Английский - русский
Перевод слова Extracting

Перевод extracting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Извлечения (примеров 96)
The method for extracting precious metals from refractory ores and concentrates involves the use of thiosulphate and the complex compounds of transition metals as oxidising catalysts for dissolving precious metals. Способ извлечения благородных металлов из упорных руд и концентратов предусматривает применение тиосульфата и комплексных соединений переходных металлов в качестве катализаторов-окислителей растворения благородных металлов.
A cloned embryo which was not destined for implantation into a womb but was created for the sole purpose of extracting of stem cells and other materials was destined for destruction. Клонированный эмбрион, который не предназначается для пересадки в женское лоно, а создан с единственной целью извлечения из него стволовых клеток и других материалов, обречен на уничтожение.
The invention relates to gas thermodynamics, more specifically to a method for extracting water from air and a device for carrying out said method. Изобретение относится к области газотермодинамики, более точно к способу извлечения воды из воздуха и устройству для его осуществления.
In Madrid in 1987, the World Health Organization (WHO) condemned the practice of extracting organs from executed prisoners due to the difficulty of knowing if they had given consent. В Мадриде в 1987 году Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) осудила практику извлечения органов у казнённых заключённых, так как не было подтверждений об их согласии на это.
Since extracting commercial interest rates from starving people seemed like usury, the loans had to be offered on a concessionary basis - in effect, aid. Поскольку идея извлечения коммерческой выгоды с помощью процентов, взимаемых со страдающих от голода людей, выглядела как ростовщичество, кредиты должны были предоставляться на льготных условиях - фактически, в виде помощи.
Больше примеров...
Извлечение (примеров 31)
And they may have, but extracting zero point energy from our own universe is... definitely trickier. Но извлечение энергии нулевой точки из нашей Вселенной - ну, это определенно сложнее.
However, extracting data from administrative databases can be complicated by different definitions of data and technical, organisational, and legal barriers. Однако извлечение сведений из административных баз данных может затрудняться различиями в определениях данных и техническими, организационными и правовыми барьерами.
I think I need to keep extracting it. Думаю, надо продолжить ее извлечение.
In 1991, the decision was taken to make the evaluation team leader responsible for extracting data to ensure more substantive data processing. В 1991 году было принято решение возложить на руководителя группы по оценке ответственность за извлечение данных, с тем чтобы обеспечить более предметную обработку данных.
The methodology to be followed for extracting above-ground pentolite would consist of three phases: Извлечение пентолита из верхних слоев почвы должно было проходить в три этапа:
Больше примеров...
Получения (примеров 50)
Strategies for extracting energy from fossil fuels without releasing CO2 into the atmosphere is being given increased attention because of climate change concerns. Стратегии получения энергии из горючих полезных ископаемых без выброса CO2 в атмосферу уделяется повышенное внимание в связи с обеспокоенностью, вызываемой изменением климата.
While appreciating the firm denial by the delegation, the Committee is concerned by allegations that Canada may have cooperated with agencies known to resort to torture with the aim of extracting information from individuals detained in foreign countries. Приветствуя категорическое опровержение со стороны делегации, Комитет тем не менее обеспокоен утверждениями о том, что Канада, возможно, сотрудничала с агентствами, прибегающими к применению пыток с целью получения информации от лиц, содержащихся под стражей в третьих странах.
The use of torture "for the purpose of extracting confessions or gaining information" is prohibited under article 38 of the Constitution. Статья 38 Конституции запрещает применение пыток "с целью получения признаний или информации".
The report also reviews the replies to a questionnaire sent to different stakeholders to solicit information on the realization of the right to education for girls, extracting major trends from the replies. В докладе также резюмируются полученные ответы на вопросник, разосланный различным заинтересованным сторонам с целью получения от них информации о праве девочек на образование, и делается попытка вычленить из представленных ответов основные тенденции.
The Committee remains concerned that the absence of an entitlement to bail or a right to State-appointed counsel prior to the indictment reinforces the risk of extracting forced confessions in Daiyo Kangoku. Комитет по-прежнему испытывает обеспокоенность по поводу того, что отсутствие права на освобождение под залог или права на услуги назначенного государством адвоката до предъявления обвинения повышает риск получения признательных показаний в условиях "дайо кангоку" с помощью методов принуждения.
Больше примеров...
Добычи (примеров 55)
The invention relates to oil production technology, more specifically to downhole rod pumps, and can be used in the oil and gas industry for extracting high-viscosity fluids. Изобретение относится к технике добычи нефти, в частности к скважинным штанговым насосам, и может быть использовано в нефтегазодобывающей промышленности для добычи высоковязких жидкостей.
