There are plans to extend the four track line from Leppävaara to Espoo. |
Существуют планы продлить четырёхпутную линию до Эспоо от Леппяваара. |
Espoo, where my whole family's from. |
Эспоо, откуда вся моя семья. |
The route was continued in August 2007 to Kauklahti from former terminus at Espoo station. |
Маршрут продлён в августе 2007 года до Кауклахти от предыдущей конечной в Эспоо. |
The annex to the present note contains the outcome of its work, which was adopted by the Group at the Espoo meeting. |
В приложении к настоящей записке приводятся итоги ее работы, которые были утверждены группой на совещании в Эспоо. |
Espoo, Finland, 21 - 23 November 2010 |
Эспоо, Финляндия, 21-23 ноября 2010 года |
Monroe joined Alice Cooper on stage at Cooper's concert in Espoo, Finland, to play "School's Out". |
Монро присоединился к Куперу на концерте в Эспоо, Финляндия, для совместного исполнения «School's Out». |
Born in the city of Espoo, Finland, Wirman began playing the piano at the age of five. |
Родившийся в городе Эспоо, Финляндия, Янне Вирман начал играть на фортепьяно в возрасте пяти лет. |
And I'm definitely not moving in with them to the suburbs of Espoo! |
И я определённо не пойду с ними в пригород Эспоо! |
The State and the cities of Helsinki, Espoo and Vantaa have agreed on a programme for the reduction of homelessness for the years 2002 to 2005. |
Государство и городские власти Хельсинки, Эспоо и Вантаа согласовали программу сокращения численности бездомных на 2002-2005 годы. |
The target groups are 3,000 adults with Russian, Somali and Kurd background in six cities (Helsinki, Vantaa, Espoo, Turku, Tampere and Vaasa). |
Целевая группа включает З 000 совершеннолетних лиц российского, сомалийского и курдского происхождения в шести городах (Хельсинки, Вантаа, Эспоо, Турку, Тампере и Вааса). |
The project was carried out from 2010 to 2012 in six municipalities (Helsinki, Espoo, Vantaa, Tampere, Turku, Vaasa), which have a significant immigrant population. |
Проект проводился с 2010 по 2012 год в шести муниципалитетах (Хельсинки, Эспоо, Вантаа, Тампере, Турку, Вааса), в которых проживает значительное число иммигрантов. |
Representatives of 58 countries attended the Nairobi meeting and those of 44 countries attended the Espoo meeting. |
В совещании в Найроби приняли участие представители 58 стран, а в совещании в Эспоо - 44 страны. |
The Consultative Group met in Nairobi from 7 to 9 July 2010 and in Espoo, Finland, from 21 to 23 November 2010. |
Консультативная группа провела совещания в Найроби 7-9 июля 2010 года и в Эспоо, Финляндия, 21-23 ноября 2010 года. |
Regional seminar on support and protection for victims of domestic violence: services needed, Espoo, Finland, 8-9 October, 2007 |
Региональный семинар на тему "Поддержка и защита пострадавших от насилия в семье: необходимые услуги", Эспоо, Финляндия, 8 - 9 октября 2007 года. |
The maps used in the service are based on map data provided by the cities of Helsinki, Espoo and Vantaa. |
Сервис использует карты, базирующиеся на картографических материалах городов Хельсинки, Эспоо и Вантаа. |
The Radisson BLU Hotel in Espoo enjoys a tranquil setting by the beautiful Otaranta waterfront and offers numerous opportunities for outdoor recreation. |
Отель Radisson Radisson BLU в Эспоо расположен в тихом районе на берегу Оторанта, благодаря такому расположению гости имеют великолепную возможность активно отдыхать. |
Hotel in Espoo: This is a first class hotel, satisfying even the most demanding clients. |
Отель в Эспоо (Espoo) 4-звездочный отель с его 208 номерами соответствует высоким требованиям к качеству проживания. |
The final with the remaining eight artists took place in the Barona Areena in Espoo on 9 February 2013. |
Финал национального конкурса в котором приняло участие 8 исполнителей состоялся 9 февраля 2013 года на сцене Барона Арена в Эспоо. |
He is currently living in Espoo with his wife Tarja, children Jenna (1983) and Noora (1987) and their cat. |
В настоящее время проживает в Эспоо с супругой и помощницей Тарьей и тремя детьми - дочерьми Йенной (1983) и Ноорой (1987) и сыном Лаури (1989). |
She graduated from high school in Espoo Mattlidens gymnasium in 2010, after which she studied for a degree in information management and business administration at Loughborough University in England. |
В 2010 году окончила Маттиденскую гимназию в Эспоо, после чего получила степень бакалавра в области управления информацией и бизнес-администрирования в университете Лафборо в Англии. |
On 7 December 2013 he fought upcoming fighter Edis Tatli for the WBA Inter-continental lightweight title at the Barona Areena in Espoo, Finland, but lost via unanimous decision. |
7 декабря 2013 года он боролся с Эдис Татли за Континентальный титул чемпиона мира по версии WBA в Барона Арине в Эспоо, Финляндия, но проиграл единогласным решением судей. |
The background organization is an association called Naisten Apu Espoossa ry and it is financed by the City of Espoo and Finland's Slot Machine Association RAY. |
Опорной организацией является ассоциация "Найстен апу эспоосса ри", а финансируется проект городом Эспоо и Финской ассоциацией игральных автоматов "РАИ". |
The objectives have been surpassed in Helsinki, but in Espoo and Vantaa the objectives were not entirely reached, which means that the situation is not entirely in balance. |
В Хельсинки поставленные задачи перевыполнены, однако в Эспоо и Вантаа целевые рубежи достигнуты не полностью, а это означает, что положение остается не совсем ровным. |
The Journey Planner is a journey planning service provided by YTV Transport to the users of the Helsinki metropolitan area (Espoo, Helsinki, Kauniainen and Vantaa) public transport.The service covers also the town of Kerava. |
Сервис Планирования поездок предоставляется отделом Транспорта YTV и предназначается для тех, кто пользуется общественным транспортом в столичном регионе (Эспоо, Хельсинки, Кауниайнен и Вантаа). Сервис также охватывает регион Керава. |
The cities of the capital area of Helsinki (Helsinki, Espoo, Vantaa, Kauniainen) had for some years the right to charge a special fee of landowners with un- or underutilized plots. |
На протяжении нескольких лет применялся закон, согласно которому города, входящие в столичный район (Хельсинки, Эспоо, Вантаа, Кауниайнен), имели право взимать особую плату с собственников земельных участков, которые не использовались или использовались недостаточно. |