Английский - русский
Перевод слова Endocrine

Перевод endocrine с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Эндокринный (примеров 2)
However, given the widespread distribution of PCP/PCA, that measurable levels of PCP/PCA are frequently found in biota, and that PCP and PCA have an endocrine mode of action, environmental effects cannot be excluded. Однако, учитывая, что ПХФ/ПХА широко распространены, что поддающиеся измерению концентрации ПХФ/ПХА часто встречаются в биоте и что ПХФ и ПХА имеют эндокринный способ действия, нельзя исключать возможность воздействия на окружающую среду.
L' obesit y is classified a ccording to his origin (essential or endocrine) and the distribution of the fat of a body of level (Android or actroid). L' тучность классифицирована в соответствии с его происхождения (основной или эндокринный) и распределения жира тела уровня (Android или actroid).
Больше примеров...
Эндокринная (примеров 7)
I still think it's the endocrine system. Я по прежнему считаю, что это эндокринная система.
One of the sources of maternal mortality is extragenital disease, such as cardiovascular disease, endocrine pathology, and kidney diseases. Одной из причин материнской смертности являются экстрагенитальные заболевания, такие как сердечно-сосудистые заболевания, эндокринная патология, почечные заболевания.
Moreover, we have been alerted to new issues such as endocrine disrupters, and we will continue to study this with interest. Кроме того, нас встревожили новые проблемы, такие, как эндокринная дезинтеграция, и мы будем с интересом продолжать исследования в этой области.
His central nervous system is working within normal parameters, and his endocrine system is in terrific shape. Нервная система работает как надо, а его эндокринная система в отличном состоянии.
His endocrine system is failing. У него отказывает эндокринная система.
Больше примеров...
Эндокринного (примеров 3)
No endocrine effects have been observed, but it has a high potential to inhibit estradiol sulfotransferase and have a moderate competition with the thyroxine for the binding to the plasma protein transthyretrin. Эндокринного воздействия не отмечается, но обладает высоким потенциалом ингибирования эстрадиолсульфотрансфе-разы и умеренно соперничает с тироксином в связывании белка транстиретрина в плазме.
Furthermore, it was stated that a full evaluation of endosulfan as an endocrine disruptor cannot be performed until commonly accepted test procedures have been established and validated. Более того, было заявлено, что полную оценку эндосульфана как эндокринного разрушителя произвести невозможно до тех пор, пока не будут разработаны и подтверждены общепринятые процедуры тестирования.
He is a former chair of the obesity task force of the Pediatric Endocrine Society, a member of the obesity task force of the Endocrine Society, and sits on the steering committee of the International Endocrine Alliance to Combat Obesity. Он бывший председателем отделения проблем ожирения педиатрического Инкреторного общества, членом Эндокринного общества, и является членом руководящего комитета Международного Эндокринного Альянса по Борьбе с Ожирением.
Больше примеров...
Эндокринным (примеров 8)
BDE-209 and/or its degradation products may also act as endocrine disruptors and affect thyroid hormone homeostasis. БДЭ-209 и/или продукты его разложения могут также приводить к эндокринным нарушениям и влиять на гомеостаз тиреоидных гормонов.
A major new project addresses endocrine disrupters. Новый крупный проект посвящен эндокринным дезинтеграторам.
However, given the widespread distribution of PCP/PCA, that measurable levels of PCP/PCA are frequently found in biota, that PCP and PCA have an endocrine mode of action, environmental effects cannot be excluded. Тем не менее, учитывая широкую распространенность ПХФ/ПХА, что в биоте часто обнаруживается измеряемый уровень ПХФ/ПХА и что ПХФ и ПХА воздействуют эндокринным путем, воздействие на окружающую среду не может быть исключено.
Studies suggest that atrazine is an endocrine disruptor that can cause hormone imbalance. Исследователи предполагают, что он является эндокринным дизруптором, вызывающим гормональный дисбаланс.
Available toxicity data shows that BDE-209, similar to other PBDEs, may act as an endocrine disruptor, and interfere with TH homeostasis in fish, amphibians, rat, mice and humans, and possibly steroid hormone homeostasis. Имеющиеся данные о токсичности позволяют понять, что БДЭ-209, как и другие ПБДЭ, может приводить к эндокринным нарушениям и влиять на гомеостаз тиреоидных гормонов у рыб, земноводных, крыс, мышей и человека, а также, возможно, влиять на гомеостаз стероидных гормонов.
Больше примеров...
Эндокринологии (примеров 2)
This is really where the pediatric endocrine realm comes in, because in fact, if you're going to deal with it in kids age 10-12, 10-14, that's pediatric endocrinology. Так как это действительно входит в сферу детской эндокринологии, потому что если вы работаете с детьми 10-12, 10-14 лет - это детская эндокринология.
This is really where the pediatric endocrine realm comes in, because, in fact, if you're going to deal with it in kids aged 10 to 14, that's pediatric endocrinology. Так как это действительно входит в сферу детской эндокринологии, потому что если вы работаете с детьми 10-12, 10-14 лет - это детская эндокринология.
Больше примеров...
Эндокринными (примеров 3)
Potential work related to reducing risks posed by harmful industrial chemicals; reducing risks relating to chemicals in products; endocrine disruptors; improved management of lead and cadmium Потенциальная работа связана с сокращением рисков, создаваемых вредными промышленными химическими веществами, сокращением рисков, связанных с химическими веществами в продуктах, эндокринными разрушителями, совершенствованием регулирования свинца и кадмия
Out-patients suffering from oncologic diseases, tuberculosis, leprosy, endocrine diseases, psychiatric illness, who are HIV-positive or who have had heart valve replacement surgery or an organ transplant receive free medicines paid for out of the State budget. За счет средств государственного бюджета при амбулаторном лечении бесплатно выдаются медикаменты пациентам, страдающим следующими заболеваниями: онкологическими; туберкулезом; лепрой; эндокринными; психическими; ВИЧ-инфицированными; после операции по протезированию клапана сердца и при пересадке органов.
It should be noted that some of these hazards can be induced by an endocrine mode of action and there is a lack of scientific consensus related to the existence of a threshold for this mode of action. Следует отметить, что некоторые из этих рисков могут вызываться эндокринными механизмами действия, при этом не достигнуто научного консенсуса по поводу существования порога для такого вида воздействия.
Больше примеров...
Эндокринную систему (примеров 13)
One expert noted the endocrine effects and field bioaccumulation data supported this conclusion. Один из экспертов отметил, что этот вывод подкрепляется данными о влиянии на эндокринную систему и о биоаккумуляции.
Endosulfan is classified as an endocrine disruptor. Эндосульфан относится к категории веществ, подрывающих эндокринную систему.
Progress has also been reported on work related to endocrine disrupting chemicals, assessing risks for children and integrated health and environmental risk assessment. Также было сообщено о достижении прогресса в работе, касающейся химических веществ, оказывающих неблагоприятное воздействие на эндокринную систему человека, оценки рисков для детей и комплексной оценки медицинских и экологических рисков.
The representative of the non-governmental organizations major group said in addition that the issue was especially serious for coastal countries and small island developing States and that other pollutants from land-based sources, including run-off of endocrine disrupting pesticides, should also be addressed. В дополнение представитель основной группы неправительственных организаций сообщил, что этот вопрос стоит особенно остро для прибрежных стран и малых островных развивающихся государств и что кроме этого следует учитывать другие загрязняющие вещества из наземных источников, включая поверхностные стоки пестицидов, разрушающих эндокринную систему.
Do you know how bad it is for children's endocrine systems? Ты знаешь, как плохо они влияют на детскую эндокринную систему?
Больше примеров...