Английский - русский
Перевод слова Estimating

Перевод estimating с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оценки (примеров 645)
In addition, several organizations use quarterly data for estimating current year trade flows when the reported data are not available. Кроме того, при отсутствии представленных данных некоторые организации используют для оценки торговых потоков за текущий год ежеквартальные данные.
In terms of economic valuation, participants noted the difficulty of estimating the monetary benefits of adaptation measures. В отношении экономической оценки участники отметили сложность прогнозирования денежных выгод от адаптационных мер.
Steamships required a different method of estimating tonnage, because the ratio of length to beam was larger and a significant volume of internal space was used for boilers and machinery. Пароходы потребовали другого метода оценки тоннажа, потому что отношение длины к ширине было больше и значительные объёмы внутри корпуса занимали котлы и машины.
The consultants recommend that the methods and systems for estimating, recording and reporting costs be standardized across all offices of the Organization, in order to ensure consistency and transparency regarding the true costs of conference services. Консультанты рекомендуют ввести во всех подразделениях Организации стандартные методы и системы оценки, регистрации расходов и представления по ним отчетности для обеспечения последовательности и транспарентности в определении подлинной себестоимости конференционных услуг.
In accordance with the standard, appropriate basis for estimating the value of the services of the military officers on loan to the Organization can be determined in consultation with the Governments providing these officers. В соответствии с этим стандартом надлежащая основа для стоимостной оценки услуг военнослужащих, прикомандированных к Организации, может определяться в консультации с правительствами, предоставляющими этих военнослужащих.
Больше примеров...
Оценка (примеров 118)
He expressed agreement with one representative that there was significant uncertainty and lack of experience in estimating future production sector funding. Он согласился с одним представителем в том, что оценка будущих объемов финансирования сектора производства является весьма приблизительной ввиду отсутствия необходимого опыта.
Estimating the tables and the variances can be done in the batch or interactively. Оценка таблиц и дисперсий может производиться в пакетном или интерактивном режиме.
Estimating the stock of owner-occupied dwellings, which is required to calculate both consumption of fixed capital (UC 09) and the net operating surplus (UC 14); а) оценка фонда занимаемых владельцами жилищ, которая необходима для расчета как потребления основного капитала (ПР 09), так и прибыли и приравненных к ней доходов (ПР 14);
B. Estimating vital rates В. Оценка демографических показателей
However, total actual contributions for 2008, and best estimate for 2009, total $256.6 million - $100 million above what was projected when estimating the staffing requirements for the previous biennium. Однако совокупный объем поступлений, фактически полученных в 2008 году, и наилучшая оценка на 2009 год дают в сумме 256,6 млн. долл. США, т.е. на 100 млн. долл. США больше суммы, прогнозировавшейся при расчете потребностей в должностях на предыдущий двухгодичный период.
Больше примеров...
Расчета (примеров 69)
2 The method used for estimating vehicle-kilometre should be described in a note. 2 Метод, применяемый для расчета показателя транспортное средство-км, следует описать в примечании.
(a) Since UNIFEM is not a data producer (unlike UNFPA), collection of data for estimating resource allocation should be relatively inexpensive and not labor-intensive; а) поскольку ЮНИФЕМ не занимается информационной деятельностью (в отличие от ЮНФПА), сбор данных для расчета распределения ресурсов будет относительно недорогостоящим и нетрудоемким делом;
(b) UNDP and UNOPS should review the methodology of estimating reimbursement costs for administrative support services. Ь) ПРООН и УОПООН должны пересмотреть методологию расчета величины возмещения за административные вспомогательные услуги.
The data collected are very important in assisting in, for example, calculating emission data and critical loads, estimating deposition levels, validating models and assessing effects and recovery. Собираемые сведения являются весьма полезными для, например, расчета данных о выбросах и критических нагрузок, оценки уровней осаждения, проверки моделей и оценки воздействия и восстановления.
The basic approach to estimating core inflation is to exclude from the calculation of the consumer price index changes in the prices of its component goods and services subject to substantial price fluctuations not related to general underlying inflation. Основным подходом к исчислению базовой инфляции является исключение из расчета индекса потребительских цен изменения цен на отдельные его составляющие виды товаров и услуг, подверженные существенным колебаниям цен, не связанных с общим фоновым уровнем инфляции.
Больше примеров...
Оценить (примеров 30)
The results allow estimating the future prospects for life, from planetary to galactic and cosmological scales. Результаты исследований позволяют оценить перспективы жизни, от планет до галактик в космологических временных масштабах.
He noted that the Technology and Economic Assessment Panel usually undertook costing analyses during discussions on the replenishment of the Multilateral Fund and usually proposed two or three options, suggesting that that might be a means of estimating costs in the short term. Он отметил, что Группа по техническому обзору и экономической оценке обычно проводит анализ расходов во время обсуждения вопроса о пополнении Многостороннего фонда и, как правило, предлагает два-три варианта, выразив мнение, что таким образом можно оценить расходы в краткосрочной перспективе.
In the former ITRS of Norges Bank and BoP statistics of Statistics Norway, no real efforts had been put on estimating stocks of dwellings abroad. Neither had any attempt been made to impute flows of property income related to the ownership of such dwellings. В прежней ИТРС Норвежского центрального банка и статистике ПБ Статистического управления Норвегии не предпринималось серьезных попыток оценить фонд жилья за рубежом или размер дохода от владения этим жильем.
