| The new Director of the Vienna Office, Professor Pino Arlacchi, can provide genuine enthusiasm, dynamic leadership and tested expertise. | Новый директор венского Управления профессор Пино Арлакки привнесет в эту деятельность подлинный энтузиазм, динамизм и опыт. |
| The experiences are indescribable: enthusiasm, the convergence of hopes and yearnings, an awakening of the senses. | Переживаемое неописуемо: энтузиазм, слияние надежд и устремлений, пробуждение чувств. |
| We continue to be impressed by his undiminished enthusiasm, which we witness every time he addresses this Council, as he has just done this afternoon. | Нас по-прежнему впечатляет его большой энтузиазм, свидетелями которого мы являемся каждый раз, когда он выступает в Совете, как и только что в своем выступлении сегодня. |
| But their enthusiasm has limits. | Однако энтузиазм Германии имеет пределы. |
| The growing participation of our people in these electoral processes clearly shows the enthusiasm of our citizens - mostly young people - who believe in democracy and aspire to live in peace and to move forward, united, in building a better future. | Растущее участие нашего народа в этих выборных процессах ясно продемонстрировало энтузиазм наших граждан - в основном молодых людей, которые верят в демократию и полны стремления жить в мире и идти плечом к плечу по пути построения лучшего будущего. |
| This enthusiasm for the purity of the institute. | Какое воодушевление ради чистоты общественных институтов! |
| During his trips to the region, my Personal Envoy found great enthusiasm for expanded people-to-people contacts between the various sectors of Saharan society and conveyed this to UNHCR, stating his readiness to follow up with potential donors to seek additional funding. | Во время своих поездок в регион мой Личный посланник отметил большое воодушевление среди различных групп сахарского общества по поводу расширения прямого диалога между людьми и сообщил об этом в УВКБ, заявив о своей готовности провести последующую работу с потенциальными донорами в стремлении найти дополнительные источники финансирования. |
| Your enthusiasm overwhelms me. | Твоё воодушевление меня поражает. |
| You can feel, by walking in the corridors of CERN and of other laboratories in the world, that the enthusiasm is increasing again in anticipation of what may happen. | Прогуливаясь по корридорам ЦЕРН и лабораторий в других частях света вы ощутите вновь, как возростает воодушевление в предвкушении престоящих событий. |
| The involvement and enthusiasm evoked by the consultations in political gatherings had been due to expectations, in the light of a number of indicators, of a probable handover of political leadership. | Серьезная мобилизация сил и воодушевление, вызванные этим предвыборным диалогом в политических кругах, объясняется перспективами возможной смены политической власти в стране, на что указывает ряд показателей. |
| I can't say I totally share your enthusiasm. | Но я не вполне разделяю ваш восторг. |
| "but I know you would share my enthusiasm for the people." | "но уверен, что ты разделил бы мой восторг этими людьми." |
| Tom doesn't share Mary's enthusiasm. | Том не разделяет Машин восторг. |
| The deserved enthusiasm for the real economy translated into an undeserved enthusiasm for the stock market prices of IT-based enterprises. | Оправданный восторг по поводу реальной экономики превратился в неоправданный восторг по поводу стоимости акций ИТ-фирм. |
| Well, you can just call me Morgan, babe, but I appreciate the enthusiasm. | Ну, ты можешь называть меня просто Морган, малышка, но я оценил твой восторг. |
| Lenin's enthusiasm for chess was actively used in the USSR to popularize the game during the 1920 through 1980s. | Увлечение Ленина шахматами активно использовалось в СССР для популяризации этой игры на протяжении 20-80-х годов XX века. |
| It seems you share my enthusiasm in that regard. | Похоже, вы разделяете это увлечение. |
| Does she show pleasant enthusiasm when you mount her? | Она проявляет приятное увлечение, когда у вас близость. |
| Her son's new enthusiasm for the Visitors. | новое увлечение своего сына - Визитёры. |
| The enthusiasm was so high that there were lots of skydiving towers placed in city parks so anyone could perform jumps in there. | Увлечение было столь популярным, что в городских парках культуры и отдыха устанавливались «парашютные вышки», с которых мог прыгнуть любой желающий. |
| Yes. But the fact that Ray is being held hostage and could be killed at any moment because he is the size of a cheeto has dampened my enthusiasm somewhat. | Но факт, что Рэя держат в заложниках и могут убить в любой момент, потому что он размером с мизинец, поумерили мой пыл. |
| Temper your enthusiasm, darling. | Дорогая, умерь свой пыл. |
| It put a lid on our enthusiasm. | Это охладило наш пыл. |
| What youth, what enthusiasm! | Ах, этот юношеский пыл! |
| Against the backdrop of a difficult transitional period, the authorities were tempering their enthusiasm for reform with restraint and moderation. | Ввиду трудностей переходного периода власти умерили свой реформаторский пыл и проявляют большую сдержанность и осмотрительность. |
| During the first week of disarmament and demobilization, the factions' fighters showed remarkable enthusiasm to disarm, and turned out in large numbers. | В течение первой недели процесса разоружения и демобилизации бойцы группировок проявили живой интерес к разоружению, и многие из них явились в пункты сбора. |
| Fortunately, side by side with this apathy, Congolese girls are showing great enthusiasm for handball and basketball and are registering successes at national and international levels. | К счастью, на фоне такой незаинтересованности конголезские девушки проявляют большой интерес к гандболу и баскетболу, добиваясь хороших результатов как в стране, так и на международном уровне. |
| She was worried about her son after he was forced to stop playing basketball at school, and was relieved knowing that his enthusiasm was renewed after he became the girls' coach. | Волновалась за сына, когда он потерял энтузиазм к баскетболу в школе, и обрадовалась, когда увидела, как его интерес вернулся после становления тренером команды девочек. |
| There was little enthusiasm for extending the remit of the Network to cover other policy areas (e.g., chemicals) at this time, although this should be monitored where there was common interest. | Предложение о включении в круг ведения Сети других областей (например, химических веществ) в этот раз было встречено без энтузиазма, однако там, где есть общий интерес, этот вопрос следует держать под контролем. |
| use teaching methods which stimulate intellectual curiosity, communicating enthusiasm for the subject being taught, fostering pupils' enthusiasm and maintaining pupils' motivation and the momentum of their work; | используют методику преподавания, стимулирующую интеллектуальное восприятие и вызывающую интерес к изучаемому предмету, поддерживающую внимание и активность учеников в ходе занятий; |