The French envoy still awaits your word, Holy Father. | Французский посланник всё ещё ждёт ответа, Святой Отец. |
Lomov believes that the Wall is an envoy of a different civilization, and, despite the futility of his attempts, continues to attempt contact. | Ломов считает, что Стена - посланник иной цивилизации, и, несмотря на тщетность своих попыток, продолжает попытки контакта с ней. |
The President of Rwanda also called a regional summit at Kigali in which a number of African officials participated, including a high-ranking Egyptian envoy representing the current Chairman of the OAU. | Президент Руанды также созвал региональную встречу на высшем уровне в Кигали, в которой участвовал ряд африканских официальных лиц, в том числе высокопоставленный египетский посланник, представлявший нынешнего Председателя ОАЕ. |
Tony Blair, the new envoy of the Quartet (the US, the European Union, the United Nations, and Russia), has called for a "conference with substance." | Тони Блэр - новый посланник ближневосточной "четверки" (США, ЕС, ООН и Россия) - призвал к "конференции, имеющей реальное значение". |
My Envoy met the major political actors - leaders of the State Peace and Development Council, officials of the National League for Democracy (NLD) and ethnic minority political parties. | Мой посланник имел встречи с основными политическими деятелями - руководителями Государственного совета мира и развития, должностными лицами Национальной лиги за демократию (НЛД) и представителями политических партий этнических меньшинств. |
May - September 1999 - Russian Special Presidential Envoy for relations with international financial institutions. | В мае - сентябре 1999 - специальный представитель президента России по связям с международными финансовыми организациями. |
If the envoy meets Master Matsumiya... | Если представитель встретит Мацумия-доно... |
The Commission approved the deletion throughout the text of the term "envoy", to be replaced by the word "agent". | Комиссия приняла решение изъять из всего текста термин "дипломатический представитель", заменив его термином "дипломатический агент". |
When explaining his change of heart, Gantamirov said that he learned of the discovery from the same source as the Russian envoy to the region Viktor Kazantsev, who also first confirmed the find, but later denied it. | Объясняя изменение своей позиции, Гантамиров сказал, что узнал о находке из того же источника, что и полномочный представитель Президента России в Южном федеральном округе Виктор Казанцев, который первоначально также сообщил о находке, отказался подтвердить её. |
Former EU Kosovo Envoy Wolfgang Ischinger, in August 2011, stated regarding the partition of Kosovo that in his opinion "such ideas are absolutely unacceptable". | Бывший представитель Евросоюза в Косове Вольфганг Ишингер заявил относительно раздела Косова: «Такие идеи абсолютно недопустимы. |
Every trace of proof is gone, and her envoy abandoned me. | Все доказательства уничтожены, и ее посол покинул меня. |
Won't it be rather embarrassing for a Soviet envoy... to disclose the circumstances under which she lost them? | Неужели советский посол не постыдится изложить обстоятельства... при которых были утеряны драгоценности? |
Ambassador de La Fortelle served in the Republic of Korea as his country's envoy and still has many close friends in my country. | Посол де Ля Фортель служил в Республике Корея в качестве посланника своей страны и все еще имеет массу друзей у меня в стране. |
The envoy will wish to know if we're ready to rebel and if the Tartars are on our side. | А пан посол захочет знать, готовы пи мы к восстанию и пойдут пи с нами татары! |
At the beginning of September, the United States Ambassador to the former Yugoslav Republic of Macedonia and Peace Envoy, Christopher Hill, announced that an outline agreement had been reached between the Kosovo Albanians and the Belgrade authorities on the future of Kosovo. | В начале сентября посол Соединенных Штатов в бывшей югославской Республике Македонии и посланник мира Кристофер Хилл объявил, что между косовскими албанскими и белградскими властями достигнуто предварительное соглашение о будущем Косово. |
When an envoy goes back to Russia and they don't like what he's done... they put him out of the way? | Если посланец возвращается в Россию и там не нравится то, что он сделал, его устраняют? Не всегда. |
Prof. Phichai Tovivich, World Peace Envoy | Профессор Пхичай Товивич, Всемирный посланец мира |
I am Ulric, envoy to the bishop. | Я Ульрик, посланец епископа. |
Hirnyky's position became unsteady but fortunately they managed to make up a deficit: Karavaev rolled out the ball from the right flank exactly for Fomin to strike, and first team envoy scored a cool-blooded goal. | Положение «горняков» стало критическим, но очень хорошо, что сократить разрыв в счете удалось буквально сразу же: Караваев с правого фланга просто идеально выкатил мяч под удар Фомину, и посланец главной команды хладнокровно послал мяч в сетку. |
But Obama's peace envoy, George Mitchell, resigned, and the quartet (the United Nations, the European Union, Russia, and the United States) was sidelined. | Но посланец мира Обамы Джордж Митчел ушел в отставку, а «квартет» (ООН, ЕС, Россия и США) вышел из игры. |
Francis Bret Harte wrote a ballad describing her fate, in which Rezanov is referred to as Count von Resanoff, the Russian, envoy of the mighty Czar. | Американский прозаик Фрэнсис Брет Гарт написал стихотворение «Консепсьон де Аргуэльо», в котором Резанов упоминается как «Count von Resanoff, the Russian, envoy of the mighty Czar». |
The Airspeed AS. Envoy also entered the Air Forces of different countries. | Airspeed AS. Envoy также поступил на вооружение ВВС разных стран. |
In Czechoslovakia, the CSA ordered four AS. Envoy JC in 1937. | В Чехословакии Czech Airlines закупили в 1937 году четыре S. Envoy JC. |
"The Night Lords I. The Return of Envoy". | Печать грешника) The Night Lords I. The Return of Envoy (Повелители ночи. |
A third Stroganoff novel, Envoy on Excursion (1940) was a comic spy-thriller, with Quill now working for British intelligence. | Следующий роман о Строганоффых, Envoy on Excursion (1940), был написан в жанре комического шпионского триллера, а Куилл стал работать на британскую разведку. |