Английский - русский
Перевод слова Espionage

Перевод espionage с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Шпионаж (примеров 189)
Ms. Jacobs is a top executive in a billion-dollar business where corporate espionage is rampant. Мисс Джекобс топ менеждер много миллиардного бизнеса где процветает корпоративный шпионаж.
The charges filed by the US justice department include espionage and theft of government property. Обвинения, предъявленные Министерством юстиции США, включают шпионаж и кражу государственной собственности.
And corporate espionage is the perfect cover. А корпоративный шпионаж - отличное прикрытие.
International espionage is my middle name. Международный шпионаж - моё второе имя.
Kaibyshev thus appeared as another scientist in the list of Russian scientists convicted for espionage in the post-Soviet period. Таким образом, Кайбышев пополнил список российских ученых, осужденных за шпионаж.
Больше примеров...
Шпионских (примеров 13)
On the contrary, they were launched for military or espionage purposes and will ultimately increase the amount of space debris, the mitigation of which has become a major challenge. Напротив, они предназначены для военных или шпионских целей, и в конечном счете они пополняют космический мусор, а это является одной из самых больших проблем, с которыми мы сталкиваемся в настоящее время в космическом пространстве.
The letter concerns the escalation of tension by the United States of America through its military build-up in the Gulf area and its sending of the U-2 aircraft to carry out espionage activities and engage in acts of provocation. Это письмо касается эскалации напряженности с Соединенными Штатами Америки путем наращивания их военного присутствия в районе Залива и направления самолетов У-2 для проведения шпионских операций и совершения провокационных актов.
Those two States subsequently entered into an arms race in outer space which became an ideological, technological and cultural contest during the cold war, and satellites were used as a means of espionage. Эти два государства впоследствии включились в гонку вооружений в космическом пространстве, которая в период «холодной войны» превратилась в идеологическое, технологическое и культурное противоборство и в которой спутники использовались в качестве шпионских средств.
Many of the series' protagonists are humanoids who choose to work for the Culture's elite diplomatic or espionage organisations, and interact with other civilisations whose citizens hold wildly different ideologies, morals, and technologies. Среди персонажей романов много таких, которые выбрали работу в элитных дипломатических и шпионских органах Культуры, вступая в отношения с другими цивилизациями, идеология, мораль и технология которых очень разные.
He expressed satisfaction that those issues were being discussed thanks to the actions of Edward Snowden, who was unfortunately being persecuted for having exposed the espionage operations that were being carried out worldwide on an unprecedented scale. Он выражает удовлетворение по поводу того, что эти вопросы обсуждаются в настоящее время, благодаря действиям Эдварда Сноудена, который, к сожалению, подвергается преследованиям за раскрытие шпионских операций, проводящихся во всем мире в беспрецедентных масштабах.
Больше примеров...
Шпионскую (примеров 11)
The United States of America must terminate its espionage operations and take all necessary steps to rectify its human rights violations. Соединенные Штаты Америки должны прекратить свою шпионскую деятельность и предпринять все необходимые шаги к тому, чтобы исправить совершенные нарушения прав человека.
These resistance groups launched guerrilla attacks against the occupying powers, fought against the collaborationist Security Battalions, and set up large espionage networks. Группы сопротивления начали партизанские вылазки против оккупационных держав, сражались с коллаборационистскими батальонами безопасности и создали большую шпионскую сеть.
We were taking over for this group that had created the largest domestic espionage operation in the history of the United States. Мы брали власть в свои руки над организацией, которая организовала самую большую шпионскую операцию внутри страны за всю историю США.
Team of Eyes, working with an inside informant... has cracked an underground espionage ring. Наше подразделение с помощью информатора рассекретило подпольную шпионскую группировку.
He then proceeds to investigate who killed his brother and why, leading him into a dangerous web of espionage during World War II. Вскоре он приступает к расследованию того, кто и почему убил его брата, и в результате втягивается в опасную шпионскую сеть, действующую во время Второй мировой войны.
Больше примеров...
Шпионского (примеров 5)
Early examples of the espionage novel are The Spy (1821) and The Bravo (1831), by American novelist James Fenimore Cooper. Ранние примеры шпионского романа - «Шпион» (1821) и «Браво» (1831) американского писателя Джеймса Фенимора Купера.
The restaurant's interior is decorated with various pieces of espionage equipment. Интерьер ресторана декорирован различными элементами шпионского снаряжения.
His run on the series included a variety of themes, from espionage to mythological adventure. Диапазон жанров для выпусков серии варьировал от шпионского детектива до мифического приключения.
