Their enthusiastic support to this cause has made a huge difference. | Их энтузиазм и поддержка в этом деле позволили добиться существенных результатов. |
Don't you feel enthusiastic? | Неужели это не вселяет в тебя энтузиазм? |
Despite moving into fully equipped headquarters, you don't seem very enthusiastic, Ryuzaki. | Здесь стоят инфракрасные камеры. потерял весь энтузиазм. |
And that your enthusiasm and confidence makes me confident and enthusiastic. | Ваш энтузиазм и доверие делают меня уверенным и полным энтузиазма. |
When I visited Barcelona and Madrid last year, I was delighted to receive enthusiastic news about the successes of the growing Romanian community in these cities. | Когда в прошлом году я был в Барселоне и Мадриде, я с удовольствием воспринял, вызывающие энтузиазм новости об успехах растущего румынского сообщества в этих городах. |
I'm an obsessed and enthusiastic fan, but I pose no danger to Nina or anyone else. | Я одержимый и восторженный поклонник. но я не опасен для Нины или для кого нибудь еще. |
An enthusiastic student of the writers and ideas of the Enlightenment, particularly Condorcet, Thompson became a convinced egalitarian and democrat. | Восторженный почитатель идей Просвещения, в частности Кондорсе, Томпсон стал убежденным эгалитаристом и демократом. |
He reached ash-Sharafah, some distance from San'a, but was then forced to turn back since he did not find the enthusiastic welcome he had hoped for. | Яхъя достиг аш-Sharafah, находящийся на некотором расстоянии от Санаа, но затем был вынужден повернуть назад, так как не нашел восторженный прием на который надеялся. |
In Latin American and Caribbean countries, enthusiastic responses have greeted radio dramas that detail hazard awareness and local risk management activities presented with humor and local story lines. | В латиноамериканских и карибских странах восторженный отклик вызывают радиопостановки, в которых подробно и с юмором на основе местных сюжетов рассказывается о том, какие мероприятия проводятся для повышения уровня осведомленности об опасностях и для предотвращения риска на местах. |
We have been gratified by the enthusiastic response to these briefings, which suggest that delegations are eager to get down to serious | Нам отрадно наблюдать восторженный отклик на эти брифинги, который позволяет предположить, что делегации жаждут приступить к серьезному делу - переговорам по ДЗПРМ. |
Sue me, I'm enthusiastic. | Отдай меня под суд, такой уж я энтузиаст. |
And I can't tell you how wonderful it is to find someone as enthusiastic as you are, Mr Burrard. | И я скажу Вам, как замечательно, что нашёлся такой энтузиаст как Вы, мистер Бюрард. |
The enthusiastic guy, but who's farsighted | Энтузиаст. Дальновидный парень. |
He's companionate, enthusiastic, humorous and has a strong sense of public duty. | Он умеет поддержать компанию, он энтузиаст, с чувством юмора служение обществу имеет для него большой смысл. |
People know now that I'm enthusiastic, that I'm a happy person." | После пластической операции, она сказала: "Сейчас моё лицо отражает мой внутренний мир."Теперь людям понятно, что я - энтузиаст и счастливый человек". |
He's an enthusiastic ward boss with close ties to the Gardens. | Он увлеченный начальник отделения с тесными связями с Гарденс. |
Impetuous, friendly, enthusiastic, guileless. | Пылкий, дружелюбный, увлеченный, простодушный. |
He's so... enthusiastic. | Он такой... увлеченный. |
The Open-ended Working Group on Ageing, in which Brazil was an enthusiastic participant, had made significant progress on creating a better world for older persons. | Рабочая группа открытого состава по проблемам старения, в которой Бразилия является активным участником, добилась значительного прогресса в создании более комфортного мира для пожилых людей. |
Bulgaria is an enthusiastic supporter of the establishment of a special War Crimes Chamber within the State Court of Bosnia and Herzegovina, pursuant to resolution 1503, which is endorsed by all of the members of the Council. | Болгария является активным сторонником создания палаты по военным преступлениям в рамках Государственного суда Боснии и Герцеговины, в соответствии с резолюцией 1503, которую поддержали все члены Совета. |
As an original co-sponsor country of the resolution for the arms trade treaty, Japan was heartened by the enthusiastic response of Member States and the record number of Governments that submitted their views on an arms trade treaty to the Secretary-General. | В качестве страны, являющейся одним из первоначальных соавторов резолюции по договору о торговле оружием, Япония испытала удовлетворение в связи с активным откликом государств-членов и рекордным количеством правительств, которые представили свои мнения по договору о торговле оружием Генеральному секретарю. |
The Joint Coordinating Committee was an active and enthusiastic participant in that process. | Объединенный координационный комитет был активным и преисполненным энтузиазма участником этого процесса. |
