| Bamlak Tessema Weyesa (30 December 1980 - Addis Ababa) is an Ethiopian football referee. | Бамлак Тессема Вейеса (англ. Bamlak Tessema Weyesa, 30 декабря 1980, Аддис-Абеба) - эфиопский футбольный арбитр. |
| As of August 2010, the Starbucks website sells only one Ethiopian coffee, which it says is new. | В августе 2010 года Starbucks продавала только эфиопский кофе на своём веб-сайте и заявляла что этот сайт - новый. |
| In the first incident, an Ethiopian army truck hit an anti-tank mine at Badme, in Sector West, killing one soldier and injuring three others. | В ходе первого инцидента в районе Бадме в Западном секторе эфиопский военный грузовик подорвался на противотанковой мине, в результате чего один солдат был убит, а еще три солдата получили ранения. |
| (e) To note that the Committee decided to suspend its consideration of the application for consultative status submitted by the non-governmental organization Ethiopian Human Rights Council | ё) принять к сведению, что Комитет принял решение приостановить рассмотрение заявления неправительственной организации «Эфиопский совет по правам человека» о предоставлении ей консультативного статуса |
| We hope and pray that this trend will be reversed and the confidence that the Ethiopian people have in the United Nations will not be considered by them as naive and misplaced, and that it will rather be renewed and revitalized. | Мы надеемся и уповаем на то, что эта тенденция кардинально изменится и что доверие, которое эфиопский народ питает к Организации Объединенных Наций, не будет воспринято ею как нечто наивное и неуместное, а напротив, будет восстановлено и укреплено. |
| The Association of Ethiopian Microfinance Institutions partnered with various organizations to hold the first World Conference on Agricultural Finance, in Ethiopia. | Ассоциация эфиопских учреждений по вопросам микрофинансирования в партнерстве с различными организациями провела в Эфиопии первую Всемирную конференцию по финансированию сельского хозяйства. |
| In 2009, more than 28,000 refugees, mostly of Democratic Republic of the Congo, Ethiopian and Somalian origin, were submitted for resettlement to 14 different countries. | В 2009 году более 28000 беженцев, главным образом из Демократической Республики Конго, Сомали и Эфиопии, были направлены на переселение в 14 различных стран. |
| As a result of a Tripartite Meeting between UNHCR and the Governments of Ethiopia and the Sudan held in Geneva in October 1997, a final cut-off date for the Ethiopian repatriation by May 1998 was agreed to. | В результате трехсторонней встречи УВКБ и правительств Эфиопии и Судана, состоявшейся в Женеве в октябре 1997 года, было решено прекратить репатриацию жителей Эфиопии к маю 1998 года. |
| As a contribution of the Ethiopian people to the furtherance of the ideals and aspirations of the peoples of Africa, the Head of State commissioned the construction of buildings to accommodate the secretariat of the Commission and serve as venue for future African and international conferences. | В качестве вклада народа Эфиопии в дело содействия достижению идеалов и осуществлению чаяний народов Африки глава государства распорядился о строительстве зданий для размещения секретариата Комиссии и проведения будущих африканских и международных конференций. |
| It is our hope that the Ethiopian and Eritrean authorities will keep open channels of communication with UNMEE and with the Special Representative of the Secretary-General in order to set up a system for cooperation, which will be indispensable in the implementation of that decision. | Мы выражаем надежду на то, что власти Эфиопии и Эритреи будет сохранять открытыми каналы связи с МООНЭЭ и со Специальным представителем Генерального секретаря в целях установления механизма сотрудничества, который будет необходим на этапе осуществления вышеупомянутого решения. |
| We expect the international community to at least openly condemn these criminal acts, which by the way have been carried out in all the other areas under Ethiopian occupation as well. | Мы надеемся, что международное сообщество, как минимум, открыто осудит эти преступные акты, которые, между прочим, совершались и во всех других оккупированных Эфиопией районах. |
| The Ethiopian-trained military contingent remained under Ethiopian Command. | Подготовленный Эфиопией военный контингент остался под эфиопским командованием. |