Estimating the proportion of jobs legally paying the minimum wage (SMIC) would appear to be legitimate for studies on the effects of raising the SMIC. Как представляется, в ходе исследования эффекта повышения СМИК можно вполне обоснованно оценить долю рабочих мест с СМИК, выплачиваемой в соответствии с действующими нормативными положениями.
(b) To evaluate modelling tools suitable for estimating long-term impacts of ozone resulting from exceedances of critical levels under variable environmental conditions; and Ь) оценить средства моделирования, пригодные для анализа долгосрочного воздействия озона в результате превышения критических уровней в контексте изменяющихся экологических условий; и
Больше примеров...
Расчете (примеров 27)
Justification: Knowledge of the technical name will help emergency services selecting the proper extinguishing medium or will help estimating the temperature. Обоснование: Смысл технического названия поможет аварийно-спасательным службам в выборе надлежащего огнетушащего вещества или в расчете температуры.
The Advisory Committee is concerned about the lack of precision in estimating budgetary requirements and the inaccurate application of the travel rules approved by the General Assembly. У Консультативного комитета вызывают озабоченность недостаточная точность при расчете бюджетных смет и нескрупулезное соблюдение утвержденных Генеральной Ассамблеей правил в отношении поездок.
Accordingly, the unspent portion of the resources appropriated for the two operations has been taken into account in estimating the total requirements for UNAMA for the mandate period until 31 March 2003, including the start-up phase prior to 1 April 2002. Поэтому неизрасходованная часть ресурсов, выделенных на эти операции, была учтена при расчете совокупных потребностей МООНСА на период до 31 марта 2003 года, включая расходы, понесенные на начальном этапе.
If your feedback is in regards to an estimating bug#c please can you send the jobref. Если Ваша обратная связь касается ошибки в расчете с, пожалуйста, отправьте ссылку на соответствующее задание.
Moreover, if financial institutions follow their own risk assessments when estimating appropriate capital cushions, the costs associated with such provisions decline. Кроме того, если финансовые институты соблюдают собственные процедуры оценки рисков при расчете соответствующего резерва капитала, необходимого для покрытия по кредиту, то затраты, связанные с таким покрытием, снижаются.
Больше примеров...
Составление смет (примеров 2)
The Secretary-General, in his capacity as chief administrative officer, was responsible for estimating the resource requirements of programme activities mandated by Member States. Генеральный секретарь в своем качестве высшего административного должностного лица несет ответственность за составление смет потребностей в ресурсах для деятельности по программам, мандат на которую предоставляют государства-члены.
Further, project management practices within the Secretariat, including the estimating and tracking of project costs, vary greatly. Кроме того, в Секретариате весьма по-разному подходят к осуществлению проектов, включая составление смет расходов по проектам и контроля за их исполнением.
Больше примеров...
Оценивать (примеров 13)
These records also help estimating risks on the basis of risk events. Такие учетные данные также помогают оценивать риски на основе информации о конкретных случаях наступления риска.
These data allow estimating the service life of IPPs since patents usually need to be regularly renewed. Эти данные позволяют оценивать срок службы ПИС, поскольку патенты обычно должны регулярно обновляться.
But, remarkably, we can do better than simply estimating what these planets are made of. Но, что замечательно, мы можем не просто оценивать состав этих планет.
The guidelines establish the rules for estimating greenhouse gas emissions and for the accounting of assigned amounts, which constitute the basis for assessing the fulfilment of commitments of industrialized countries under the Protocol. Руководящие принципы устанавливают критерии оценки выбросов парниковых газов и учета квот, позволяющие оценивать выполнение промышленно развитыми странами своих обязательств по Протоколу.
The comparing and estimating the systems are more difficult in the absence of the reliable methodological base: there is not a generally accepted opinion on what to compare and how to estimate. Сравнение и оценка этих систем осложняются отсутствием проработанной методологической базы: нет единого мнения о том, что сравнивать и как оценивать.
Больше примеров...
Расчет (примеров 15)
The International Comparison Programme (ICP) is a worldwide statistical initiative aimed at estimating purchasing power parities (PPPs) to be used as currency converters to compare the economic situation of economies around the world. Программа международных сопоставлений (ПМС) - это всемирная статистическая инициатива, предусматривающая расчет паритетов покупательной способности (ППС) для использования в качестве коэффициентов для пересчета валют в целях сопоставления экономического положения в разных странах мира.
Chapter 3: Estimating Exposure Through Biomonitoring Глава З. - Расчет воздействия на основе биомониторинга
Accruals for other end-of-service payments were not calculated because of the difficulty in estimating the liability. Расчет количественно-суммовым методом других выплат в связи с прекращением службы не производился из-за трудностей с определением размеров обязательств.
It is, therefore, clear that China National carried out the same process as it did for the 'in-China' transportation costs, estimating what its actual costs would have been for each employee and then averaging those costs. Поэтому ясно, что расчет этой суммы компанией "Чайна нэшнл" был произведен точно таким же образом, как и расчет транспортных расходов в Китае, т.е. на основе фактических затрат на каждого работника, а затем их усреднения.
The accrued annual leave liability was fully accrued and calculated based on actual staff member leave balances at 31 December 2005. Accruals for other end-of-service payments were not calculated because of the difficulty in estimating the liability. По состоянию на 31 декабря 2005 года был произведен полный расчет и начисление накопившихся обязательств по ежегодному отпуску на основе фактических остатков отпускных дней сотрудников по состоянию на 31 декабря 2005 года.
Больше примеров...