Английский - русский
Перевод слова Epitome

Перевод epitome с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Воплощение (примеров 28)
In the Vedic and Puranic literature, she is regarded as the epitome of chastity, conjugal bliss and wifely devotion. В ведической и пуранической литературе она рассматривается как воплощение целомудрия, супружеского счастья и преданности.
Upon my life, General, this woman is the epitome of wickedness. Уверяю вас, генерал, эта женщина есть воплощение испорченности.
Does that mean, like, he's the epitome of an assistant - or he's just an assistant's assistant? Это значит, что он - воплощение идеального ассистента или что он просто ассистент ассистента?
In France, President Jacques Chirac, the epitome of a leader captured by his lobbies, is staggering impotently toward the end of his term in 2007. Французский президент Жак Ширак, это воплощение лидера, подчиненного своим лоббистам, безвольно продвигается к концу срока своего правления в 2007 году.
Remember, they - They held up Joe the Plumber as the epitome of the guy who was going to lose if Obama wins the election, 'cause Obama is going to steal the American dream from Joe. Помните, они - Они выставили Водопроводчика Джо как воплощение простого парня, которому придется плохо если Обама победит на выборах, так как Обама собирается украсть Американскую мечту у Джо.
Больше примеров...
Олицетворение (примеров 5)
If you think about it, it's kind of the epitome of Southern California pastiche. Если задуматься, это как будто олицетворение пародии на Южную Калифорнию.
You are the epitome of that, doctor. Вы олицетворение этого мировоззрения, доктор.
The United Nations is the epitome of the diversified world. Организация Объединенных Наций - это олицетворение разнообразного мира.
De Luca clearly saw her as the epitome of youthful innocence. Де Лука четко видел в ней олицетворение молодой невинности.
And we believe that the statement which has just been made by our colleague is the epitome of the discrimination to which the third world has been subjected for so long. И мы полагаем, что заявление, только что сделанное нашим коллегой, являет собой олицетворение той самой дискриминации, которой так долго подвергается третий мир.
Больше примеров...
Наивысшим проявлением (примеров 2)
The full enjoyment of human rights remains the cornerstone of any democratic edifice and constitutes the epitome of the human condition. Полная реализация прав человека остается краеугольным камнем любого демократического устройства и является наивысшим проявлением человеческого бытия.
Governing Saint Lucia for more than a quarter of a century, Sir John Compton's political life was an epitome of dedication, commitment and loyalty to his country and people, of patience and persistence over tribulation and of triumph over seemingly insurmountable odds and challenges. Поскольку сэр Джон Комптон руководил Сент-Люсией более четверти века, его политическая жизнь была наивысшим проявлением приверженности, решимости и верности своей стране и своему народу, терпения и настойчивости в сложные времена, а также триумфа над, казалось бы, непреодолимыми проблемами и вызовами.
Больше примеров...
Образцом (примеров 3)
The country has become the "epitome" of a "failed State" with all the tragic consequences that this implies for its citizens. Страна стала «образцом» «недееспособного государства» со всеми вытекающими из этого трагическими последствиями для ее граждан.
One vote per State - that is the epitome of representative democracy, the essence of the General Assembly and the hallmark of the United Nations process of multilateralism. Принцип одного голоса на каждое государство является образцом демократии, сутью Генеральной Ассамблеи и отличительной чертой процесса многосторонности Организации Объединенных Наций.
However, it was in the United States of America, the epitome of a rich and developed country, that the most flagrant violations of human rights were committed and that contempt for human dignity was most apparent. Да и в самих Соединенных Штатах, являющихся образцом богатой и развитой страны, совершаются вопиющие нарушения прав человека, грубейшим образом попирается человеческое достоинство.
Больше примеров...
Краткое (примеров 2)
The earliest (tenth century) and shortest in known as Dondu (mdo'-'dus) Epitome of Aphorism. Самый ранний (десятый век) и самый короткий известен как Донду (mdo'-'dus) - Краткое Изложение Афоризма.
The earliest and shortest one is known as Dondu (mDo'-'dus: "Epitome of Aphorisms"); the second is in two volumes and is called Zermig (gZer-mig: "Piercing Eye"). Самое раннее и самое краткое известно как Донду (mDo'-'dus: «Краткое Изложение Афоризмов»); второе - в двух томах - и называется Сэрмиг (gZer-mig: «Пронзающее Око»).
Больше примеров...