After two years of service in early 1913, he was named the head of Abteilung IIIb, which helped to inform others of the Austrian espionage case against Captain Alfred Redl. В результате, после двух лет службы, в начале 1913 года он назначается руководителем разведывательной службы (отдел III B), внесшей немаловажный вклад в раскрытие австрийского шпионского скандального дела Редля.
Also saying "This light and fast-moving version of an America-in-peril espionage thriller doesn't really deal in moral ambiguity and shades of gray." Также журнал отметил, что «эта динамичная версия шпионского триллера из серии Америка-в-опасности на самом деле повествует о моральной двусмысленности и оттенках серого».
Больше примеров...
Шпионскими (примеров 1)
Больше примеров...
Шпионской деятельности (примеров 14)
ideally placed for espionage. Это идеально подходит для шпионской деятельности.
His espionage CV reads like a Fodor's Guide to the War on Terror. Его жизнеописание шпионской деятельности прочитывается, как путеводитель по войне с террором.
Under torture, he confessed to joining the North Korean Labour Party and receiving instructions for espionage from North Korea. Под пыткой он признался, что вступил в Рабочую партию Северной Кореи и получил от северокорейской стороны инструкции по ведению шпионской деятельности.
Initially, he had no plans to give information on his espionage activities to the U.S. government. Изначально у него не было никаких планов относительно разглашения властям США своей шпионской деятельности.
The deportations followed a raid on a Jehovah's Witnesses meeting in December 2006, at which the authorities claimed to have confiscated technological equipment suitable for espionage activities, an allegation the Jehovah's Witnesses denied. Депортации предшествовал обыск во время собрания Свидетелей Иеговы в декабре 2006 года, в ходе которого, по словам представителей властей, было изъято оборудование, пригодное для проведения шпионской деятельности; сами «Свидетели Иеговы» отрицали это обвинение.
Больше примеров...
Шпионский (примеров 10)
In 2015, his espionage thriller Havana Sleeping was shortlisted for the CWA Historical Dagger Award. В 2015 году его шпионский триллер «Havana Sleeping» был номинирован на премию «CWA Historical Dagger Award».
This technique allows the analysts to map covert organizations such as a espionage ring, an organized crime family or a street gang. Эта техника позволяет аналитикам отобразить на карте нелегальную или скрытую организацию, такую как шпионский круг, организованную преступную общину или уличную банду.
Like trying to get back into the espionage business? Например, вернуться в шпионский бизнес?
The 2007 Formula One espionage controversy involved accusations against McLaren, who were accused of stealing technological secrets from Ferrari. Шпионский скандал в Формуле-1 произошёл в 2007 году в связи с обвинениями команды McLaren в промышленном шпионаже в отношении Ferrari.
In France Gaston Leroux published the spy thriller Rouletabille chez Krupp (1917), in which a detective, Joseph Rouletabille, engages in espionage. Во Франции Гастон Леру опубликовал шпионский триллер «Рультабий у Круппа» (1917), в котором детектив Жозеф Рультабий занимается шпионажем.
Больше примеров...
Разведывательной (примеров 10)
Dietrich travels to Hamburg, Germany, where he undergoes six months of intensive training in espionage. На полученные от немцев деньги Дитрих едет в Гамбург, где проходит шестимесячную интенсивную подготовку в специализированной разведывательной школе.
However, some of the inspectors went on doing intelligence and espionage work that had nothing to do with the official mandate of the inspection teams. Несмотря на это, некоторые из инспекторов продолжали заниматься разведывательной и шпионской деятельностью, которая не имела никакого отношения к мандату группы инспекторов.
Unfortunately, a considerable number of objects now located in outer space are not intended to solve the problems of humankind but are instead being used for military or espionage purposes and are adding to the generation of space debris. К сожалению, в космическом пространстве сегодня насчитывается немало объектов, которые отнюдь не призваны решать проблемы человечества, а размещены там в военных целях или в целях ведения разведывательной деятельности и лишь способствуют образованию космического мусора.
If it can be assumed on the basis of previous activities or otherwise that he or she will engage in sabotage, espionage or unlawful intelligence activities in Sweden or in some other Nordic country; or если можно предположить на основе предыдущей деятельности или иным образом, что он или она будут заниматься саботажем, шпионажем или незаконной разведывательной деятельностью в Швеции или в любой другой стране Северной Европы; или
After two years of service in early 1913, he was named the head of Abteilung IIIb, which helped to inform others of the Austrian espionage case against Captain Alfred Redl. В результате, после двух лет службы, в начале 1913 года он назначается руководителем разведывательной службы (отдел III B), внесшей немаловажный вклад в раскрытие австрийского шпионского скандального дела Редля.
Больше примеров...