And if you need some inspiration, there's a technical exposition at the Albert Hall this week. |
Если тебе нужно вдохновение, в Альберт-холле на этой неделе техническая выставка. |
The exposition will take place on September 18-19 in the capital of Russia - Moscow. |
Выставка пройдет с 18 по 19 сентября в столице России - Москве. |
The exposition of the museum shows the global geological and evolution processes that took place on Earth about 200 million years ago. |
Выставка отражает глобальные геологические и эволюционные процессы, протекавшие на нашей планете в течение почти 200 миллионов лет. |
The exposition will take place on July 10-11 in the Singapore. |
Выставка пройдет 10-11 июля 2010 года в Сингапуре. |
In November 1999 a business exposition and trade and investment conference was held in Arizona. |
В ноябре 1999 года в Аризоне состоялись коммерческая выставка и торгово-инвестиционная конференция. |
This has led inter alia to the holding of workshops, lectures at schools and an art exposition commemorating the anniversary of the Universal Declaration in 1998. |
В этой связи были, в частности, проведены семинары и лекции в школах, а в 1998 году также организована художественная выставка по случаю годовщины принятия Всеобщей декларации. |
A number of workshops and seminars were held during the review period, the most recent of which was an exposition held in Bonn, Germany, in June 2013 on the national adaptation plan process. |
В течение отчетного периода был организован ряд практикумов и семинаров; самым последним мероприятием была выставка, организованная в июне 2013 года в Бонне, Германия, посвященная процессу национального адаптационного планирования. |
That exposition constituted a global showcase of the effective use and development of the world's marine resources for the achievement of a better quality of life for all our peoples. |
Эта выставка стала демонстрацией глобальных достижений в области эффективного использования и развития морских ресурсов мира в целях повышения качества жизни всех наших народов. |
This exposition will be of interest not only for the participants of markets mentioned above, but also for a wide range of private individuals who concern themselves with all aspects of the financial markets activity. |
Данная выставка будет интересна не только участникам упомянутых рынков, но и большому кругу частных лиц, интересующихся всеми аспектами деятельности финансовых рынков. |
The exposition will be held on November 27 and 28, 2010 in the capital of Indonesia - Jakarta where in recent years a higher activity of financial market in whole and Forex market in particular is observed. |
Выставка пройдет с 27 по 28 ноября 2010 года в столице Индонезии - Джакарте, где за последние годы отмечается повышенная активность финансового рынка в целом и форекс рынка в частности. |
The Paris Universal Exposition of 1900 extended to both the right and left banks of the Seine. |
Парижская Всемирная выставка 1900 размещалась на правом и левом берегах Сены. |
The Paris Universal Exposition of 1889 celebrated the centenary of the French Revolution. |
Парижская Всемирная выставка 1889 года отпраздновала столетний юбилей французской революции. |
The Universal Exposition of 1900 took place from 15 April until 12 November 1900. |
Выставка продолжалась с 15 апреля по 12 ноября 1900 года. |
The 1986 World Exposition (Expo 86) in Vancouver opens. |
2 мая - в Ванкувере (Канада) открылась Всемирная выставка 1986. |
The 6th China Food Exposition, Luohe City, China, 27 August 2008. |
Шестая Продовольственная выставка Китая, город Лохэ, Китай, 27 августа 2008 года. |
In 1889 the Exposition Universelle showed off newly modernised Paris to the world, which could look over it all from atop the new Eiffel Tower. |
Всемирная выставка 1889 года - продемонстрировала миру обновлённый Париж, который мог смотреть на всё это с вершины Эйфелевой башни. |
The last World Exposition of this century, Expo '98, will open in Lisbon in less than one year. |
Менее чем через год в Лиссабоне откроется последняя в текущем столетии Всемирная выставка "Экспо-98". |
Another joint endeavour for the Group, she noted, was the 2005 World Exposition in Aichi, Japan. |
Она отметила, что еще одним мероприятием, в организации которого принимает участие Группа, является Всемирная выставка 2005 года в Айти, Япония. |
The 1900 Exposition Universelle was held in Paris between April 15 and November 12, 1900. |
Всемирная выставка 1900 года (фр. Exposition Universelle) проводилась в Париже (Франция) с 15 апреля по 12 ноября 1900 года. |
2004 International Air conditioning, Heating, Refrigerating Exposition (AHR Expo) was held on January 26-28 in Anaheim Convention Center in Anaheim, California U.S.A. |
Выставка международное кондиционирование воздуха, нагрев, охлаждение 2004 (AHR Expo) была проведена 26-28 января в Anaheim Convention Center в Анахайме, Калифорния. |
In October 2014, the Annual International Forum and Exposition "Open Innovations" was held on the territory of Technopolis; more than 15,000 participants from 70 countries took part in it. |
В октябре 2014 года на территории Технополиса состоялся Ежегодный международный Форум и Выставка «Открытые инновации», участие в котором приняли более 15 тысяч участников из 70 стран мира. |
The World Exposition of Innovation: Design for an Ageing Society, planned for May 2008, will contribute to monitoring and reviewing the implementation of the Madrid Plan of Action. |
Всемирная выставка новых достижений: дизайн для стареющего общества, проведение которой запланировано на май 2008 года, станет вкладом в мониторинг и обзор осуществления Мадридского плана действий. |
February 28 - The 55th International Air-Conditioning, Heating, Refrigerating Exposition (AHR EXPO) was held at McCormic Place in Chicago from January 27th to 29th, 2003. |
28 февраля - 55-ая Международная выставка кондиционного, отопительного, охладительного оборудования (AHR EXPO) состоялась в McCormic Place в Чикаго с 27 по 29 января 2003 г. |
The Exposition is expected to attract 70 million visitors, many of whom will be very interested in the United Nations pavilion and the work of the Organization. |
Предполагается, что выставка привлечет внимание 70 миллионов посетителей, многие из которых проявят весьма большой интерес к павильону Организации Объединенных Наций и работе Организации. |
Exposition Universelle et Internationale was a world's fair held in Brussels in 1910 from 23 April to 1 November. |
Всемирная выставка в Брюсселе - Всемирная выставка, проходившая в Брюсселе в 1910 году с 23 апреля по 1 ноября. |