| The Government of Eritrea has today, 28 August 1998 released 71 Ethiopian soldiers made captive in the border conflict between Eritrea and Ethiopia. | Сегодня, 28 августа 1998 года, правительство Эритреи освободило 71 эфиопского солдата, захваченного в ходе пограничного конфликта между Эритреей и Эфиопией. |
| Badme, having been the first Ethiopian village to be occupied by Eritrea at the start of the Eritrean aggression, is the casus belli for the war between Ethiopia and Eritrea. | Бадме, ставшее первым эфиопским селением, оккупированным Эритреей на начальном этапе ее агрессии, является поводом для войны между Эфиопией и Эритреей. |
| In the framework of its ongoing cooperation in the search for a permanent solution through voluntary repatriation, the Sudan had signed a tripartite memorandum of understanding with Ethiopia and UNHCR for the repatriation of 350,000 Ethiopian refugees. | В рамках продолжающегося сотрудничества в плане поиска прочного решения проблемы посредством добровольной репатриации Судан подписал с Эфиопией и УВКБ трехсторонний меморандум о взаимопонимании о репатриации 350000 эфиопских беженцев. |
| My nephew is from Ethiopia. He is Ethiopian. | Мой племянник из Эфиопии. Он эфиоп. |
| An Ethiopian named Teklu Kebede was severely beaten on 13 May 2000 and his family, including his four children, were arrested; | 13 мая 2000 года эфиоп Теклу Кебеде был жестоко избит, а вся его семья, включая четверых детей, была арестована; |
| Every Ethiopian has the right to choose his or her means of livelihood, occupation and profession. | Каждый эфиоп имеет право на выбор метода добычи средств к существованию, избрание занятия либо профессии. |
| Every Ethiopian shall have the full right to the immovable property he builds and to the permanent improvements he brings about on the land by his labour or capital. | Каждый эфиоп имеет полное право на построенное им недвижимое имущество, а также на долговременные постройки, возведенные на земле благодаря его труду или капиталовложениям. |
| Binyam Mohamed, an Ethiopian national formerly resident in the UK, remained in US custody at Guantánamo Bay, Cuba. | Бывший житель Великобритании эфиоп Биньям Мохамед оставался под стражей США в Гуантанамо-Бэй (Куба). |
| Mr. Tekle (Eritrea), speaking in exercise of the right of reply, said that it was one thing to make allegations but another to substantiate them, which the Ethiopian representative had failed to do. | Г-н ТЕКЛЕ (Эритрея), осуществляя свое право на ответ, говорит, что одно дело - формулировать обвинения, а другое - доказывать их совершение, чего не сделала Эфиопия. |
| Following an appeal from UNMEE, the Ethiopian positions are no longer manned and, more recently, Eritrea has withdrawn its police from the observation post near the UNMEE checkpoint. | После призыва со стороны МООНЭЭ Эфиопия перестала держать личный состав на этих позициях, а совсем недавно Эритрея вывела свою полицию с наблюдательного поста вблизи контрольно-пропускного пункта МООНЭЭ. |
| (b) Ethiopia: A one-day Ethiopian Organic Forum: Public Private Partnership (9 July); | Ь) Эфиопия: однодневный национальный форум Эфиопии по биологически чистому производству: партнерство между государственным и частным секторами (9 июля); |
| EXPRESS our deep sorrow and regret for the loss of life caused by the tragic air crash on 25 January 2010 involving an Ethiopian Airlines aircraft Flight 409 flying from Beirut, Lebanon to Addis Ababa, Ethiopia; | глубоко скорбим и тяжело переживаем в связи с гибелью людей в результате происшедшего 25 января 2010 года крушения самолета компании «Эфиопские авиалинии», следовавшего рейсом 409 из Бейрута, Ливан, в Аддис-Абебу, Эфиопия; |
| Stronger Ethiopian presence in the region in the 1930s inevitably resulted in the reassertion of Ethiopian right to the area. | Расширение эфиопского присутствия в этом районе в 30-х годах неизбежно привело к тому, что Эфиопия вновь заявила о своих правах на него. |
| Since then, however, Ethiopian Airlines has resumed its flights. | Авиакомпания "Эфиопиан эйрлайнз" возобновила затем свои полеты. |
| Ethiopia agrees to demarcate most of border, Reuters. Meles says the new peace initiative will bring about lasting and durable peace between Ethiopia and Eritrea, Ethiopian Herald, reprinted by Walta Information Centre. | Эфиопия соглашается на демаркацию большей части границы, Рейтер. Мелес говорит, что новая мирная инициатива позволит установить прочный и долгосрочный мир между Эфиопией и Эритреей, «Эфиопиан Геральд», перепечатано информационным центром Валта. |
