| I do not believe I am exaggerating by stating that we are in the midst of a crisis that is without precedent and that, if not promptly and bravely addressed, will surely lead the Organization to rupture. | Я не считаю, что преувеличиваю, если скажу, что сейчас мы находимся в состоянии беспрецедентного кризиса, который, если не будет рассмотрен безотлагательно и со всей решимостью, приведет Организацию Объединенных Наций к краху. |
| Or am I just exaggerating? | Может, я просто преувеличиваю? |
| You think that I'm exaggerating. | Думаете, что я преувеличиваю? |
| You think I'm exaggerating. | Вы думаете, я преувеличиваю. |
| I'm sure I'm exaggerating her behavior. | Конечно, я преувеличиваю. |
| Come on, you got to be exaggerating. | Да ладно тебе, ты преувеличиваешь. |
| You're exaggerating the difference between us. | Ты преувеличиваешь разницу между нами. |
| Aren't you exaggerating a bit? | Ты случаем не преувеличиваешь? |
| I think you're exaggerating. | По-моему, ты преувеличиваешь. |
| You see, now you're exaggerating a little. | Видишь, сейчас ты немного преувеличиваешь. |
| Well, hopefully he's exaggerating. | Хорошо, хотелось бы надеятся, что он преувеличивает. |
| After meeting you, I can see that he's not exaggerating. | После встречи с тобой, вижу, что он не преувеличивает. |
| The reality is that each side is exaggerating its own strengths and the other's weaknesses. | Реальность такова, что каждая сторона преувеличивает свои собственные сильные стороны и слабые стороны другой стороны. |
| No, he's exaggerating. | Нет, он преувеличивает. |
| No! She's exaggerating! | Да нет же, она преувеличивает. |
| There can be little doubt that exaggerating these difficulties could easily become an excuse for defending the institutional status quo in developing countries. | Вряд ли есть сомнения в том, что преувеличение этих трудностей можно легко использовать в качестве предлога для защиты институционального статус-кво в развивающихся странах. |
| She's exaggerating To make a point! | Это преувеличение как раз к месту! |
| That's it, I even heard that I poisoned her but that's exaggerating, I didn't go that far. | Вот-вот, я даже слышал что я отравил ее но это преувеличение, я не пошел бы так далеко. |
| Aren't you exaggerating? | Ты не думаешь, что это преувеличение? |
| Exaggerating matters like that is one of the reactions used on TV, right? | Подобное преувеличение и есть заданная реакция в действии? |
| This was fuelled by the National Party claiming that Nash and Nordmeyer were exaggerating the extent of the problem. | Это подогревалось заявлениями Национальной партии, что Нэш и Нордмайер преувеличивают значение проблем. |
| I was scared they were exaggerating. | Я боялся, что они преувеличивают. |
| Honey, we're sure your teachers are exaggerating. | Милая, мы уверены, учителя преувеличивают. |
| However, the south Korean authorities are exaggerating the incident in an attempt to make use of the incident for their own political purpose. | Южнокорейские власти, тем не менее, преувеличивают масштабы инцидента, пытаясь использовать его для достижения своих политических целей. |
| or studies funded by food companies of their new products, massively exaggerating the health benefits of the products they're about to bring by market. | Или когда исследования новых пищевых продуктов, проводимые на деньги компаний-производителей, значительно преувеличивают полезные свойства товаров, выходящих на рынок. |
| Are you sure you aren't exaggerating the dangers? | Вы уверены, что вы не преувеличиваете? |
| Aren't you exaggerating? | ј вы не преувеличиваете? |
| I think you're exaggerating. | Мне кажется, вы преувеличиваете. |
| You're exaggerating, Mr Richon. | Нет, нет, вы преувеличиваете, месье Ришон. |
| Prince, aren't you exaggerating? | Вам не кажется, что вы преувеличиваете, князь? |
| It plays up the fact that we die by exaggerating the speed of our lives. | Оно обыгрывает тот факт, что мы умрём, преувеличивая скорость жизни. |
| Without exaggerating last year's achievement, one can note with satisfaction the solid foundation that was laid in the Working Groups. | Не преувеличивая прошлогодние достижения, можно с удовлетворением заметить заложенный для рабочих групп прочный фундамент. |
| In paragraph 26 of the report, the Special Rapporteur, as usual, touches on the subject of arbitrary arrest and detention, exaggerating greatly and distorting the facts. | В пункте 26 доклада Специальный докладчик, как обычно, затрагивает вопрос о произвольных арестах и задержаниях, сильно преувеличивая и искажая факты. |
| Historical memory is enlightening and creative only when it expresses the truth, without omissions and without exaggerating certain themes and glossing over others. | Историческая память просвещает и закладывает творческое начало, когда она отражает истину, ничего не упуская, не преувеличивая какие-то аспекты и не приукрашивая одни в ущерб другим. |
| Try to present an accurate picture of what is happening, avoid exaggerating numbers of the influence of anarchists (if any) in events. | Попытайтесь по возможности более точно отразить события, не преувеличивая в них роли анархистов (если они там участвовали). |
| Well, you know us millennials, we're always exaggerating. | Вы же знаете молодежь нулевых, мы всегда преувеличиваем. |
| We are not exaggerating; the situation is very difficult. | Мы не преувеличиваем - ситуация весьма серьезная. |
| But can it be said that we are exaggerating the potential threats in Timor-Leste? | Но можно ли сказать, что мы преувеличиваем потенциальные угрозы в Тиморе-Лешти? |
| We're probably exaggerating. | Может, мы преувеличиваем. |
| We are by no means exaggerating the linkage between the illicit flow of small arms and the terrible situation in which children find themselves in areas of conflict. | Мы ни в коей мере не преувеличиваем очевидную связь между незаконными потоками стрелкового оружия и той ужасающей ситуацией, в которой пребывают дети в зонах конфликтов. |
| They were not exaggerating when they said 30,000 men. | Разве они не преувеличивали, когда сказали, что 30 тысяч солдат? |
| You know, I thought that my pregnant girlfriends were exaggerating about the first trimester. | Знаешь, я думала, что мои беременные подружки преувеличивали о первом трехмесячном сроке. |
| Well, you weren't exaggerating! | А вы не преувеличивали! |
| The speakers were intent on exaggerating what was happening in Darfur and overstating its connection with the genocide and ethnic cleansing that had occurred in Rwanda 20 years before. | Ораторы намеренно утрировали события в Дарфуре и преувеличивали связь происходящего с геноцидом и этнической чисткой, осуществлявшейся в Руанде 20 годами ранее25. |
| It was apparent in August 2005 that divisions were appearing among these groups and also that the groups were exaggerating their size in anticipation of being offered disarmament benefits. | В августе 2005 года было явно заметно, что между этими группами наблюдается расслоение и что они к тому же преувеличивали свои размеры в надежде получить выгоды от разоружения. |
| Dave is exaggerating, you know. | Дэйв преувеличивал, и Ты это знаешь. |
| He was not exaggerating when he said Haley posts their entire lives on the internet. | Он не преувеличивал, когда сказал, что Хэйли всю их жизнь выкладывает в интернет. |
| The doctor was exaggerating just to scare you. | Доктор преувеличивал, чтобы тебя запугать. |
| Sweetheart, I was exaggerating. | Дорогая, я преувеличивал. |
| I thought Orin was exaggerating, Clark, but everything he said about you is true. | Думаю, Орин немного преувеличивал, Кларк, но всё, что он рассказал о тебе, правда. |