| CEAPAD Business Forum and Trade Expo, 1-2 March 2014 | Деловой форум и торговая выставка СЕАПАД, 1 и 2 марта 2014 года |
| Don't worry if you can't make it down here tonight because this Expo goes on all year long. | Если вы не смогли приехать сюда сегодня, не расстраивайтесь, потому что эта выставка будет открыта весь год. |
| Despite the turbulent economy, the 2009 AHR EXPO? promises to be one of the biggest events in the Show's history. | Несмотря на нестабильную экономику, выставка 2009 AHR EXPO обещает стать самым масштабным событием в истории проведения выставок. |
| The exhibition "ARMENIA EXPO" has implanted unique traditions and we appreciate its activity, since owing to similar regional scale cooperation the opportunity of restoration of traditional love and respect of people for the book and reading is created. | Выставка "ARMENIA EXPO" укоренила уникальные традиции и мы ценим ее деятельность, т.к. благодаря подобному региональному масштабному сотрудничеству создается возможность восстановления традиционной любви и уважения народа к книге и чтению. |
| Heating, Air-Conditioning, Refrigeration and Fluid Exhibition-Korea Expo (HARFKO), was held May 25(Wed.) ~27(Fri.), 2005 in Koyang City, Korea. | Выставка Отопления, Кондиционирования и Охлаждения Воздуха - Корея Экспо(HARFKO), прошла с 25(среда) по 27(пятница) мая, 2005 в городе Коянг, Корея. |
| In their hometown of Flint, Michigan, their fans are known to be violent at their concerts, with one notable case occurring at a local music expo called 'Dirtfest' in 2009. | В своем родном городе Флинт, штат Мичиган, их поклонники, как известно, были буйными на концертах, с одним известным случаем происходит в местном музыкальном экспо под названием 'Dirtfest' в 2009. |
| Since its founding Prime Expo successfully conducted in a number of Ukraine's largest industry forums. | С момента своего основания Премьер Экспо успешно проводит в Украине ряд крупнейших отраслевых форумов. |
| I came here to work for 18 years the stewardess on the "Expo" | Я 18 лет отработала стюардессой на "Экспо". |
| Premier Expo (Ukraine) and Primus exhibition + event GmbH (Germany) completed an agrement on joint holding of the 2nd International Forum of Facade Technoolgies WinTecExpo Ukraine 2010. | Компании «Премьер Экспо» (Украина) и «Primus exhibition + event GmbH» (Германия) заключили соглашение о совместном проведении II Международного Форума Фасадных Технологий WinTecExpo Ukraine 2010. |
| Don't search any further for other hotels with swimming pool - book at Expo Hotel Valencia and get so much more than just a room. | Если Вы ищете отель с бассейном - не раздумывая, забронируйте уже сейчас Ваш номер в «Экспо Отеле Валенсия» и получите нечто большее, чем просто место для проживания. |
| The Global Business Incubator, Permanent Expo and Meeting Centre | Глобальный бизнес-инкубатор - постоянный выставочный и конференционный центр |
| Recently in Burgas started the realization of Business Expo Burgas - the first and single building in Southeastern Bulgaria, which shall house therein an exhibition center, offices and commercial part. | Недавно в городе Бургасе началась реализация «Бизнес Экспо Бургас» - первого и единственного в Юго-Восточной Болгарии здания, в котором будут помещаться выставочный центр, офисы и торговая часть. |
| We are in Moscow, at ELEKTRO 2006 Expo (hall 3S, stand 31). | Фирма участвует в выставке электрообмоток COIL WINDING 2006 в Берлине (Messe Berlin, выставочный павильон 1.2, стенд 2330). |
| Milan is a city known for its businesses and services, the Milan Expo is one of the greatest expo centers in Europe and attracts over 5 million visitors a year to the Fieramilanocity and brand new Fieramilano centers, now easy to reach with the new subway line. | Милан известен своей активной торговой деятельностью и сферой услуг. Миланский выставочный комплекс - один из важнейших экспозиционных мест в Европе, каждый год привлекает около 5 миллионов посетителей как комплекса Fieramilanocity, так и новейшего центра Fieramilano, до которого легко добираться благодаря новой линии метро. |
| This is an image that won us a competition for an exhibition pavilion for the Swiss Expo 2002 on Lake Neuchatel, near Geneva. | С этим зданием мы победили в конкурсе на выставочный павильон в Международной выставке «Свис Экспо 2002», проходившей на Невшательском озере, неподалёку от Женевы. |
| Despite the turbulent economy, the 2009 AHR EXPO? promises to be one of the biggest events in the Show's history. | Несмотря на нестабильную экономику, выставка 2009 AHR EXPO обещает стать самым масштабным событием в истории проведения выставок. |
| Once again I welcome organizers of the expo-forum "Armenia EXPO", and to participants I wish fruitful work. | Еще раз приветствую организаторов выставочного форума "ARMENIA EXPO", а участникам желаю плодотворной работы. |
| The game's North American release date was announced at the 2008 Anime Expo in Los Angeles, California. | Дата выхода игры в Северной Америке была объявлена на Anime Expo 2008 в Лос-Анджелесе. |
| The winners of the second annual AHR Expo Innovation Awards have been announced by the program sponsors. | Спонсоры огласили списки победителей второго ежегодного конкурса AHR Expo Innovation Awards. |
| Halo's public unveiling occurred at the Macworld Expo 1999 keynote address by Apple's then-interim-CEO Steve Jobs (after a closed-door screening at E3 in 1999). | Первое публичное представление Halo было на Macworld Expo 1999, игру анонсировал Стив Джобс (после закрытой демонстрации на E3 в 1999 году). |
| Material of seminars submit for the exhibition "INTERNET TRADING EXPO 2003" - 11-12 march 2003 year. | Материалы семинаров представленные на выставке "ИНТЕРНЕТ ТРЕЙДИНГ ЕХРО 2003" - 11-12 марта 2003 года. |
| Also the choir participated in EXPO 2000 (Hannover, Germany) and the Sixth World Symposium on Choral Music (Minneapolis, Minnesota, USA, 2002). | Также хор участвовал в ЕХРО 2000 (Ганновер, Германия) и Шестом Всемирном симпозиуме по хоровой музыке (Миннеаполис, Миннесота, США, 2002). |
| TMI Ukraine is going to present TMI Performance Management philosophy within the framework of "Personnel EXPO" exhibition being held on 4-5 March 2008 in Kyiv. | В рамках выставки "Персонал ЕХРО", которая состоится в Киеве 4-5 марта 2008г., компания TMI Украина представит концепцию TMI Performance Management. |
| Expo Hotel Barcelon is located in one of the most important business centers of Barcelona, next to the Fira de Barcelona (Montjuïc exposition center) and very close to the historic center of the city. | Ехро Hotel Барселона расположен в одном из наиболее важных бизнес-центров Барселоны, рядом с Выставочным центром Барселоны (Выставочный центр Монжуик) и в непосредственной близости от исторического центра города. |
| The central theme of EXPO 2010 is Better city, better life. Latvia is participating in Shanghai under the sub-theme Innovation city of science and technology. | Основная тема выставки ЕХРО 2010 - «Лучший город - лучшая жизнь». |