Released fluids and water used for extinguishing fires are collected in tunnel drainage systems and at their portals. | Вода и другие жидкости, используемые для тушения пожаров, стекают в водосборные системы туннелей и собираются у их порталов. |
The invention relates to fire-fighting engineering, to processes and facilities for extinguishing large-scale forest, peat, soil, industrial and traffic accident fires. | Изобретение относится к противопожарной технике, к технологии и оборудованию тушения крупномасштабных лесных, торфяных, почвенных, промышленных и транспортных пожаров. |
[Firefighter Dies While Extinguishing Blaze] | [Пожарный погибает во время тушения пожара] |
FIRE-EXTINGUISHING BINARY CHEMICAL CONDENSATION COMPOSITION AND A DEVICE FOR EXTINGUISHING FIRES | ОГНЕТУШАЩИЙ БИНАРНЫЙ ХЕМОКОНДЕНСАЦИОННЫЙ СОСТАВ И УСТРОЙСТВО ДЛЯ ТУШЕНИЯ ПОЖАРОВ |
They shall be suitable for fire categories A, B and C and for extinguishing a fire in an electrical installation of up to 1,000 V. | Они должны быть пригодными для тушения пожаров класса А, В и С, а также пожара на электрической установке, функционирующей под напряжением до 1000 В. |
Ushakov with sailors stops the rebels, organizes the extinguishing of shipyards, set on fire by the same spy. | Ушаков с матросами останавливает бунтовщиков, организует тушение верфей, подожжённых тем же шпионом. |
Depending on the structural and possibilities regarding safety critical particles can be discharged or the conveying can be interrupted if extinguishing is not possible with regard to kind of product of structure of the building. | В зависимости от структуры и возможностей а также в соответствии со стандартами безопасности могут выводиться критические продукты или приостановлена транспортировка по конвейерной ленте, если тушение невозможно из-за вида продукта или из-за конструкции здания. |
The components of the system provide for the simultaneous rescuing of people, hoisting of fire-fighters and rescuers along with equipment and the extinguishing of fires, even upon destruction of a structure over a number of floors in succession. | Компоненты комплекса обеспечивают одновременно спасение людей, подъём пожарных и спасателей со снаряжением, и тушение пожара, даже при разрушении каркаса на нескольких этажах подряд. |
The Governing Council approved an award of US$ 610,048,547 for the claim of the Kuwait Oil Company for the cost of extinguishing the oil-well fires (the well blowout control claim). | Совет управляющих одобрил выплату 610048574 долл. США для урегулирования претензии Кувейтской нефтяной компании в связи с компенсацией расходов на тушение пожаров на нефтяных скважинах (претензия, касающаяся борьбы с нерегулируемым выбросом нефти из скважин). |
One corporate claims panel is addressing the claim of the Kuwait Oil Company for the cost of extinguishing the oil well fires in Kuwait following the conclusion of the Gulf War. | Одна группа по рассмотрению претензий корпораций занимается рассмотрением претензии кувейтской нефтяной компании в связи с компенсацией расходов на тушение пожаров на нефтяных скважинах в Кувейте после завершения войны в районе Залива. |
By drawing on the powerful information forces of the modern world, they are capable of extinguishing conflicts and generating progress. | Опираясь на мощные информационные силы современности, они способны гасить конфликты и генерировать прогресс. |
The dynamic liquid bearing is capable of extinguishing any vibrations of both internal and external origin quickly, while the absence of contact provides a theoretically infinite life time of drives with liquid bearings. | Динамический жидкостный подшипник способен быстро гасить любые вибрации как внутреннего, так и внешнего происхождения, а отсутствие контакта обеспечивает теоретически бесконечный срок службы приводов с жидкостными подшипниками. |
The burning pan covered with the screen shall be moved back to the position described in phase A. No extinguishing of the tested-device shall be done. | Горящий поддон, покрытый экраном, сдвигается обратно в положение, описанное в фазе А. Гасить испытуемое устройство не следует. |
Far better than containing or extinguishing a fire is stopping it from igniting. | Вместо того, чтобы сдерживать или тушить пожар, лучше предотвратить возгорание. |
In that way, gender-based violence feeds the fires of conflicts that the Council is dedicated to extinguishing. | Таким образом, насилие по признаку пола приводит к разжиганию конфликтов, тушить которые призван Совет. |
The extinguishing effect of dry-chemical fire extinguishers is satisfactory for all types of fire. | Сухие химические огнетушители дают удовлетворительный огнетушащий эффект при всех типах пожаров. |
FIRE-EXTINGUISHING SOLUTION AND METHOD FOR EXTINGUISHING A FIRE WITH THE AID OF SAID SOLUTION | ОГНЕТУШАЩИЙ РАСТВОР И СПОСОБ ТУШЕНИЯ ПОЖАРА С ПОМОЩЬЮ ЭТОГО РАСТВОРА |
FIRE-EXTINGUISHING BINARY CHEMICAL CONDENSATION COMPOSITION AND A DEVICE FOR EXTINGUISHING FIRES | ОГНЕТУШАЩИЙ БИНАРНЫЙ ХЕМОКОНДЕНСАЦИОННЫЙ СОСТАВ И УСТРОЙСТВО ДЛЯ ТУШЕНИЯ ПОЖАРОВ |
In addition, studies should be made of the possibility of equipping heavy goods vehicles and passenger vehicles with heat-detection equipment, or possibly automatic extinguishing equipment. | Кроме того, следует изучить возможность оснащения большегрузных транспортных средств и легковых автомобилей тепловыми датчиками или даже средствами автоматического пожаротушения. |
Very good extinguishing effectiveness at an early stage, if fire fighting installations are close to the source | Очень высокая эффективность пожаротушения на ранней стадии, если системы пожаротушения установлены вблизи источника огня. |
Before the extinguishing system is operated, the warning device referred to in (c) shall first be automatically activated. | До приведения в действие установки для пожаротушения должен автоматически срабатывать сигнальный прибор, предусмотренный в подпункте с). |
3.1. To obtain the minimum discharge rate condition, an extinguishing system is to be assembled using its maximum piping limitations with respect to the number of fittings and size and length of pipe. | 3.1 Для обеспечения минимальной интенсивности выпуска система пожаротушения должна монтироваться в соответствии с максимальными ограничениями по трубам с учетом числа фитингов, а также размеров и длины труб. |
The use of more effective extinguishing agents would improve extinguishing performance, reliability and ease of use. | Применение более эффективных огнегасящих веществ позволяет повысить эффективность и надежность пожаротушения и удобство применения огнетушителей. |