(c) Reduction of energy losses and greenhouse gas emissions, in particular methane, when extracting, transporting, and distributing energy; and с) сокращение потерь энергии и выбросов парниковых газов, в частности метана, в процессе добычи, транспортировки и распределения энергии; и
He introduced innovative methods of extracting gold. Внедряет механизированные способы добычи золота.
The training complex by the example of the 'OZNA-Impulse' installation will help oil and gas extracting operators better master their profession and learn all the operations of metering. Обучающий комплекс на примере работы установки "ОЗНА - Импульс" поможет операторам добычи нефти и газа лучше освоить свою профессию и научиться всем операциям производства замеров.
National Mining Company of Ploiesti (SCP), for the purpose of extracting the economic reserves of lignite/brown coal (spread out mainly in the south-east, central and north-west of the country) by applying underground mining methods only (3 Mt production in 1997); Национальная горнодобывающая компания в Плоешти (СКП), созданная для разработки экономических запасов лигнита/бурого угля (сосредоточенных преимущественно в юго-восточной, центральной и северо-западной областях страны) исключительно подземным способом (объем добычи в 1997 году составил 3 млн. т);
Больше примеров...
Добыче (примеров 11)
In extracting onyx marble in Helmand, licensed mining companies use stone-cutting machinery in order to preserve the quality of the stone. При добыче мраморного оникса в Гильменде лицензированные горнодобывающие предприятия используют камнерезное оборудование, чтобы сохранить качество камня.
Throughout the Shield there are many mining towns extracting these minerals. Здесь расположено много горняцких городов по добыче этих полезных ископаемых.
The country does have extensive water resources, but they are managed inadequately, in particular because of the difficulties in extracting groundwater and the lack of appropriate hydraulic infrastructure. Страна не располагает богатыми водными ресурсами, однако и существующие запасы воды используются в недостаточной степени, в частности в результате трудностей, испытываемых при добыче грунтовых вод, и отсутствия надлежащей гидроинфраструктуры.
The Committee is also concerned about the negative health and environmental impacts of natural resource extracting companies' activities at the expense of the exercise of land and culture rights of the affected indigenous communities and the equilibrium of the ecosystem. Комитет также обеспокоен негативным воздействием деятельности компаний по добыче природных ресурсов в ущерб осуществлению прав на землю и культурных прав соответствующих общин коренного населения и сбалансированности экосистемы.
Photoelectrolysis is sometimes known colloquially as the hydrogen holy grail for its potential to yield a viable alternative to petroleum as a source of energy; such an energy source would supposedly come without the sociopolitically undesirable effects of extracting and using petroleum. Фотоэлектролиз часто образно называют водородным «Святым Граалем» за его потенциальную возможность стать жизнеспособной альтернативой нефти, как источнику энергии; таким источником энергии, который не связан с нежелательными социополитическими эффектами, как нефть при её добыче и использовании.
Больше примеров...
Добычу (примеров 9)
Furthermore, another company was already exploring for gold and two further companies were extracting bauxite in his country. Наряду с этим другая компания уже ведет разведку месторождений золота, а еще две компании - добычу бокситов на территории его страны.
Subsides on extracting and using natural resources by sector Субсидии на добычу и использование природных ресурсов в разбивке по секторам
This disparaging and discriminatory attitude towards the lifestyles of indigenous peoples explains why Governments have recently been turning their attention to so-called "undeveloped areas" with a view to extracting natural resources. Это пренебрежительное и дискриминационное отношение к образу жизни коренных народов объясняет, почему правительства в последнее время заговорили о так называемых «слаборазвитых районах», имея в виду добычу полезных ископаемых.
Many developing countries are increasingly focusing on implementing levies on natural resource extraction, including charges on forest resources, license-based fees for fisheries and taxes on extracting mineral and petroleum resources. Многие развивающиеся страны делают все больший упор на взимание пошлин за добычу природных ресурсов, включая сборы за лесные ресурсы, плату за выдачу лицензий на рыболовство и налоги на добычу полезных ископаемых и нефтепродуктов.
The Interpipe product portfolio is focused on creating value-added and technological advantages for companies extracting and transporting oil and gas. Продуктовый портфель ИНТЕРПАЙП ориентирован на создание добавочной стоимости и технологических преимуществ для компаний, осуществляющих добычу и транспортировку нефти и газа.
Больше примеров...
Добычей (примеров 8)
Unlike crude oil producers, Petrolube is not in the business of extracting and selling crude oil. В отличие от производителей сырой нефти "Петролюб" не занимается ее добычей и продажей.
Azerbaijan and Kyrghyzstan allocate the activity of extra-regional units to the region where the controlling unit is located (for example, the Ministry of Foreign Affairs for diplomatic institutions, head office of corporations engaged in extracting mineral resources). Азербайджан и Кыргызстан относят деятельность экстра-региональных единиц к региону, где находится контролирующая их единица (например, министерство иностранных дел для дипломатических учреждений, головной офис корпораций, занятых добычей полезных ископаемых).
