| Despite enthusiastic discussion, the Committee was unable, because of differences concerning article 11 of the Convention, to adopt the draft resolution on this item. | Несмотря на энтузиазм дискуссии, Комитету не удалось принять проект резолюции по этому вопросу в силу разногласий, касающихся статьи 11 Конвенции. |
| We congratulate all member States of the zone for this enthusiastic spirit and call on the rest of the international community to continue to show support and encouragement for the zone. | Мы благодарим все государства - члены зоны за проявленный энтузиазм и призываем другие страны международного сообщества продолжать оказывать содействие и поощрять деятельность этой зоны. |
| Why did he become so enthusiastic all of a sudden? | С чего вдруг такой энтузиазм? |
| And that your enthusiasm and confidence makes me confident and enthusiastic. | Ваш энтузиазм и доверие делают меня уверенным и полным энтузиазма. |
| See, this is how American society treats unique, enthusiastic children. | Глянь, как американское общество относится к необычным детям, проявляющим энтузиазм. |
| I'm an obsessed and enthusiastic fan, but I pose no danger to Nina or anyone else. | Я одержимый и восторженный поклонник. но я не опасен для Нины или для кого нибудь еще. |
| Zzap! 64 gave an enthusiastic review of the Commodore 64 version of the game, their only criticism being weak sound effects. | Zzap! 64 дал восторженный отзыв для версии Commodore 64, раскритиковав только слабые звуковые эффекты. |
| He reached ash-Sharafah, some distance from San'a, but was then forced to turn back since he did not find the enthusiastic welcome he had hoped for. | Яхъя достиг аш-Sharafah, находящийся на некотором расстоянии от Санаа, но затем был вынужден повернуть назад, так как не нашел восторженный прием на который надеялся. |
| In Latin American and Caribbean countries, enthusiastic responses have greeted radio dramas that detail hazard awareness and local risk management activities presented with humor and local story lines. | В латиноамериканских и карибских странах восторженный отклик вызывают радиопостановки, в которых подробно и с юмором на основе местных сюжетов рассказывается о том, какие мероприятия проводятся для повышения уровня осведомленности об опасностях и для предотвращения риска на местах. |
| Concluding his very enthusiastic review for the British Melody Maker, Everett True wrote that When Nirvana released Bleach all those years ago, the more sussed among us figured they had the potential to make an album that would blow every other contender away. | В свою очередь, завершая восторженный обзор для Melody Maker, Эверетт Тру подчеркнул: «Когда Nirvana выпустили Bleach, много лет назад, самые прозорливые среди нас полагали, что у группы есть потенциал, чтобы создать альбом, который уделает любого конкурента. |
| People know now that I'm enthusiastic, that I'm a happy person. | "Теперь людям понятно, что я - энтузиаст и счастливый человек". |
| And I can't tell you how wonderful it is to find someone as enthusiastic as you are, Mr Burrard. | И я скажу Вам, как замечательно, что нашёлся такой энтузиаст как Вы, мистер Бюрард. |
| The enthusiastic guy, but who's farsighted | Энтузиаст. Дальновидный парень. |
| He's companionate, enthusiastic, humorous and has a strong sense of public duty. | Он умеет поддержать компанию, он энтузиаст, с чувством юмора служение обществу имеет для него большой смысл. |
| People know now that I'm enthusiastic, that I'm a happy person." | После пластической операции, она сказала: "Сейчас моё лицо отражает мой внутренний мир."Теперь людям понятно, что я - энтузиаст и счастливый человек". |
| He's an enthusiastic ward boss with close ties to the Gardens. | Он увлеченный начальник отделения с тесными связями с Гарденс. |
| Impetuous, friendly, enthusiastic, guileless. | Пылкий, дружелюбный, увлеченный, простодушный. |
| He's so... enthusiastic. | Он такой... увлеченный. |
| Mexico was an enthusiastic participant in the inauguration of the work of the International Seabed Authority in Kingston, Jamaica. | Мексика стала активным участником торжеств по случаю завершения работы Международного органа по морскому дну, которые состоялись в Кингстоне, Ямайка. |
| Chile is also an enthusiastic participant in the Human Security Network, in response to an initiative put forward by Canada and Norway. | Чили также является активным участником сети по обеспечению безопасности человека, являющейся ответом на инициативу Канады и Норвегии. |
| WIPO had also worked in close cooperation with the Permanent Forum on Indigenous Issues and had been an enthusiastic member of the Inter-Agency Support Group for the Permanent Forum. | ВОИС тесно сотрудничала также с Постоянным форумом по вопросам коренных народов и являлась активным членом Межучрежденческой группы поддержки Постоянного форума. |
| Chile is also an enthusiastic participant in the Human Security Network, in response to an initiative put forward by Canada and Norway. Chile considers it an ethical and political imperative of the greatest urgency to expand its participation in the United Nations peacekeeping forces. | Чили также является активным участником сети по обеспечению безопасности человека, являющейся ответом на инициативу Канады и Норвегии. Чили считает срочной и очень важной этической и политической задачей расширение своего участия в силах Организации Объединенных Наций по поддержанию мира. |
| Sri Lanka was not an enthusiastic supporter of the two-stage process adopted by the Conference on Disarmament on 21 September, as my delegation was among the overwhelming majority that supported the O'Sullivan package. | Шри-Ланка не была активным сторонником осуществления процесса в два этапа, как было предложено Конференцией по разоружению 21 сентября, поскольку наша делегация была в числ |
