Английский - русский
Перевод слова Everlasting

Перевод everlasting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вечный (примеров 22)
And lead me in the way everlasting. И направь меня на путь вечный.
If you manage to go through it, you'll see a valley with an everlasting day, where the sun never sets. Если сумеешь в нее пройти, увидишь долину, где вечный день и солнце никогда не заходит.
With regard to Somalia, my delegation hopes that the Mbagathi Conference in Kenya will make it possible to overcome past contradictions and restore comprehensive everlasting peace. Что же касается Сомали, то наша делегация надеется, что Мбагатийская конференция в Кении позволит преодолеть былые разногласия и восстановить всеобъемлющий и вечный мир.
(Kay) O Lord, grant eternal rest, and let everlasting light shine upon your servant here. О Господи, даруй ей вечный покой и пусть бесконечное сиянье светит над твоей рабой.
Will I set up my everlasting rest, "... здесь вечный обрету я,"
Больше примеров...
Долго и счастливо (примеров 42)
I'm "Everlasting's" biggest fan. Я огромный фанат "Долго и счастливо".
I'll never forget my time here at "Everlasting." И я никогда не забуду дни, проведённые в "Долго и счастливо".
'Everlasting is a cash cow, but right now, it's a bit of a train wreck, so we were just wondering if you could go in and maybe fix it up a little ? Долго и счастливо - дойная корова, но сейчас это настоящая катастрофа, так что мы хотели бы узнать, не мог бы ты разобраться с этим?
Tonight on "Everlasting," Сегодня в "Долго и счастливо"
doing for "Star Wars," that's what we're doing for "Everlasting." Мы с "Долго и счастливо" делаем то же, что Джей Джей со "Звёдными Войнами".
Больше примеров...
Бесконечной (примеров 10)
I'll stop when you admit your everlasting love for me. Остановлюсь, когда ты признаешься в бесконечной любви ко мне.
You know it was the symbol of everlasting life? Вы знали, что это был символ бесконечной жизни?
What about everlasting love? Что насчет бесконечной любви?
And what of everlasting love? А что насчет бесконечной любви?
Life everlasting here on earth. Бесконечной жизни на земле.
Больше примеров...
Вечности (примеров 9)
This week, the "Everlasting" family tragically lost one of its own... На этой неделе семья "Вечности" трагически потеряла одну свою частичку...
So we're talking about a two-hour special "Everlasting" wedding. И мы говорим о специальном двухчасовом свадебном выпуске "Вечности".
Sounds like "Nightmare on Everlasting Street." Как будто "Кошмар на улице Вечности".
Just another mind-numbing season of "Everlasting." Просто еще один скучный сезон "Вечности".
So, Mary, will you accept this Everlasting key? Мэри, примешь ли ты этот ключ от "Вечности"?
Больше примеров...
Everlasting (примеров 6)
During the broadcast they performed "The Everlasting Gaze" as well as "I of the Mourning" after an online and call-in voting competition between three songs from Machina. В ходе шоу они исполнили песню «The Everlasting Gaze», а после прямых телефонных и онлайн-выборов между ещё тремя песнями с альбома Machina - спел «I of the Mourning».
Rolling Stone placed Brothers at number two on its list of the best albums of 2010 and "Everlasting Light" at number 11 on the list of the year's best songs. Rolling Stone поместил «Brothers» на 2-е место в списке лучших альбомов 2010 года и «Everlasting Light» на 11-е место в списке лучших песен года.
A video was made for "Stand Inside Your Love", the planned first single, in late 1999, but at the last minute, "The Everlasting Gaze" was issued as the album's first promotional radio single in December 1999. Изначально первым синглом планировалось выпустить композицию «Stand Inside Your Love» (для неё даже было снято музыкальное видео), но в последнюю минуту решение изменили в пользу песни «The Everlasting Gaze» - она вышла как промосингл для радио в декабре 1999 года.
"Everlasting Love" samples the 1967 song "Everlasting Love" by Robert Knight. «Everlasting Love» содержит семплы из песни 1967 года «Everlasting Love» в исполнении певца Роберта Найта.
He plays British bachelor who is competing on a fictionalized The Bachelor-type reality show called Everlasting. Он играет британского холостяка, который соревнуется на холостяцком реалити-шоу «Everlasting».
Больше примеров...
Шоу "вечность (примеров 9)
It's the "Everlasting" spa and resort now. Теперь это СПА и курорт шоу "Вечность".
Welcome back to "Everlasting." С возвращением на шоу "Вечность".
Welcome to "Everlasting". Добро пожаловать в шоу "Вечность".
Tonight on "Everlasting," Сегодня в шоу "Вечность",
This has never happened before in the history of "Everlasting," but... we have a runaway bride. Никогда прежде этого не бывало в шоу "Вечность", но... у нас сбежавшая невеста.
Больше примеров...