And there's Simon, the English envoy. | И здесь есть Симон, английский посланник. |
2 March Special Humanitarian Envoy of the Secretary-General arrives in Maputo | 2 марта В Мапуту прибывает Специальный посланник Генерального секретаря по гуманитарным вопросам |
The Envoy collaborates with the United Nations information centres on publishing information on the Organization's work with and for youth. | Вместе с информационными центрами Организации Объединенных Наций Посланник обеспечивает выпуск информационных материалов о работе Организации с молодежью и в интересах молодежи. |
The Council has already been briefed on the establishment of the Joint Humanitarian Review for West Africa, a process led by my Deputy and the Secretary-General's Humanitarian Envoy for the Côte d'Ivoire crisis, Ms. Carolyn McAskie. | Совет уже был проинформирован об учреждении Совместного гуманитарного обзора для Западной Африки - процесса, руководство которым будут осуществлять мой заместитель и Посланник Генерального секретаря по гуманитарным аспектам кризиса в Кот-д'Ивуаре г-жа Каролин Макаски. |
During the second half of 2010, the Envoy will carry out additional visits to the region and organize additional informal meetings to help the parties identify areas where sufficient political will exists for progress to be made in the negotiation process. | Во второй половине 2010 года Посланник проведет дополнительные поездки в регион и организует неофициальные встречи с целью содействовать сторонам в выявлении областей, по которым имеется значительная политическая воля к достижению прогресса в процессе переговоров. |
As Austria had been excluded from the discussions, its envoy at Paris only learned of the plan when he read it in Le Moniteur. | Изолированный от переговоров представитель Австрии в Париже смог ознакомиться с планом после публикации в Le Moniteur. |
Well, what if he's part of some kind of diplomatic envoy? | Что, если он какой-то дипломатический представитель. |
An envoy voiced Swedish concerns as to the alleged ill-treatment suffered in the early weeks following return and requesting an inquiry including international medical expertise. | Специальный представитель выразил озабоченность Швеции сообщениями о жестоком обращении в первые недели после возвращения и потребовал провести расследование, включая международную медицинскую экспертизу. |
Pyotr Latyshev, 60, Russian politician, presidential envoy to Urals Federal District. | Латышев, Пётр Михайлович (60) - полномочный представитель Президента РФ в Уральском федеральном округе. |
Former EU Kosovo Envoy Wolfgang Ischinger, in August 2011, stated regarding the partition of Kosovo that in his opinion "such ideas are absolutely unacceptable". | Бывший представитель Евросоюза в Косове Вольфганг Ишингер заявил относительно раздела Косова: «Такие идеи абсолютно недопустимы. |
Won't it be rather embarrassing for a Soviet envoy... to disclose the circumstances under which she lost them? | Неужели советский посол не постыдится изложить обстоятельства... при которых были утеряны драгоценности? |
The American envoy to China, Charles Harvey Denby, and others in the diplomatic corps reported rising anti-American sentiment in Hong Kong and in Canton, Guangdong, following the riot. | Впоследствии американский посол в Китае Чарльз Харви Денби и другие дипломатические лица сообщали о росте антиамериканских настроений в Гонконге и Кантоне после бойни. |
When an envoy goes back to Russia and they don't like what he's done... they put him out of the way? | То есть когда посол возвращается в Россию, а его работой недовольны... от него избавляются? |
Wono no Imoko, the Envoy who visited China, (proposed to) alter this term into Nippon, but the Sui Emperor ignored his reasons and would not allow it. | Воно-но Имоко, посол, который посетил Китай, предложил поменять этот термин на "Ниппон", но император Суй отказал в этом. |
Why do they tell you to meet all the envoy's wishes? | Почему приказывают выполнять все, что пожелает пан посол? |
When an envoy goes back to Russia and they don't like what he's done... they put him out of the way? | Если посланец возвращается в Россию и там не нравится то, что он сделал, его устраняют? Не всегда. |
I Ulric, bishop of the envoy. | Я Ульрик, посланец епископа. |
I am Ulric, envoy to the bishop. | Я Ульрик, посланец епископа. |
Hirnyky's position became unsteady but fortunately they managed to make up a deficit: Karavaev rolled out the ball from the right flank exactly for Fomin to strike, and first team envoy scored a cool-blooded goal. | Положение «горняков» стало критическим, но очень хорошо, что сократить разрыв в счете удалось буквально сразу же: Караваев с правого фланга просто идеально выкатил мяч под удар Фомину, и посланец главной команды хладнокровно послал мяч в сетку. |
But Obama's peace envoy, George Mitchell, resigned, and the quartet (the United Nations, the European Union, Russia, and the United States) was sidelined. | Но посланец мира Обамы Джордж Митчел ушел в отставку, а «квартет» (ООН, ЕС, Россия и США) вышел из игры. |
Francis Bret Harte wrote a ballad describing her fate, in which Rezanov is referred to as Count von Resanoff, the Russian, envoy of the mighty Czar. | Американский прозаик Фрэнсис Брет Гарт написал стихотворение «Консепсьон де Аргуэльо», в котором Резанов упоминается как «Count von Resanoff, the Russian, envoy of the mighty Czar». |
The Airspeed AS. Envoy also entered the Air Forces of different countries. | Airspeed AS. Envoy также поступил на вооружение ВВС разных стран. |
In Czechoslovakia, the CSA ordered four AS. Envoy JC in 1937. | В Чехословакии Czech Airlines закупили в 1937 году четыре S. Envoy JC. |
The recall covered Chevrolet TrailBlazer, GMC Envoy, Buick Rainier, Isuzu Ascender and Saab 9-7X SUVs from the 2006 to the 2007 model years. | Отзыв затронул внедорожники Chevrolet TrailBlazer, GMC Envoy, Buick Rainier, Isuzu Ascender и Saab 9-7X 2006 и 2007 модельных годов, которые были зарегистрированы в 20 штатах США. |
A third Stroganoff novel, Envoy on Excursion (1940) was a comic spy-thriller, with Quill now working for British intelligence. | Следующий роман о Строганоффых, Envoy on Excursion (1940), был написан в жанре комического шпионского триллера, а Куилл стал работать на британскую разведку. |