It specializes in extracting and processing of sandstone. Наша фирма занимается добычей и переработкой песчаника.
However, Ms. Piskunova told the Panel that the continuing international interest in coltan from the Democratic Republic of the Congo is due to the "very low" labour costs for extracting the mineral. Однако г-жа Пискунова сообщила Группе, что сохранение международного интереса к конголезскому колтану объясняется «очень низкой» стоимостью рабочей силы, занятой добычей этого минерала.
The army has provided protection and security to the individuals and companies extracting the mineral. Армия обеспечивает защиту и безопасность лицам и компаниям, занимающимся его добычей.
Больше примеров...
Добыча (примеров 10)
By contrast, measures that affect particular indigenous peoples or communities, such as initiatives for extracting natural resources in their territories, will require consultation procedures focused on the interests of and engagement with the affected groups. Что же касается мер, которые затрагивают конкретные коренные народы или общины, таких как добыча полезных ископаемых на их территориях, то в этом случае консультации должны быть направлены на обеспечение соблюдения интересов затрагиваемых групп и их участия.
In its requests, the Panel stressed that its aim was not to obstruct trade, but to identify mechanisms or practices that would eliminate the costs in war and human lives that occur in the course of extracting and commercializing resources from the Democratic Republic of the Congo. В своих запросах Группа подчеркивала, что ее цель заключается не в создании препятствий для торговли, а в определении механизмов или практики, позволяющих исключить издержки в виде войны и гибели людей, с которыми связаны добыча и сбыт ресурсов из Демократической Республики Конго.
Since all mineral resources in India belong to the Government, the digging and extracting of gemstones by local people, even on their own land, is considered illegal. Поскольку в Индии все полезные ископаемые принадлежат государству, то добыча и извлечение драгоценных камней местным населением, даже на принадлежащих им земельных участках, считаются незаконными.
However, global oil production had already peaked, over half of the world's crude oil reserves were exhausted and - according to the International Energy Agency - the cost of extracting the remainder would be $7 trillion. Однако добыча нефти в мире уже достигла своего пика, исчерпаны более половины мировых запасов сырой нефти и - по прогнозам Международного энергетического агентства - общая стоимость добычи оставшихся запасов составит 7 трлн. долл. США.
When the Special Rapporteur raised the issue with the oblast administration, they informed him that the mine had been in operation since 1998 using a gravitational extraction method, and that they would not allow the mining company to pass to a chemical extracting process. Когда Специальный докладчик поднял этот вопрос на встрече с представителями областной администрации, они проинформировали его о том, что с 1998 года добыча золота на этом руднике ведется с использованием метода гравитационной экстракции и что они не позволят добывающей компании перейти на технологию химической экстракции.
Больше примеров...
Экстракции (примеров 7)
The invention relates to medicine, in particular to ophthalmology and can be used, for example for extracting age-specific cataract and for implanting an intraocular lens. Изобретение относится к области медицины, а именно к области офтальмологии, и может быть использовано, например, для экстракции возрастной катаракты и имплантации интраокулярной линзы (ИОЛ).
Conversion of uranium ore concentrates to UO3 can be performed by first dissolving the ore in nitric acid and extracting purified uranyl nitrate using a solvent such as tributyl phosphate. Конверсия концентратов урановой руды в UО3 может осуществляться сначала посредством растворения руды в азотной кислоте и экстракции очищенного гексагидрата уранилдинитрата с помощью такого растворителя, как трибутил фосфат.
ORGANIC RAW MATERIAL EXTRACTING METHOD AND A PLANT FOR CARRYING OUT SAID METHOD СПОСОБ ЭКСТРАКЦИИ ОРГАНИЧЕСКОГО СЫРЬЯ И УСТАНОВКА ДЛЯ ЭКСТРАКЦИИ
The method comprises the steps of first extracting genome DNA, isolating a fraction of single-stranded G overhangs of telomeric DNA and subsequently amplifying the minus chain of said G overhangs with duplex-specific analysis. Способ включает этапы предварительной экстракции геномной ДНК, выделения фракции однонитевых G-оверхенгов теломерной ДНК и последующую амплификацию их минусовой цепи с дуплекс-специфическим анализом.
The inventive extracting plant comprises a disintegrator, a vessel with a raw material stirrer and a dosing unit for a cosolvent of solid raw material, the electrostatic barriers being disposed in the cavities upstream of the output pipes of the extractor and separator. Установка для экстракции содержит дезинтегратор твердого сырья, емкость с мешалкой сырья и дозатор сорастворителя твердого сырья, в полостях перед выходными трубопроводами из экстрактора и сепаратора установлены электростатические барьеры.
Больше примеров...