Английский - русский
Перевод слова Evasion

Перевод evasion с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Уклонение (примеров 64)
In the Criminal Code, article 219 (1) stipulates that evasion of call-up to military service in the absence of legal grounds to an exemption from this service is punished by corrective work or imprisonment of up to 2 years. В пункте 1 статьи 219 Уголовного кодекса предусматривается, что уклонение от призыва на военную службу при отсутствии законных оснований для освобождения от этой службы наказывается исправительными работами на срок до двух лет или лишением свободы на срок до двух лет.
Evasion by parents of their child maintenance obligations (art. 162) Уклонение родителей от содержания детей (ст. 162)
Dutov's Executive order of 4 August 1918 imposed the death penalty for evasion of military service and for even passive resistance to authorities on its territory. Приказом от 4 августа 1918 года Дутов ввёл на подконтрольных ему территориях смертную казнь за малейшее сопротивление властям, а также за уклонение от воинской службы.
Tariff evasion, trade exploitation, commercial fraud. Уклонение от пошлин, незаконная торговля, коммерческое мошенничество.
Fiscal commitment 50. As a step towards a fair and equitable tax system, the Government undertakes to address the most serious issue relating to tax injustice and inequity, namely, evasion and fraud, especially on the part of those who should be the largest contributors. В целях создания справедливой налоговой системы правительство обязуется устранить наиболее серьезную причину несправедливости и неравенства в области налогообложения, а именно уклонение от уплаты налогов и налоговое мошенничество, особенно в случае тех, кто должен платить более высокие налоги.
Больше примеров...
Уверток (примеров 1)
Больше примеров...
Уклонения от уплаты налогов (примеров 11)
An agreement on avoidance of double taxation and fiscal evasion prevention including an agreement on bilateral investment treaty had been signed between the two countries. Были подписаны договоры между двумя странами об избежании двойного налогообложения и предотвращении уклонения от уплаты налогов, в том числе соглашение о двусторонних инвестиционных договоров.
The way a tax system is viewed depends on the perception of the extent of evasion, fairness, complexity, arbitrariness and the burden of administration on taxpayers. Восприятие налоговой системы определяется отношением к масштабам уклонения от уплаты налогов, справедливости, сложности, произволу и бремени ее обслуживания для налогоплательщиков.
One interviewee said that the poor quality of the infrastructure, the apparent waste of taxpayers' money and the perceived level of evasion were strong reasons why people resented paying tax. По словам одного респондента, плохое качество инфраструктуры, явная растрата средств налогоплательщиков и видимые масштабы уклонения от уплаты налогов выступают существенными факторами, объясняющими нежелание людей платить налоги.
Offences relating to wilful evasion of taxes and duties. Правонарушения, касающиеся умышленного уклонения от уплаты налогов и пошлин.
The increasing mobility of capital, pervasive regulatory loopholes in tax systems and the proliferation of tax havens are major drivers of global tax avoidance and evasion. Основными движущими факторами общемирового явления неуплаты налогов и уклонения от уплаты налогов выступают растущая мобильность капитала, наличие многочисленных нормативных пробелов в налоговых системах и рост числа налоговых убежищ.
Больше примеров...
Уклонения от налогов (примеров 14)
The level of taxation should be therefore low in order to minimize market distortion and the risk of evasion. Таким образом, ставки налогообложения должны быть низкими в целях сведения к минимуму рыночных диспропорций и риска уклонения от налогов.
The real issue is whether information should be exchanged to prevent tax avoidance and evasion with respect to VAT. На самом деле вопрос связан с необходимостью обмена информацией для недопущения ухода и уклонения от налогов применительно к НДС.
It was noted that the purpose of treaties was to avoid double taxation and evasion, not to facilitate treaty abuse. Отмечалось, что цель договоров заключается в недопущении двойного налогообложения и уклонения от налогов, а не в содействии злоупотреблению договорами.
Notification procedures may not be applied, however, in a manner that, in the particular circumstances of the request, would frustrate the efforts of the requesting State to prevent fraud or evasion of taxes or to combat tax avoidance. Однако процедуры уведомления не должны использоваться таким образом, который с учетом конкретных обстоятельств запроса подрывал бы усилия запрашивающего государства по предотвращению мошенничества или уклонения от налогов или по борьбе с уходом от налогообложения.
In addition, some forms of aggressive tax avoidance are so close to the line between avoidance and evasion that a Contracting State is unlikely to know for sure whether the information it is requesting deals with avoidance or evasion until after it obtains the requested information. Кроме того, некоторые формы агрессивного ухода от налогообложения настолько похожи на уклонение от налогов, что Договаривающееся государство может с уверенностью судить о том, касается ли запрашиваемая им информация уклонения от налогов или ухода от налогообложения, лишь после ее получения.
Больше примеров...
Уклонению от уплаты налогов (примеров 3)
Such evasion was facilitated by bank secrecy and other confidentiality laws. Такому уклонению от уплаты налогов способствовала банковская тайна и различные законы о конфиденциальности информации.
Just as double taxation imposes an inappropriate barrier to international commerce, the tolerance of fiscal evasion and avoidance offers an inappropriate incentive to such commerce. Если двойное налогообложение представляет собой ненадлежащий барьер на пути развития международной торговли, то попустительское отношение к уклонению от уплаты налогов и их оптимизации становится ненадлежащим стимулом к развитию такой торговли.
So far, incompatible tax systems and a lack of coordination have damaged trade and resulted in evasion of taxes. Пока что несовместимые налоговые системы и отсутствие координации наносят ущерб торговле и ведут к уклонению от уплаты налогов.
Больше примеров...