Английский - русский
Перевод слова Equilibrium

Перевод equilibrium с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Равновесие (примеров 230)
There was an equilibrium of relations among different ethnic groups. Там существовало равновесие в отношениях между различными этническими группами.
In other socio-economic groups, equilibrium is obvious. В других социально-экономических группах налицо равновесие между мужчинами и женщинами.
Through the blindness of their conduct, however, "civilized" human beings destroyed this equilibrium essential to the survival of the human race. З. Однако в результате неразумного поведения "цивилизованных людей" было нарушено такое равновесие, которое необходимо для выживания человеческого рода.
But in any event, by the end of this year, beginning of next year, we get to a stable equilibrium outcome. Но в каждом событии, в конце этого года, в начале следующего, мы получим в результате стабильное равновесие.
Meanwhile, the countries of ASEAN and other countries in the larger Asia-Pacific region are building a regional architecture that will bring about and sustain dynamic equilibrium in the region. Пока же страны АСЕАН и другие страны Азиатско-Тихоокеанского региона занимаются созданием региональной структуры, которая позволит обеспечить и поддерживать динамичное равновесие в регионе.
Больше примеров...
Баланс (примеров 44)
This war has destroyed the fragile equilibrium of the country's food supply and has exacerbated the famine which has struck the entire country, because it broke out in the country's most fertile regions, which have not been cultivated for three years now. Эта война разрушила и без того хрупкий баланс снабжения страны продовольствием и вызвала голод во всей стране, потому что он начался в наиболее плодородных регионах страны, которые не обрабатывались уже в течение трех лет.
Uncertainty Impact on the supply vs. consumption equilibrium Воздействие на баланс предложения и потребления
A second test shall be carried out without the thermostat in operation in order to determine the maximum refrigerating capacity, with the heating power of the internal heater producing an equilibrium condition at each temperature level as prescribed in paragraph 49. Второе испытание проводится с отключенным термостатом для определения максимальной холодопроизводительности, при которой количество тепла, выделяемого оборудованием для внутреннего обогрева, позволяет поддерживать тепловой баланс на каждом уровне температуры, предписанном в пункте 49.
A steady state economy does not imply stagnation, but rather what ecological economists call "a dynamic equilibrium", which continually changes and develops over time, but maintains a balance with the natural environment. Экономика устойчивого состояния означает не застой, а, скорее, то, что экономисты-экологи называют «динамическим равновесием», которое постоянно изменяется и развивается с течением времени, но поддерживает баланс с окружающей природной средой.
I THINK BILL'S GOT AN EAR INFECTION. IT'S MESSING WITH HIS EQUILIBRIUM. Я думаю, у Билла ушная инфекция и у него нарушился баланс.
Больше примеров...
Равновесный (примеров 13)
The equilibrium exchange rate, she famously argued, is a chimera. Равновесный обменный курс, согласно ее знаменитому утверждению, является химерой.
I replied that I believed in an "equilibrium dollar." Я отвечал, что верю в «равновесный доллар».
In mid-2009 Haji-Akbari et al. showed, using MC simulations of initially random systems that at packing densities >50% an equilibrium fluid of hard tetrahedra spontaneously transforms to a dodecagonal quasicrystal, which can be compressed to 83.24%. В середине 2009 года Хаджи-Акбари с соавторами показали, используя метод Монте-Карло для первоначально случайной системы с плотностью упаковки >50 %, что равновесный поток твёрдых тетраэдров спонтанно преобразуется в двенадцатиугольный квазикристалл, который может быть сжат до 83,24 %.
Large current-account surpluses and/or rising terms of trade imply that the equilibrium real exchange rate (the relative price of foreign to domestic goods) has appreciated in countries like China and Russia. Крупное активное сальдо текущего платёжного баланса и/или рост соотношения импортных и экспортных цен подразумевают, что равновесный реальный валютный курс (относительная стоимость импортных и внутренних товаров) повысился в таких странах, как Китай и Россия.
The equilibrium yuan-dollar rate is a chimera not because China's trade could never be balanced, but because the exchange rate alone does not determine equilibrium. Равновесный курс юаня по отношению к доллару является химерой не потому, что китайскую торговлю невозможно сбалансировать, а потому, что обменный курс сам по себе не определяет равновесие.
Больше примеров...
Сбалансированность (примеров 14)
Not only will it provide us with economic dividends, but will strengthen the equilibrium of our foreign policy. Это даст нам не только экономические дивиденды, но и укрепит сбалансированность нашей внешней политики.
Timbre equilibrium and richness of sound palette of such an ensemble surpass all expectations. Тембровая сбалансированность и богатство звуковой палитры такого ансамбля превосходят все ожидания.
A newer trade theory had been developed, but one of its shortcomings was its focus on free trade equilibrium. Была разработана более новая теория торговли, однако один из ее недостатков заключается в том, что она ориентирована на сбалансированность в условиях свободной торговли.