Brazil has always been an active and enthusiastic supporter of the Convention and of efforts to put its provisions into practice. | Бразилия всегда была активным и энергичным сторонником Конвенции и усилий по претворению ее положений в жизнь. |
In 1935 he introduced the saxophone to the German military band - with the enthusiastic support of his commander Hermann Göring. | В 1935 г. он впервые использовал в немецком военном оркестре саксофон при активной поддержке своего шефа Германа Геринга. |
It is only with enthusiastic support from the local community that this practice can eventually be eliminated. | В конечном счете искоренить ее можно только при активной поддержки со стороны местного населения. |
In conclusion, while much remained to be done, the national preventive mechanism of Senegal enjoyed the enthusiastic support of civil society and raised high expectations among regional and international stakeholders. | В заключение надо сказать, что, безусловно, остается еще многое сделать, но сенегальский национальный превентивный механизм пользуется активной поддержкой со стороны гражданского общества и вызывает большие надежды у региональных и международных организаций. |
This new approach, which is receiving enthusiastic support, is designed to produce the System-Wide Action Plan as a document that will continuously be evolving in order to be able to adjust to changes in priorities and to develop new approaches and partnerships. | Этот новый подход, который пользуется активной поддержкой, призван обеспечить подготовку такого Общесистемного плана действий, который будет постоянно модифицироваться, с тем чтобы можно было учитывать изменения приоритетов, а также разрабатывать новые подходы и устанавливать новые партнерские связи. |
"33. The deliberations in the high-level segment were positive and enthusiastic. | Обсуждения на этапе заседаний высокого уровня прошли в позитивном ключе в атмосфере активной заинтересованности участников. |
You're not very enthusiastic. | Ты не в восторге? |
Are you enthusiastic too? | И ты тоже в восторге? |
Moffat was "enthusiastic" about the story idea. | Моффат был «в восторге» от этой истории. |
Bari was enthusiastic when at the age of 13 she was told her stepfather had been reassigned to Los Angeles, where he later became the head of the Institute of Religious Science. | Бари была в восторге, когда в 13 лет, она узнала, что её отчима перевели в Лос-Анджелес, где он позже стал главой Института религиозных наук. |
That was less than enthusiastic. | Я смотрю, ты не в восторге |
We trust that all other States will see in it an instrument that is deserving of their enthusiastic support. | Верим, что и все другие государства сочтут его документом, заслуживающим их энергичной поддержки. |
Such a spirit could further enhance the Council's credibility and gain enthusiastic support from the Member States were it consistently reflected by the full, non-discriminatory implementation of all of its decisions. | Такой дух мог бы еще больше укрепить авторитет Совета и позволить ему заручиться энергичной поддержкой государств-членов, если бы он последовательно проявлялся в полном, недискриминационном выполнении всех его решений. |
In the light of that, we trust that States Members of the Organization in all regions will see our draft resolution as one that warrants their most enthusiastic support, for which we thank all of them in advance. | В свете этого мы полагаем, что государства - члены Организации из всех регионов воспримут наш проект резолюции как документ, заслуживающий их самой энергичной поддержки, за которую мы заранее их всех благодарим. |
At the same time, Silva will not be able to win the run-off without an enthusiastic and persuasive endorsement from Neves and the PSDB. | В то же время Сильва не сможет выиграть повторные выборы без энергичной и убедительной поддержки от Невеса и социал-демократической партии (СДП). |
Soon after his second arrival to power, Tătărescu became noted for the enthusiastic support he gave to the modernist sculptor Constantin Brâncuși, and directed state funds to finance the building of Brâncuși's The Endless Column complex in Târgu Jiu (completed in October 1938). | Вскоре после вторичного прихода к власти, Тэтэреску отметился энергичной поддержкой, которую он выказывал модернистскому скульптору Константину Брынкуши и тем, что направлял бюджетные средства на создание архитектурного ансамбля «Бесконечная Колонна» в Тыргу-Жиу (построен в октябре 1938). |
As in London, the audiences were wildly enthusiastic. | Как и в Лондоне, публика была в диком восторге. |
Moffat was "enthusiastic" about the story idea. | Моффат был «в восторге» от этой истории. |
The fans were enthusiastic and wanted to take pictures of themselves and the girls, almost as a nice memory. | Болельщики были в восторге и хотел сфотографировать себя и девочек, почти как хороший памяти. |
The client is totally satisfied with your idea, really, enthusiastic. | Клиент полностью доволен твоей идеей, реально, в восторге. |
"Monumental Pictures enthusiastic over Lina's singing pipes and dancing stems." | "Монументал Пикчерз в восторге от того, как Лина поёт и танцует." |