He immediately took a liking to her "good character" and the British envoy reported that George Augustus "would not think of anybody else after her". | Ему пришёлся по душе «хороший характер» Каролины и британский посланник сообщал, что Георг Август «не может ни о ком больше думать, кроме неё». |
During the two weeks he was in Mozambique, the Special Humanitarian Envoy was the senior United Nations official and he presided over the special disaster management team. | Две недели, в течение которых Специальный посланник по гуманитарным вопросам находился в Мозамбике, он являлся старшим должностным лицом Организации Объединенных Наций и председательствовал на заседаниях специальной группы управления операциями в случае стихийных бедствий. |
The Secretary-General's Humanitarian Envoy, Carolyn McAskie, who had visited Côte d'Ivoire and neighbouring countries in the last week of April, gave a briefing on the humanitarian situation. | Гуманитарный посланник Генерального секретаря Каролин Макаски, которая в последнюю неделю апреля побывала в Кот-д'Ивуаре и соседних с ним странах, рассказала о гуманитарной ситуации. |
The Council has already been briefed on the establishment of the Joint Humanitarian Review for West Africa, a process led by my Deputy and the Secretary-General's Humanitarian Envoy for the Côte d'Ivoire crisis, Ms. Carolyn McAskie. | Совет уже был проинформирован об учреждении Совместного гуманитарного обзора для Западной Африки - процесса, руководство которым будут осуществлять мой заместитель и Посланник Генерального секретаря по гуманитарным аспектам кризиса в Кот-д'Ивуаре г-жа Каролин Макаски. |
However, receiving the same replies the former envoy, Valdés was persuaded to attempt an assault on Terceira. | Однако, получив тот же ответ, что и предыдущий посланник, Вальдес все-таки решил напасть на остров Терсейра. |
Well, what if he's part of some kind of diplomatic envoy? | Что, если он какой-то дипломатический представитель. |
May - September 1999 - Russian Special Presidential Envoy for relations with international financial institutions. | В мае - сентябре 1999 - специальный представитель президента России по связям с международными финансовыми организациями. |
If the envoy meets Master Matsumiya... | Если представитель встретит Мацумия-доно... |
This requires the Special Representative to have the standing and political contacts associated with a high-profile envoy. | Это требует, чтобы Специальный представитель имел статус и политические контакты, которые ассоциируются с посланником высокого уровня. |
Former EU Kosovo Envoy Wolfgang Ischinger, in August 2011, stated regarding the partition of Kosovo that in his opinion "such ideas are absolutely unacceptable". | Бывший представитель Евросоюза в Косове Вольфганг Ишингер заявил относительно раздела Косова: «Такие идеи абсолютно недопустимы. |
The US envoy to the region, Marc Grossman, has already held a series of secret meetings with the Taliban. | Посол США в регионе Марк Гроссман уже провел ряд секретных встреч с представителями Талибана. |
I'm an envoy to you, Ataman. | Я посол к тебе, кошевой атаман. |
Wono no Imoko, the Envoy who visited China, (proposed to) alter this term into Nippon, but the Sui Emperor ignored his reasons and would not allow it. | Воно-но Имоко, посол, который посетил Китай, предложил поменять этот термин на "Ниппон", но император Суй отказал в этом. |
Ambassador de La Fortelle served in the Republic of Korea as his country's envoy and still has many close friends in my country. | Посол де Ля Фортель служил в Республике Корея в качестве посланника своей страны и все еще имеет массу друзей у меня в стране. |
Why do they tell you to meet all the envoy's wishes? | Почему приказывают выполнять все, что пожелает пан посол? |
When an envoy goes back to Russia and they don't like what he's done... they put him out of the way? | Если посланец возвращается в Россию и там не нравится то, что он сделал, его устраняют? Не всегда. |
Prof. Phichai Tovivich, World Peace Envoy | Профессор Пхичай Товивич, Всемирный посланец мира |
I Ulric, bishop of the envoy. | Я Ульрик, посланец епископа. |
I am Ulric, envoy to the bishop. | Я Ульрик, посланец епископа. |
But Obama's peace envoy, George Mitchell, resigned, and the quartet (the United Nations, the European Union, Russia, and the United States) was sidelined. | Но посланец мира Обамы Джордж Митчел ушел в отставку, а «квартет» (ООН, ЕС, Россия и США) вышел из игры. |
Francis Bret Harte wrote a ballad describing her fate, in which Rezanov is referred to as Count von Resanoff, the Russian, envoy of the mighty Czar. | Американский прозаик Фрэнсис Брет Гарт написал стихотворение «Консепсьон де Аргуэльо», в котором Резанов упоминается как «Count von Resanoff, the Russian, envoy of the mighty Czar». |
The Airspeed AS. Envoy also entered the Air Forces of different countries. | Airspeed AS. Envoy также поступил на вооружение ВВС разных стран. |
In Czechoslovakia, the CSA ordered four AS. Envoy JC in 1937. | В Чехословакии Czech Airlines закупили в 1937 году четыре S. Envoy JC. |
"The Night Lords I. The Return of Envoy". | Печать грешника) The Night Lords I. The Return of Envoy (Повелители ночи. |
The recall covered Chevrolet TrailBlazer, GMC Envoy, Buick Rainier, Isuzu Ascender and Saab 9-7X SUVs from the 2006 to the 2007 model years. | Отзыв затронул внедорожники Chevrolet TrailBlazer, GMC Envoy, Buick Rainier, Isuzu Ascender и Saab 9-7X 2006 и 2007 модельных годов, которые были зарегистрированы в 20 штатах США. |