It also discussed how to treat the text of this article in order to maintain an equilibrium within the whole instrument. Она обсудила также вопрос о том, что делать с текстом этой статьи, для того чтобы сохранить сбалансированность документа в целом.
In many cases however, when the local survey board has recommended higher reimbursements these have been scaled down by the Headquarters Property Survey Board in an attempt to establish equilibrium among the missions. Однако во многих случаях, когда местный комитет по распоряжению имуществом рекомендовал более высокие суммы возмещения, они снижались Комитетом по распоряжению имуществом в Центральных учреждениях с целью обеспечить сбалансированность между миссиями.
Больше примеров...
Равновесное состояние (примеров 6)
If the compression is done quickly enough, then there is no time for thermal equilibrium to be achieved. Если сжатие достаточно быстрое, тогда термическое равновесное состояние не наступает.
When chlordecone was fed to juvenile spot for 28 days, the body burden of chlordecone increased additively and equilibrium was not attained. При введении хлордекона с кормом малькам спота в течение 28 дней отмечалось приращение его уровня в живой массе, а равновесное состояние не достигалось.
Malinvaud considers an equilibrium state in classical and Keynesian unemployment as most likely. Малинво считал равновесное состояние наиболее вероятным в случае классической и кейнсианской безработицы.
However, the equilibrium of the samples may be influenced by variations in pressure and temperature when they are mailed to the participants. Однако на равновесное состояние проб могут воздействовать изменения давления и температуры в период их почтовой пересылки участникам.
Alkyl benzene is produced by the alkylation of isobutane with C2-C4 olefins in a reactor having 2-10 sections at a temperature and pressure ensuring a vapour-liquid state of equilibrium of the hydrocarbon stream passing through the reactor. Алкилбензин получают алкилированием изобутана олефинами С2÷С4 в реакторе с 2-10 секциями при температуре и давлении, обеспечивающих равновесное состояние пар-жидкость проходящего через реактор углеводородного потока.
Больше примеров...
Стабильности (примеров 24)
Equal treatment was necessary to ensure social and economic equilibrium. Равное обращение является необходимым элементом обеспечения социальной и экономической стабильности.
The ABM Treaty, which has helped underpin international strategic equilibrium and stability for almost 30 years, will soon be revoked. В скором времени будет аннулирован Договор по ПРО, который почти 30 лет способствовал поддержанию международного стратегического равновесия и стабильности.
A new generation of ecologists began to produce empirical evidence that showed that ecosystems did not tend towards stability, that the very opposite was true, that nature, far from seeking equilibrium, was always in a state of dynamic and unpredictable change. Экологи нового поколения начали приводить эмпирические доказательства, демонстрирующие что экосистемы вовсе не стремятся к стабильности, а как раз совсем наоборот, природа далека от поиска равновесия, всегда находится в динамичном состоянии, и меняется непредсказуемо.
Guatemala's current economic policy is geared towards stabilization and the re-establishment of macroeconomic equilibrium and aims to nurture economic recovery and sustainable growth based on the promotion of the full development of human potential. В настоящее время политика государства в экономической области направлена на восстановление макроэкономической стабильности и равновесия, а также на придание стимула развитию экономики и устойчивому росту, в основе которого лежит содействие развитию человеческого потенциала.
Arms reductions are very important factors contributing to global stability, to which the non-proliferation of weapons of mass destruction is fundamental for the equilibrium through which international peace and security can be guaranteed. Теперь, когда «холодная война» окончена, сокращение вооружений является чрезвычайно важным фактором, способствующим глобальной стабильности, для которой нераспространение оружия массового уничтожения имеет фундаментальное значение для поддержания такого равновесия, за счет которого может быть гарантирован международный мир и безопасность.
Больше примеров...
Нэша (примеров 21)
So economists talk about game theory - that every two-person game has a Nash equilibrium. Экономисты говорят о теории игр - у каждой игры для двух участников есть равновесие Нэша.
The discussion of the Nash equilibrium was criticized as over-simplified. Рассуждения по поводу равновесия Нэша были названы критиками слишком упрощёнными.
If both players choose the strategy (2, 2, 2) or (1, 2, 3), then none of them can beat the other one by changing strategies, so every such strategy pair is a Nash equilibrium. Однако, если оба игрока выберут стратегию (2, 2, 2) или (1, 2, 3), то ни один из игроков не сможет выиграть у другого меняя стратегию, так что каждая такая пара представляет собой Равновесие Нэша.
And as you can see, their behavior moves up in the direction of this change in the Nash equilibrium. И как вы видите, его тактика меняется согласно теории равновесия Нэша.
So economists talk about game theory - that every two-person game has a Nash equilibrium. Экономисты говорят о теории игр - у каждой игры для двух участников есть равновесие Нэша.
Больше примеров...