Английский - русский
Перевод слова Extinguishing

Перевод extinguishing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Тушения (примеров 31)
What is the most appropriate fire-fighting equipment for extinguishing a fire in a fuse box? Какое огнетушащее средство лучше всего подходит для тушения пожара в электрическом распределительном щите?
For effective cooling and extinguishing the fire, the fire fighters have to approach the tank up to 50 m; this is within the 100 % lethality danger zone of the BLEVE. Для эффективного охлаждения и тушения огня пожарные должны приблизиться к цистерне на расстояние до 50 м; это расстояние входит в зону опасности BLEVE со 100-процентным исходом.
FIRE-EXTINGUISHING BINARY CHEMICAL CONDENSATION COMPOSITION AND A DEVICE FOR EXTINGUISHING FIRES ОГНЕТУШАЩИЙ БИНАРНЫЙ ХЕМОКОНДЕНСАЦИОННЫЙ СОСТАВ И УСТРОЙСТВО ДЛЯ ТУШЕНИЯ ПОЖАРОВ
The invention also relates to methods for fire-proofing materials and for extinguishing a combustion source, which are based on the use of the present fire retardant. Также предложены способы огнезащитной обработки материалов и тушения очага горения, основанные на применении заявленного антипирена.
Of the 10 outstanding awards payable to Kuwait, nine awards in the order of $24 billion relate mainly to oil sector losses in Kuwait, including the cost of extinguishing the oilwell fires, and damage to government buildings and ministries. Из 10 еще не выплаченных компенсаций Кувейту 9 касаются в основном убытков нефтедобывающего сектора в Кувейте, включая стоимость тушения пожаров на скважинах и ущерб государственным зданиям и министерствам.
Больше примеров...
Тушение (примеров 5)
Ushakov with sailors stops the rebels, organizes the extinguishing of shipyards, set on fire by the same spy. Ушаков с матросами останавливает бунтовщиков, организует тушение верфей, подожжённых тем же шпионом.
Depending on the structural and possibilities regarding safety critical particles can be discharged or the conveying can be interrupted if extinguishing is not possible with regard to kind of product of structure of the building. В зависимости от структуры и возможностей а также в соответствии со стандартами безопасности могут выводиться критические продукты или приостановлена транспортировка по конвейерной ленте, если тушение невозможно из-за вида продукта или из-за конструкции здания.
The components of the system provide for the simultaneous rescuing of people, hoisting of fire-fighters and rescuers along with equipment and the extinguishing of fires, even upon destruction of a structure over a number of floors in succession. Компоненты комплекса обеспечивают одновременно спасение людей, подъём пожарных и спасателей со снаряжением, и тушение пожара, даже при разрушении каркаса на нескольких этажах подряд.
The Governing Council approved an award of US$ 610,048,547 for the claim of the Kuwait Oil Company for the cost of extinguishing the oil-well fires (the well blowout control claim). Совет управляющих одобрил выплату 610048574 долл. США для урегулирования претензии Кувейтской нефтяной компании в связи с компенсацией расходов на тушение пожаров на нефтяных скважинах (претензия, касающаяся борьбы с нерегулируемым выбросом нефти из скважин).
One corporate claims panel is addressing the claim of the Kuwait Oil Company for the cost of extinguishing the oil well fires in Kuwait following the conclusion of the Gulf War. Одна группа по рассмотрению претензий корпораций занимается рассмотрением претензии кувейтской нефтяной компании в связи с компенсацией расходов на тушение пожаров на нефтяных скважинах в Кувейте после завершения войны в районе Залива.
Больше примеров...
Гасить (примеров 3)
By drawing on the powerful information forces of the modern world, they are capable of extinguishing conflicts and generating progress. Опираясь на мощные информационные силы современности, они способны гасить конфликты и генерировать прогресс.
The dynamic liquid bearing is capable of extinguishing any vibrations of both internal and external origin quickly, while the absence of contact provides a theoretically infinite life time of drives with liquid bearings. Динамический жидкостный подшипник способен быстро гасить любые вибрации как внутреннего, так и внешнего происхождения, а отсутствие контакта обеспечивает теоретически бесконечный срок службы приводов с жидкостными подшипниками.
The burning pan covered with the screen shall be moved back to the position described in phase A. No extinguishing of the tested-device shall be done. Горящий поддон, покрытый экраном, сдвигается обратно в положение, описанное в фазе А. Гасить испытуемое устройство не следует.
Больше примеров...
Тушить (примеров 2)
Far better than containing or extinguishing a fire is stopping it from igniting. Вместо того, чтобы сдерживать или тушить пожар, лучше предотвратить возгорание.
In that way, gender-based violence feeds the fires of conflicts that the Council is dedicated to extinguishing. Таким образом, насилие по признаку пола приводит к разжиганию конфликтов, тушить которые призван Совет.
Больше примеров...
Огнетушащий (примеров 3)
The extinguishing effect of dry-chemical fire extinguishers is satisfactory for all types of fire. Сухие химические огнетушители дают удовлетворительный огнетушащий эффект при всех типах пожаров.
FIRE-EXTINGUISHING SOLUTION AND METHOD FOR EXTINGUISHING A FIRE WITH THE AID OF SAID SOLUTION ОГНЕТУШАЩИЙ РАСТВОР И СПОСОБ ТУШЕНИЯ ПОЖАРА С ПОМОЩЬЮ ЭТОГО РАСТВОРА
FIRE-EXTINGUISHING BINARY CHEMICAL CONDENSATION COMPOSITION AND A DEVICE FOR EXTINGUISHING FIRES ОГНЕТУШАЩИЙ БИНАРНЫЙ ХЕМОКОНДЕНСАЦИОННЫЙ СОСТАВ И УСТРОЙСТВО ДЛЯ ТУШЕНИЯ ПОЖАРОВ
Больше примеров...
Пожаротушения (примеров 13)
It shall not be possible to operate the extraction devices during extinguishing. Должна быть исключена возможность пуска всасывающих приспособлений в процессе пожаротушения.
A very quick and efficient extinguishing system on the train may also influence the whole fire fighting and rescue concept: less safety provisions in this part could be the consequence. Сверхбыстродействующая и эффективная система пожаротушения в поезде может также сказаться на всей концепции пожаротушения и проведения аварийно-спасательных работ: следствием могут быть меньшие меры безопасности в этой части.
3.1. To obtain the minimum discharge rate condition, an extinguishing system is to be assembled using its maximum piping limitations with respect to the number of fittings and size and length of pipe. 3.1 Для обеспечения минимальной интенсивности выпуска система пожаротушения должна монтироваться в соответствии с максимальными ограничениями по трубам с учетом числа фитингов, а также размеров и длины труб.
The use of more effective extinguishing agents would improve extinguishing performance, reliability and ease of use. Применение более эффективных огнегасящих веществ позволяет повысить эффективность и надежность пожаротушения и удобство применения огнетушителей.
Smoke detectors and portable extinguishing equipment are considered particularly important for sleeping cars. Дымовые детекторы и переносное оборудование для пожаротушения считаются особо важными элементами оснащения пассажирских спальных вагонов.
Больше примеров...