Английский - русский
Перевод слова Everlasting

Перевод everlasting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вечный (примеров 22)
And lead me in the way everlasting. И направь меня на путь вечный.
"Flying will bring everlasting peace on Earth." "Летающий принесет вечный мир на Землю".
If you manage to go through it, you'll see a valley with an everlasting day, where the sun never sets. Если сумеешь в нее пройти, увидишь долину, где вечный день и солнце никогда не заходит.
Mortal reproach and everlasting shame. Позор и вечный стыд на шлемы наши!
May the everlasting light of Camelot shine upon you. Да осветит тебе путь вечный огонь Камелота.
Больше примеров...
Долго и счастливо (примеров 42)
It is a beautiful day for our first "Everlasting" powder-puff football playoff. Прекрасный день для первого футбольного матча "Долго и Счастливо".
I'm "Everlasting's" biggest fan. Я огромный фанат "Долго и счастливо".
You want redemption from "Everlasting"? Жаждешь искупить вину перед "Долго и счастливо"?
Coleman Wasserman. I'm the showrunner at "Everlasting." Коулман Вассерман, ведущий продюсер "Долго и счастливо".
But I'm willing to put up with "Everlasting" because I wanted to see you. Но я готов терпеть "Долго и счастливо", потому что хотел увидеть тебя.
Больше примеров...
Бесконечной (примеров 10)
Behold the key to life everlasting! Вот он ключ к жизни бесконечной!
You know it was the symbol of everlasting life? Вы знали, что это был символ бесконечной жизни?
And what of everlasting love? А что насчет бесконечной любви?
Life everlasting here on earth. Бесконечной жизни на земле.
Shove ahead out there and don't stick to that everlasting trench warfare! Прорвите там фронт и не придерживайтесь этой бесконечной французкой позиционной войны.
Больше примеров...
Вечности (примеров 9)
The key is guiding him to the everlasting he has yet to reach them. Ключ ведёт его к водам вечности, но до них ещё нужно добраться.
And we here at "Everlasting" believe that to be true. Мы в "Вечности" в это верим.
Just another mind-numbing season of "Everlasting." Просто еще один скучный сезон "Вечности".
Our day on Everlasting was magical, a dream come true. Каждый день в "Вечности" был волшебным, как ожившая мечта.
You know, in the spirit of "Everlasting." Может быть в духе шоу "Вечности".
Больше примеров...
Everlasting (примеров 6)
During the broadcast they performed "The Everlasting Gaze" as well as "I of the Mourning" after an online and call-in voting competition between three songs from Machina. В ходе шоу они исполнили песню «The Everlasting Gaze», а после прямых телефонных и онлайн-выборов между ещё тремя песнями с альбома Machina - спел «I of the Mourning».
All tracks written and arranged by Arthur Lee, except "The Everlasting First" arranged by Jimi Hendrix and Arthur Lee. Все песни написаны Артуром Ли (трек «The Everlasting First» аранжирован Ли и Джими Хендриксом.
A video was made for "Stand Inside Your Love", the planned first single, in late 1999, but at the last minute, "The Everlasting Gaze" was issued as the album's first promotional radio single in December 1999. Изначально первым синглом планировалось выпустить композицию «Stand Inside Your Love» (для неё даже было снято музыкальное видео), но в последнюю минуту решение изменили в пользу песни «The Everlasting Gaze» - она вышла как промосингл для радио в декабре 1999 года.
"Everlasting Love" samples the 1967 song "Everlasting Love" by Robert Knight. «Everlasting Love» содержит семплы из песни 1967 года «Everlasting Love» в исполнении певца Роберта Найта.
He plays British bachelor who is competing on a fictionalized The Bachelor-type reality show called Everlasting. Он играет британского холостяка, который соревнуется на холостяцком реалити-шоу «Everlasting».
Больше примеров...
Шоу "вечность (примеров 9)
It's the "Everlasting" spa and resort now. Теперь это СПА и курорт шоу "Вечность".
Welcome to "Everlasting". Добро пожаловать в шоу "Вечность".
Tonight on "Everlasting," Сегодня в шоу "Вечность",
But here at "Everlasting," chivalry is not dead. В шоу "Вечность" мы храним эту рыцарскую традицию.
This has never happened before in the history of "Everlasting," but... we have a runaway bride. Никогда прежде этого не бывало в шоу "Вечность", но... у нас сбежавшая невеста.
Больше примеров...