knowledge and skills of workers completing the training. | Генеральное управление внешкольного образования обеспечивает общую и профессиональную подготовку малоквалифицированных работников и способствует тому, чтобы выпускники овладели необходимыми знаниями, умениями и навыками. |
The Department of Extramural Education offers an accelerated primary-education programme for boys and girls who can already read and write and who, for various reasons, are not enrolled in regular primary education. | Генеральное управление внешкольного образования предлагает программу ускоренного начального образования, рассчитанную на девочек и девушек, которые уже умеют читать и писать и в силу различных причин не обучаются в соответствии с планом обычного начального образования. |
At present, all efforts are being pooled through the "complete primary education" strategy involving the Directorate of Bilingual Education, the National Programme for Educational Self-Management, the Department of Extramural Education, the Directorate for Quality and Development in Education and departmental education directorates. | В этой работе участвуют Генеральная дирекция по вопросам двуязычного образования, Национальная программа самоуправления в целях развития образования, Генеральное управление внешкольного обучения, Управление качества и развития образования и управления образования на уровне департаментов. |
Teaching is organised in a linear and modular forms, and students may choose extramural or independent studies. | Обучение организовано в линейной и модульной формах, и учащиеся могут выбирать внешкольное или независимое обучение. |
Extramural education, which takes place in an open-ended framework of multiple formal and non-formal initiatives, with the aim of supplementing earlier schooling and/or filling gaps and remedying deficiencies. | внешкольное образование, осуществляемое в рамках различных инициатив официального или неофициального характера в целях дополнения предыдущего школьного образования и/или восполнения пробелов и отставаний. |
Extramural education: meets the requirements of continuing education, through programmes designed for the population in general aimed at raising the cultural, artistic and moral level. | внешкольное образование призвано удовлетворять постоянные потребности в повышении уровня образования и обеспечивается на основе программ, которые рассчитаны на широкие слои населения и направлены на повышение культурного уровня, художественной грамотности и воспитание нравственности. |
Extramural education and training; | внешкольное обучение и воспитание; |
As already noted, the FM does not prescribe classifying extramural expenditures to grants or acquisitions. | Как уже отмечалось, РФ не предусматривает классификации внешних затрат на гранты и приобретения. |
It is recommended in the FM that the following breakdown of extramural expenditure be obtained: | В соответствии с РФ рекомендуется получать следующую разбивку внешних затрат: |
Acquisitions of R&D are registered by the FM as extramural expenditures, which provide a financing source for the costs of the R&D produced by the seller. | В РФ приобретения НИОКР регистрируются в качестве внешних затрат, которые обеспечивают источник финансирования расходов на НИОКР, производимых продавцом. |
In summary, intermediate consumption, derived with the ultimate objective of estimating GFCF, can be measured by summing the FM data for other current costs and the purchases component of extramural expenditures. | Таким образом, промежуточное потребление, рассчитываемое с конечной целью измерения ВНОК, может определяться путем суммирования данных РФ о других текущих расходах и компонента внешних затрат на закупки. |
The project measures comprise identification of the medical departments where interventions will be required in the future; initial and continuing staff training; communication and patient information; promoting in-house and extramural projects to create awareness of the problem; forming networks to exchange information. | В число проектных мероприятий включена задача выявления таких медицинских подразделений, где в дальнейшем потребуется вмешательство извне; базовая подготовка и переподготовка персонала; коммуникирование с пациентами и их информирование; "раскрутка" внутренних и внешних проектов по разъяснению данной проблемы; создание неформальных объединений по обмену информацией. |
Note that extramural expenditures comprise grants and purchases of R&D, but the FM makes no recommendation to distinguish between them. | Следует отметить, что внешние затраты включают в себя гранты и закупки НИОКР, однако в РФ не содержится рекомендаций в отношении проведения различия между ними. |
In the framework of FM R&D statistics it will be possible to estimate R&D output, imports and intermediate consumption once funding and extramural expenditures are sufficiently classified. | В рамках статистики НИОКР Руководства Фраскати можно оценивать выпуск НИОКР, их импорт и промежуточное потребление после того, как достаточно подробно будут классифицированы финансирование и внешние затраты. |
Extramural expenditures are defined in paragraph 408 of the FM as: | В пункте 408 РФ внешние затраты определяются следующим образом: |
Extramural purchases of research and development | Внешние закупки результатов исследований и разработок |
The programmes may be delivered in an intramural (full-time) or extramural form. | Такие программы могут преподаваться как на дневном отделении, так и заочно. |
Students at basic vocational education establishments and students at secondary and tertiary vocational education establishments, up to the age of 21 (except extramural students or students taking evening classes); | учащиеся начальных профессиональных учебных заведений, студенты средних и высших профессиональных учебных заведений до достижения ими возраста двадцати одного года (кроме обучающихся заочно или на вечернем отделении); |
Non-working women are also found in higher education, where they are offered extramural courses. | Неработающие женщины также имеют доступ к системе высшего образования, обучаясь по многим специальностям заочно. |
The third level uses distance-learning and is known as the Extramural Primary Education Programme. | Третий цикл преподается заочно и известен как программа заочного базового образования. |
Suriname has always had a reasonably well-developed health care system and an extensive network of intramural and extramural provisions. | Суринам всегда обладал достаточно высоко развитой системой здравоохранения и широкой сетью стационарных и амбулаторных медицинских учреждений. |
The second phase (1996-1997) contained the description of the design, procedures and results of the project, which have been devoted to extramural health care, prevention, other services and medical goods. | Второй этап проекта (1996-1997 годы) предусматривал характеристику структуры, процедур и результатов деятельности амбулаторных, профилактических и иных учреждений, а также организаций, работающих с продукцией медицинского назначения. |