| The examiner then uses a cobalt blue filter to view two green semi circles. | Эксперт затем использует кобальтовый голубой фильтр для просмотра двух зеленых полукругов. |
| The examiner thinks he's done it before but I can't find any similar cases. | Эксперт думает, что он делал это раньше, но я не могу найти подобного дела |
| Ideally, when the patient covers their right eye, the examiner covers their left eye, and vice versa. | Конечно, когда пациент закрывает правый глаз, эксперт проверяет его левый глаз, и наоборот. |
| Director of Studies for International Law and Examiner Foreign Office, Bonn/Berlin, since 1989 | Руководитель исследований в области международного права и эксперт министерства иностранных дел, Бонн/Берлин, с 1989 года |
| Techniques used to perform this test: Confrontation visual field exam (Donders' test): The examiner will ask the patient to cover one eye and stare at the examiner. | Проверка поля зрения лицом к лицу (тест Дондерса): Эксперт просит пациента, закрыть один глаз и смотреть него. |
| Sometime examiner for the Ph.D (Law) degree of the University of Colombo. | Периодически экзаменатор соискателей на степень доктора философии в Университете Коломбо. |
| I'm the examiner in the room right next to yours. | Я экзаменатор в комнате справа от твоей. |
| My mom is the examiner in the room right next to mine. | Моя мама экзаменатор в комнате рядом со мной. |
| She was also once refused entry to an oral examination in human rights law by a university examiner on the grounds that she was the sister of "the person who brought HIV/AIDS to Libya". | Однажды университетский экзаменатор отказал ей также в сдаче устного экзамена по праву прав человека на том основании, что она была сестрой "человека, занесшего в Ливию ВИЧ/СПИД". |
| Yes, I said refer to other works but I doubt if the examiner will have read... | Да, я говорил о ссылках на другие работы, но вряд ли экзаменатор открывал когда-либо... |
| The claimant's corporation applied to the high court the day the legislation was passed, and an examiner was appointed that same day. | Корпорация заявителя обратилась в высокий суд в день принятия этого закона, и в тот же самый день был назначен ревизор. |
| 1974-1976 Financial Reports Examiner, Securities and Exchange Commission, New York. | 1974 - 1976 годы Ревизор финансовой отчетности, Комиссия по ценным бумагам и биржам, Нью-Йорк. |
| Well, I hope the Examiner lets you go on with your experiments. | Хорошо, я надеюсь, что Ревизор позволит Вам продолжать ваши эксперименты. |
| During the period that the examiner was determining the corporation's financial viability, the claimant and the creditor banks engaged in intensive negotiations concerning restructuring plans for the corporation's debts. | В период, в течение которого ревизор изучал финансовую жизнеспособность корпорации, заявитель и банки-кредиторы вели активные переговоры по поводу планов реструктуризации задолженности корпорации. |
| A Federal Bank Examiner shows up at a party at Bridget's house, and the next day Bridget sees him at work. | Ревизор Федерального резервного банка появляется на вечеринке в доме Бриджет, а на следующий день она его видит у себя на работе. |
| Following the initial publication, the Examiner published Keats's ode together with Haydon's two previously published articles. | После первой публикации, в журнале «Examiner» ода Китса была опубликована вместе с двумя ранее изданными статьями Хейдона. |
| Mike Magee later left The Inquirer in February 2008 to work on the IT Examiner. | Маги покинул команду в 2008 для работы в IT Examiner. |
| She moved to the Cork Examiner after less than a year, but spent only a few years there before joining The Irish Times. | Менее чем через год она перешла в Согк Examiner, но проработала там немного времени до перехода в The Irish Times. |
| US Republican Newt Gingrich wrote in the Washington Examiner that Chávez had used ALBA to create "a tide of incipient dictatorship" flowing out of Venezuela into other countries in Latin America. | Американский сенатор Ньют Гингрич написал в Washington Examiner, что Чавес использует АЛБА для организации «прилива начавшейся диктатуры, вытекающего из Венесуэлы в другие страны Латинской Америки . |
| On August 7, 1969, another letter was received at The San Francisco Examiner with the salutation "Dear Editor This is the Zodiac speaking." | 7 августа 1969 года в San Francisco Examiner поступило письмо, которое начиналось со слов: «Дорогой редактор. |
| And that examiner clearly was untrustworthy. | И, очевидно, что эта патологоанатом не заслуживала доверия. |
| Yes, the examiner called and said she wanted to show me this. | Да, позвонила патологоанатом и сказала, что хочет показать мне это. |