| In a 7 December 2004 interview with the Ethiopian Herald, reprinted by Walta Information Centre, the Prime Minister once more condemned the 13 April 2002 Award and demanded its alteration: "We have reiterated that the decision passed by the Commission does not bring about peace. | В интервью 7 декабря 2004 года газете «Эфиопиан Геральд», перепечатанном информационным центром Валта, премьер-министр еще раз осудил решение от 13 апреля 2002 года и потребовал его изменения: «Мы подтвердили, что решение, принятое Комиссией, не принесет мира. |
| For example, about five tons of engines and spare parts, including for tanks and armoured vehicles, were shipped by the Democratic People's Republic of Korea to the Congo using Ethiopian Airlines cargo services (see para. 97). | Например, около пяти тонн груза с двигателями и запчастями, в том числе для танков и бронетранспортеров, были отправлены КНДР в Республику Конго грузовыми самолетами авиакомпании «Эфиопиан Эйрлайнз» (см. пункт 97). |
| The Ethiopian Review had noted that Tigray political and economic domination was the policy of Prime Minister Meles, and that, under the guise of privatization, nationalized assets were being transferred to Tigreans and other supporters of the Tigray People's Liberation Front. | Издание «Эфиопиан ривью» отмечало, что политическое и экономическое господство тиграи - это политика премьер-министра Мелеса и что под эгидой приватизации национализированные активы были переданы тиграи и другим сторонникам Фронта освобождения народа тиграи. |
| Then the elephant's usual response was to sit on the Ethiopian, so it was a dangerous thing to do. | Тогда обычным ответом слона было сесть на эфиопа, так что это было опасное занятие. |
| Consider the recent threats to cut Ethiopia's aid, which is on the order of $15 per Ethiopian per year - much of it actually paid to US and European consultants. | Рассмотрите недавние угрозы прекратить помощь Эфиопии, в которой на одного эфиопа приходится $15 в год - большая часть фактически выплачивается американским и европейским консультантам. |
| An individual had the right to identify himself as being of mixed ethnic origin or to not identify himself with any particular ethnic group, but simply as Ethiopian. | Каждый человек имеет право идентифицировать себя как имеющего смешанное этническое происхождения или даже не причислять себя ни к одной конкретной этнической группе и, таким образом, определять себя как эфиопа. |
| Lastly, he wanted to know what measures the Government had taken to ensure the safety of the 1,500 Zairians, 6 Somali and 1 Ethiopian identified in Burundi as refugees or displaced persons? | Наконец, что касается 1500€заирцев, шести сомалийцев и одного эфиопа, числящихся в Бурунди в качестве беженцев и перемещенных лиц, то какие меры приняло правительство к тому, чтобы обеспечить их безопасность? |
| May I suggest... the Ethiopian? | Как насчёт... эфиопа? |
| The aircraft manufacturer, Boeing, stated that it is prepared to work with the United States National Transportation Safety Board and assist Ethiopian Airlines. | Компания Boeing заявила о своей готовности взаимодействовать с Национальным советом по безопасности на транспорте США и оказывать содействие Ethiopian Airlines. |
| Major daily newspapers include Addis Zemen, the Daily Monitor, and the Ethiopian Herald. | Крупнейшие ежедневные газеты: Addis-Zemen, Daily Monitor, Ethiopian Herald. |
| On December 10, 1972, Wallelign and six fellow activists attempted to hijack an Ethiopian Airlines flight leaving Addis Ababa for Europe. | 10 декабря 1972 года Валлелинь Мэконнэн и шесть других активистов попытались угнать рейс авиакомпании Ethiopian Airlines, который следовал из Аддис-Абебы в Европу. |
| The aircraft involved in the accident was a Boeing 737-260, registration ET-AJA, delivered new to Ethiopian Airlines. | Самолет потерпевший крушение, Boeing 737-260, регистрационный номер ET-AJA, был изготовлен для Ethiopian Airlines. |
| Amsale graduated in 2002 from Ethiopian Airlines as the number six female pilot and worked for eight years before earning her captain title in 2010. | В 2002 году Гуалу устроилась работать шестым пилотом в компанию Ethiopian Airlines где проработала восемь лет, прежде чем получить звание капитана. |