Английский - русский
Перевод слова Endeavor

Перевод endeavor с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Начинание (примеров 8)
Bless this endeavor and we can have them. Благослови это начинание и мы сделаем это.
And yet, I persist in this quixotic endeavor. И все же я продолжаю это донкихотское начинание.
And either this is a brave and noble endeavor, or it's Sodom and Gomorrah. И это либо смелое и благородное начинание, либо Содом и Гоморра.
The European Union will then follow with a mission of its own, and we will support the EU in this endeavor. Далее будет выполняться миссия Европейского Союза, и начинание ЕС будет нами поддержано.
And yet, I persist in this quixotic endeavor. И все же я продолжаю это донкихотское начинание.
Больше примеров...
"эндевор" (примеров 14)
Ms. Amisha Miller, Research Manager, Endeavor Brazil Г-жа Амиша Миллер, управляющий исследованиями, "Эндевор", Бразилия
Since its inception, Endeavor had screened 19,000 entrepreneurs, selected and supported more than 380 high-growth entrepreneurs who had created more than 86,000 high-value jobs and generated revenues of more than $2.5 billion. С момента своего учреждения программа "Эндевор" обеспечила проверку 19000 предпринимателей, отобрала и поддержала более 380 высокоэффективных предпринимателей, которые создали более 86000 высокооплачиваемых рабочих мест и генерировали поступления в размере более 2,5 млрд. долларов.
Japanese astronaut Takao Doi will fly aboard the Space Shuttle Endeavor of the National Aeronautics and Space Administration (NASA) of the United States of America on the first Kibo transportation and assembly flight. В рамках первого полета, когда будет осуществляться транспортировка и сборка "Кибо", японский астронавт Такао Дои отправится в космос на борту космического шаттла "Эндевор" Национального управления Соединенных Штатов Америки по аэронавтике и космическим исследованиям (НАСА).
Commander Riker you will pilot a shuttlecraft to the Cleon system where you will rendezvous with the Starship Endeavor. коммандер Райкер, ты поведешь шаттл в систему Клеон, где проникнешь на звездолет "Эндевор"
UNCTAD should continue cooperating with relevant programmes or organizations promoting entrepreneurship such as the OECD, the Kaufmann Foundation, SEBRAE, Endeavor, Global Entrepreneurship Week and others. ЮНКТАД следует продолжать развивать сотрудничество с соответствующими программами или организациями, ведущими работу по содействию развитию предпринимательства, такими как ОЭСР, фонд Кауфмана, СЕБРАЕ, "Эндевор", "Глобальная неделя предпринимательства" и другие.
Больше примеров...
Предприятие (примеров 8)
Secret keeping is a complicated endeavor. Хранение секретов - это сложное предприятие.
But the endeavor was unsuccessful, and the Baltimore and Ohio Railroad went into receivership; Hinde arranged to have all his shipments transferred to the Chesapeake and Ohio Railroad Company. Однако предприятие оказалось неудачным, В&О обанкротилась, но Хайнд перевёл все свои контракты в компанию Chesapeake and Ohio Railroad.
But since the city isn't actually putting any money into this endeavor, it seems to me I have no real reason to take orders about who I can or can't hire. Но с тех пор, как город фактически не вкладывает денег в это предприятие, мне кажется, что я не обязан внимать, кого я могу нанимать нанимать, а кого - нет.
Divine Providence bless our endeavor Huge benefits. Божественное провидение одобряет и благословляет наше предприятие событием величайшего значения.
And Tom had launched himself fearlessly into his endeavor to illustrate the human problem И Том бесстрашно пустился в свое рискованное предприятие с целью наглядно продемонстрировать, как трудно бывает людям принимать подарки судьбы.
Больше примеров...
Усилие (примеров 3)
It's like a family business, it's our family endeavor. Это семейный бизнес и нужно семейное усилие.
In January 1996, she became the Executive Officer of USS Tortuga and deployed to the Adriatic in support of Operation Joint Endeavor, a peacekeeping effort in the Former Republic of Yugoslavia. В январе 1996 года Говард стала начальником штаба большого десантного корабля «USS Tortuga» и в этом качестве была направлена в Адриатику для участия в операции «Объединённое усилие» по поддержанию мира в бывшей Югославии.
Secret-keeping is a complicated endeavor. Хранение тайны - сложное усилие.
