And after the mapping is done, our technicians will do the erasing in your home tonight. | А после создания карты наши техники произведут стирание у вас дома, сегодня вечером. |
Now, this is different than erasing a memory. | И это не стирание памяти. |
It further announced in October 2017 that new batches of their Debian-based Librem line of laptops will ship with the ME neutralized (via erasing the majority of ME code from the flash, as previously announced), and additionally disabling most ME operation via the HAP bit. | Позже, в октябре 2017 года, компания сообщила, что новые партии основанных на Debian ноутбуков линейки Librem будет выпускаться с нейтрализованным (через стирание большей части кода из флеш-памяти, как и сообщалось ранее), а также дополнительно выключенными через бит HAP модулями ME. |
Erasing the NOR Flash memory cell removes stored charge through the process of Fowler-Nordheim tunneling. | Стирание ячеек энергонезависимой флеш-памяти удаляет сохранённый заряд в ходе процесса туннелирования Фаулера - Нордгейма. |
Erasing of information by means of a scan tool, including DTCs relative to the malfunctions considered in this Annex shall be performed in accordance with Annex 9B. | 7.5.1 Стирание информации с помощью сканирующего устройства, в том числе ДКН, относящихся к сбоям, рассматриваемым в настоящем приложении, осуществляется в соответствии с приложением 9В. |
You did a wonderful job erasing the transmission reports but you forgot all about the files that prove you weren't a collaborator. | Ты проделал отличную работу, стирая отчеты о передачах, но совсем забыл о файлах, которые доказывают, что ты не предатель. |
And I'm going to keep dismantling your life until you comply, erasing every good deed you ever did, isolating you from everyone you've ever cared about. | И я продолжу разбирать твою жизнь, пока ты не уступишь, стирая все хорошие поступки, которые ты когда либо делал, изолируя тебя от всех, кто мне не безразличен. |
thereby erasing all knowledge of these events for about 700 years, | "тем самым, стирая все упоминания об этом событии на следующие 700 лет,..." |
They captured the surviving members, but instead of executing them, decided to try and rehabilitate them by erasing their memories and putting them in a virtual reality program. | Они схватили оставшихся в живых членов группы отчаяния, но вместо их казни, они решили попробовать реабилитировать их, стирая воспоминания и вкладывая их в программу виртуальной реальности. |
As his power grows, Psylocke, left with no alternative, telepathically forces her twin, Brian, to kill Jamie by breaking his neck, erasing The Goat from existence and ending his threat to the multiverse. | Когда его сила растет, Псайлок, оставленная без каких-либо альтернатив, телепатически вынуждает своего близнеца, Брайана, убить Джейми, ломая его шею, стирая Козу из существования и заканчивая его угрозу мультивселенной. |
He's talking about erasing everything that's ever happened to us. | Он говорит о том, что мы должны стереть все, что с нами случилось, Джек. |
What if no one was erasing Amy? | Что, если никто не пытался стереть всё об Эми? |
The art of illusion is about making something look like something else, convincingly placing yourself somewhere you've never been, or erasing yourself as if you were never there at all. | Искусство иллюзии заключается в том, чтобы сделать предмет похожим на другой, убедительно рассказывая о месте, где вы никогда не были, или стереть себя оттуда, как будто вас в этом месте никогда не было. |
From the islands of the Caribbean to the plains of North America, from South Africa to the South Pacific, the civilization of Western Europe, carried by its adventurous sons to distant shores, seemed fully capable of erasing all others. | Казалось, что на огромных просторах Земли, от Карибских островов до североамериканских равнин, от юга Африки до южной части Тихого океана, западноевропейская цивилизация, которую несли к дальним берегам ее предприимчивые представители, будет в состоянии полностью стереть с лица земли все остальные цивилизации. |
Instead of erasing the last 20 hours... | Вместо того, что стереть ей 20 часов... я похоже стёр ей 20 лет. |
All day, writing, erasing, moving us around like checkers. | Целый день пишет, стирает, передвигает нас, как шашки. |
Globalization is erasing geographical boundaries and reducing the physical distances between people. | Глобализация стирает географические границы и сокращает физические расстояния между людьми. |
He keeps erasing the messages on my machine. | Он постоянно стирает сообщения на автоответчике. |
From the train, to the automobile and to the airplane, even in space travel, speed is erasing spatial barriers. | Скорость передвижения на поезде, автомобиле, самолете и даже в космосе стирает границы пространства. |
but only succeeds in erasing the memory of the attempt to erase the memory. | но стирает лишь память о попытке стереть память. |
Why, I had to go all over town erasing them. | И мне приходилось бегать по всему городу и стирать их. |
Why else would he be erasing our memories? | Зачем ещё ему стирать нам память? |