| The Agency's Qalqilia hospital in the West Bank enjoyed especially enthusiastic community support, which included the services of additional professional staff, skilled labour for routine maintenance, and equipment and furniture. | Больница Агентства "Калкилия" на Западном берегу пользовалась особенно активной поддержкой общин, которая включала оказание услуг дополнительным числом специалистов, текущий ремонт квалифицированными рабочими и предоставление оборудования и мебели. |
| This new approach, which is receiving enthusiastic support, is designed to produce the System-Wide Action Plan as a document that will continuously be evolving in order to be able to adjust to changes in priorities and to develop new approaches and partnerships. | Этот новый подход, который пользуется активной поддержкой, призван обеспечить подготовку такого Общесистемного плана действий, который будет постоянно модифицироваться, с тем чтобы можно было учитывать изменения приоритетов, а также разрабатывать новые подходы и устанавливать новые партнерские связи. |
| Without the active participation of the Government concerned and the enthusiastic support of the local population, a lasting peace is hard to imagine. | Трудно представить себе прочный мир без активного участия соответствующего правительства и без активной поддержки местного населения. |
| Rather, our endorsement of the resolution should be viewed as enthusiastic support for the marking of a historic event. | Скорее, наше одобрение этой резолюции следует считать актом активной поддержки празднования одного из исторических событий. |
| "33. The deliberations in the high-level segment were positive and enthusiastic. | Обсуждения на этапе заседаний высокого уровня прошли в позитивном ключе в атмосфере активной заинтересованности участников. |
| The client is totally satisfied with your idea, really, enthusiastic. | Клиент полностью доволен твоей идеей, реально, в восторге. |
| Are you enthusiastic too? | И ты тоже в восторге? |
| "Monumental Pictures enthusiastic over Lina's singing pipes and dancing stems." | "Монументал Пикчерз в восторге от того, как Лина поёт и танцует." |
| Bari was enthusiastic when at the age of 13 she was told her stepfather had been reassigned to Los Angeles, where he later became the head of the Institute of Religious Science. | Бари была в восторге, когда в 13 лет, она узнала, что её отчима перевели в Лос-Анджелес, где он позже стал главой Института религиозных наук. |
| That was less than enthusiastic. | Я смотрю, ты не в восторге |
| Thus, we call for the enthusiastic promotion of a culture of peace worldwide. | Поэтому мы призываем к энергичной пропаганде культуры мира на всей планете. |
| We trust that all other States will see in it an instrument that is deserving of their enthusiastic support. | Верим, что и все другие государства сочтут его документом, заслуживающим их энергичной поддержки. |
| In the light of that, we trust that States Members of the Organization in all regions will see our draft resolution as one that warrants their most enthusiastic support, for which we thank all of them in advance. | В свете этого мы полагаем, что государства - члены Организации из всех регионов воспримут наш проект резолюции как документ, заслуживающий их самой энергичной поддержки, за которую мы заранее их всех благодарим. |
| Soon after his second arrival to power, Tătărescu became noted for the enthusiastic support he gave to the modernist sculptor Constantin Brâncuși, and directed state funds to finance the building of Brâncuși's The Endless Column complex in Târgu Jiu (completed in October 1938). | Вскоре после вторичного прихода к власти, Тэтэреску отметился энергичной поддержкой, которую он выказывал модернистскому скульптору Константину Брынкуши и тем, что направлял бюджетные средства на создание архитектурного ансамбля «Бесконечная Колонна» в Тыргу-Жиу (построен в октябре 1938). |
| More than 130 delegations, including my own, celebrated the inauguration of the International Seabed Authority, demonstrating that both the Convention and the Authority have the blessing and enthusiastic support of the entire international community. | Более 130 делегаций, включая делегацию Японии, приняли участие в праздновании начала работы Международного органа по морскому дну, продемонстрировав, что как Конвенция, так и Международный орган по морскому дну пользуются одобрением и энергичной поддержкой всего международного сообщества. |
| As in London, the audiences were wildly enthusiastic. | Как и в Лондоне, публика была в диком восторге. |
| Moffat was "enthusiastic" about the story idea. | Моффат был «в восторге» от этой истории. |
| The fans were enthusiastic and wanted to take pictures of themselves and the girls, almost as a nice memory. | Болельщики были в восторге и хотел сфотографировать себя и девочек, почти как хороший памяти. |
| Mariani agreed to be involved in the organising committee, although he was less than enthusiastic (since he was simultaneously engaged in the commemorative celebrations for Rossini in Pesaro). | Мариани согласился принять участие в работе оргкомитета мессы, хотя не был от этого в восторге (так как тогда одновременно занимался памятными торжествами в честь Россини в Пезаро. |
| But on their side, in their illuminated Stade de la Luz in Lisbon, the Portuguese are convinced that they are playing in front of a public which must be enthusiastic, even if the match is very close, said an optimistic, but lucid, Bento | Но у себя, на своем ярко освещенном стадионе де ла Лус в Лиссабоне, португальцы убеждены, что они пройдут, на глазах у публики, которая должна быть в восторге, хотя матч будет очень напряженным , - сказал оптимистично настроенный, но рассудительный Бенту. |