Английский - русский
Перевод слова Esteem

Перевод esteem с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Уважение (примеров 61)
My delegation would like to express once again its gratitude and esteem. Моя делегация ещё раз хотела бы выразить всем свою признательность и уважение.
The prize is a clear reflection of the esteem in which the United Nations and the Secretary-General are held. Это присуждение четко отражает то уважение, которое существует в мире к Организации Объединенных Наций и Генеральному секретарю.
So, I ask for your leniency, because I think that, you know, with a little effort, I could possibly be quite good at this job and actually worthy of your esteem. И я прошу вашей снисходительности, потому что думаю, понимаете, некоторыми усилиями, я мог бы стать успешным в этой работе и заслужить ваше уважение.
Respect for authorities is a part of cultural tradition. Law enforcement agents and officers are accorded esteem. Уважение властей также является культурной традицией, которая распространяется на сотрудников правоохранительных органов.
Bradford Morse was very familiar with Senegal, where his work was deeply appreciated, and his generosity and nobility of heart and spirit won him great esteem in my country. Брэдфорд Морс прекрасно знал Сенегал, где его работа получала высокую оценку, и щедрость и благородство его души вызывали огромное уважение к нему в моей стране.
Больше примеров...
Уважать (примеров 4)
WE SHALL NEVER BE ABLE TO ESTEEM OURSELVES AGAIN. Мы больше никогда не сможем снова себя уважать.
All citizens shall have equal status before the law and the government and hold without exemption the law and the government in esteem. В пункте 1 статьи 27 Конституции 1945 года четко закреплено, что "все граждане равны перед законом и органами власти и обязаны без всяких исключений соблюдать законы и уважать органы власти".
"The surest way to corrupt a youth is to hold in higher esteem those who think alike than those who think differently." "Самый верный способ испортить молодёжь - заставлять их уважать тех, кто мыслит одинаково, а не тех, кто мыслит иначе".
The contemplation of this world beckoned as a liberation, and I soon noticed that many a man whom I had learned to esteem and to admire had found inner freedom and security in its pursuit. Изучение этого мира манило как освобождение, и я скоро убедился, что многие из тех, кого я научился ценить и уважать, нашли свою внутреннюю свободу и уверенность, отдавшись целиком этому занятию.
Больше примеров...
Почёте (примеров 2)
But not because they hold him in any special esteem. Но не потому что он у них в особом почёте.
And the irony of all this Is that they hold you in such esteem That I'll get the job. И ирония этого всего в том, что вас держат в таком почёте, что я получу это место.
Больше примеров...
Самоуважения (примеров 5)
Autonomy is important for personal esteem and I've always nurtured mine. Независимость важна для самоуважения а я всегда его в себе развивала.
A social housing programme has been developed that targets old-age pensioners, persons with disabilities and destitute people, thereby enhancing a sense of esteem and dignity among these groups. Разработана социальная программа предоставления жилищных субсидий, ориентированная на пенсионеров, лиц с инвалидностью и обездоленных, что способствует укреплению чувства самоуважения и достоинства среди представителей этих групп.
Complex schemes of reparations, such as those that provide a variety of types of benefits, can better address the needs of female beneficiaries in terms of transformative potential, both on a practical material level and in terms of their self-confidence and esteem. Комплексные схемы возмещения ущерба, такие, как те, которые предусматривают широкий круг выгод, могут намного лучше удовлетворять потребности женщин-бенефициаров с точки зрения потенциальных перемен как на практическом материальном уровне, так с точки зрения их самоуверенности и самоуважения.
The Court also noted that "Severe depression and loss of esteem can follow" an abortion (p. 28-29), citing the Brief filed by The Justice Foundation on behalf of Sandra Cano and 180 post-abortive women. Суд также отметил, что «результатом аборта может быть тяжелая депрессия и потеря самоуважения» (стр. 28 - 29 текста на английском языке), процитировав записку по делу, представленную Фондом правосудия от имени Сандры Кано и 180 женщин, страдающих от последствий аборта.
Quite the contrary, it involves higher esteem and a generosity that increases the woman's worth. Напротив, материнство предполагает повышение степени уважения к женщине и рост ее самооценки и самоуважения.
Больше примеров...
Признательность (примеров 8)
In conclusion, I should like to extend, once again, my thanks and esteem to His Highness the Emir of the State of Qatar for his generosity in hosting this Summit and his excellent management of its work. В заключение я хотел бы еще раз выразить благодарность и признательность Его Высочеству эмиру Государства Катар за гостеприимство и блестящую организацию работы данной встречи на высшем уровне.
I would also like to express my feelings of esteem and gratitude to the Executive Director of the United Nations International Drug Control Programme, Mr. Pino Arlacchi, for the constructive and tireless efforts he has deployed since he took his post. Я хотел бы также выразить признательность и благодарность Директору-исполнителю Международной программы Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами г-ну Пино Арлакки за конструктивные и неустанные усилия, которые он прилагает с момента вступления на свой пост.
My delegation also wishes to convey its sentiments of recognition and esteem to the other judges who are here with us. Моя делегация хотела бы выразить свою признательность и уважение другим членам Суда, присутствующим здесь сегодня.
I should like to take this opportunity to express my delegation's highest esteem to Ambassador von Wagner of Germany, the previous Chairman, for his outstanding contribution to the Committee's work at its last session. Я хочу воспользоваться этой возможностью и от имени моей делегации выразить глубокую признательность нашему бывшему Председателю, представителю Германии послу фон Вагнеру, за его выдающийся вклад в работу Комитета на прошлой сессии.
We owe esteem and recognition to all those who have committed themselves so courageously and without the least hesitation to the difficult and dangerous rescue operation. Мы считаем своим долгом воздать должное и выразить признательность всем тем, кто с такой самоотверженностью, мужеством и решительностью принимают участие в сложных и опасных усилиях по спасению.
Больше примеров...
Самоуважение (примеров 2)
You derive your esteem from being this magical little trial attorney. Ты черпаешь самоуважение, будучи маленьким магическим адвокатом.
Education builds confidence and esteem and must be used as a tool for teaching women leadership skills, life skills and to give them training so that they can be enabled to cultivate their own advancement and mobilize change in the private, public and political arenas. Образование воспитывает уверенность в собственных силах и самоуважение и должно использоваться в качестве средства обучения женщин навыкам лидерства и жизненным навыкам и инструмента профессиональной подготовки, с тем чтобы они могли самостоятельно заниматься собственным самоусовершенствованием и мобилизовать себя на борьбу за перемены в личной, общественной и политической жизни.
Больше примеров...