If you don't access the Intersect, I will be erasing everything that is you: | Если ты не запустишь Интерсект, я буду стирать тебя по частям: |
Why are you erasing the record of a dead man? | Зачем стирать данные на мертвецов? |
It was erasing my hard drive. | Программа начала стирать данные с жесткого диска. |
Taking my phone, sending texts and then erasing them. | Взял мой телефон, отправил сообщение и стер его. |
What, by erasing my memories, trying to change who I was? | Что, тем что стер мои воспоминания, пытаясь изменить меня? |
He must have been erasing as he went. | Он, должно быть, стер их, когда уходил. |
And save me the speech about invasion of privacy, Because I read a section about damon erasing my memory, About what happened to vicki. | И прибереги речь о вмешательстве в частную жизнь на потом, потому что я прочитал о том, как Дэймон стер из моей памяти все, что произошло с Викки. |
Someone's erasing his existence. | Кто-то стер информацию о его существовании. |
I could call saying I erased that message while erasing messages I left earlier. | Я мог бы позвонить ей и сказать, что непреднамеренно стёр это сообщение пока стирал сообщения, которые оставил ранее. |
You know, I was in detention and she came up behind me while I was erasing the board. | Знаешь, я был оставлен после школы и она подошла ко мне когда я стирал с доски. |
So you didn't do the erasing? | Значит, память мне стирал не ты? |
So you didn't do the erasing? | И стирал не ты? - Конечно нет. |
So you didn't do the erasing? | И стирал не ты? |
You're always erasing the score. | Ты всегда стираешь счет. |
Well, you're erasing all my high scores. | Ты стираешь все мои рекорды. |
And now I gather you're trying to impress chloe By erasing any record of her extracurricular projects. | А теперь хочешь поразить Хлои, стираешь все записи о её внеплановоё статейке. |
Cheating is erasing all of our epic memories. | Нечестно - это когда стираешь все эпические воспоминания. |
In the other, you are erasing it and two threes are left. | На другой ты их стираешь, и остаются две тройки. |
He must have succeeded, thereby changing the past and erasing... me. | Похоже, он преуспел, изменив этим прошлое и стерев... меня. |
Regina thought she was punishing us by erasing who we were. | Регина думает, что наказала нас, стерев нам память. |
But someone remotely hacked in, then locked out every computer here by erasing the startup disk. | Но кто-то удаленно взломал ее, затем заблокировал здесь каждый компьютер, стерев загрузочный диск. |
By erasing Simeon, you made space for me. | Стерев Симеона, ты создал место для меня |
The Moroccan authorities seemed convinced that the international community would accept a fait accompli and had falsified maps of the region, erasing the border between Morocco and the occupied territory. | Как представляется, власти Марокко уверены, что международное сообщество признает свершившийся факт, и фальсифицировали карты региона, стерев линию границы между Марокко и оккупированной территорией. |
Why are they erasing people's memories? | Зачем они стирают людям память? |
Clem? They're erasing you. [Dog Barks] | Клем, они тебя стирают. |
Now, I'm erasing everything, and opening up a new account. | Сейчас я тут все сотру и открою новый счет. |
I am going to kill one of your ancestors, effectively erasing you from history! | Я убью одного из твоих предков и тем самым сотру тебя с лица истории! |
I'm erasing it from my mind. | Сотру его из своей памяти. |
Because if he puts down the Millennium Falcon, I will smash this training remote... erasing it from history. | Ибо если он положит "Тысячелетнего Сокола" обратно, то я разобью этого тренировочного дроида. Сотру со страниц истории. |
I am erasing all the footage of my brother in the interrogation room. | Стираю всю запись моего брата в комнате для допросов. |
I am erasing our mind for a reason... | Я стираю нашу память по важной причине... |
I'm erasing you, and I'm happy! | Я стираю тебя, и я счастлив! |
She was downstairs erasing the security footage. | Она была внизу и стирала записи с камер. |
And as that very visible barrier was noisily being breached, a revolution in information technology was quietly erasing the barriers of distance and time. | И в то время как этот осязаемый барьер с грохотом рушился, революция в информационных технологиях потихоньку стирала барьеры времени и расстояний. |
Are you resenting me for erasing your memories? | что я стирала твои воспоминания? |
And before you know it, the Cyber race is spreading out across the universe, erasing worlds, assimilating populations. | И прежде чем ты успеешь сообразить, они расплодятся по всей вселенной, уничтожая миры своей ассимиляцией. |
When the Cybermen subvert the Collective, the Enterprise-D crew work with the Eleventh Doctor and the Borg, restoring the Borg to full strength and erasing the Borg/Cyberman alliance from existence. | Когда Киберлюди подрывают коллектив, команда «Энтерпрайз-D» работает с Одиннадцатым доктором и борг, восстанавливая силу борг и уничтожая альянс борг/киберлюдей. |