Больше примеров...
Прилагать усилия (примеров 1)
Больше примеров...
Стараться (примеров 3)
3.6.5 In case of a complete failure of the vessel's appropriate communication equipment the master shall endeavor to inform the VTS centre and other vessels in the vicinity by any other available means of communication of the vessel's inability to communicate in the appropriate manner. 3.6.5 В случае полного выхода из строя аппаратуры связи судна судоводитель должен стараться любыми другими имеющимися в его распоряжении средствами проинформировать центр СДС и другие находящиеся поблизости суда о неспособности судна надлежащим образом выйти на связь.
May we all endeavor to leave positive lasting impressions in our inter-galactic community. Давайте стараться оставлять долгие и положительные следы в нашем интергалактическом сообществе.
We will endeavor to ensure the implementation as simple as possible. Мы будем стараться провести весь этот процесс, как можно комфортнее для вас.
Больше примеров...
Пытаться (примеров 1)
Больше примеров...
Endeavor (примеров 15)
After the Endeavor Talent Agency read the script in July 2001, however, producers Albert Berger and Ron Yerxa subsequently gave the script to commercial and music video directors Jonathan Dayton and Valerie Faris, who were immediately attracted to the project. Однако, после того, как Endeavor Talent Agency прочитало сценарий в июле 2001 года, продюсеры Альберт Бергер и Рон Йеркса впоследствии дали сценарий режиссёрам рекламы и музыкальных видеоклипов, Джонатану Дэйтону и Валери Фэрис, которые сразу же были привлечены к проекту.
From 2009 to 2011, Spicer was a partner at Endeavor Global Strategies, a public relations firm he co-founded to represent foreign governments and corporations with business before the U.S. government. С 2009 по 2011 год Спайсер - со-основатель и партнер в Endeavor Global Strategies - PR-компании, занимающейся представлением интересов иностранных правительств и бизнес-корпораций в правительстве США.
Since June 2008, he worked remotely on Endeavor Security, engaged in security of computers and networks. С июня 2008 года удалённо работал на американскую компанию Endeavor Security, которая занималась безопасностью компьютеров и сетей.
Board of Directors Endeavor. Председатель совета директоров Endeavor (англ. Endeavor).
Sales were discontinued in Japan in 2003, in North America in 2004 (excluding Canada) where it was sold alongside the Endeavor, where it was superseded by the Endeavor, and central and western Europe in 2008. Продажи были прекращены в Японии в 2003, в Северной Америке в 2004 (где он был заменен на Endeavor), и в центральной и западной Европе в 2008.
Больше примеров...
Стремиться (примеров 12)
Countries should endeavor to create legal frameworks that allow for flexible exchange of information in a flexible way between competent authorities, domestically, regionally, and internationally. Страны должны стремиться создать правовую базу, которая позволит гибко осуществлять обмен информацией между компетентными органами на национальном, региональном и международном уровнях.
Accounts which exceed their quota may be restricted or suspended without notice, however MEGASAT will endeavor to advise of such actions, and may provide web-based information to the Subscriber to review their usage level. Счета, которые превышают свои квоты могут быть ограничены или приостановлены без предварительного уведомления, однако MEGASAT будет стремиться сообщить о таких действий, и может предоставлять на веб-сайте информации Подписчику для просмотра их уровня.
Third: Stresses that the issues are reciprocal and mutual and each side should endeavor through common efforts to move the process forward, bearing in mind that maintaining a balance in actions and expectations of each side is essential; в-третьих, подчеркивает, что проблемы носят взаимный характер, и каждая из сторон должна стремиться продвигать процесс вперед общими усилиями, учитывая при этом необходимость сбалансированности действий и ожиданий каждой стороны;
Recognizing that I volunteered as a Ranger, fully knowing the hazards of my chosen profession, I will always endeavor to uphold the prestige, honor, and high esprit de corps of the Rangers. Зная, что я рейнджер, полностью понимая опасности выбранной профессии, я буду всегда стремиться поддержать престиж, честь и высокий боевой дух рейнджеров.
In this endeavor, UNESCO needs to draw more on the experiences and best practices within the United Nations system and to seek more integration of its efforts within the system. При этом ЮНЕСКО необходимо в большей степени использовать опыт и оптимальную практику, которые существуют в рамках системы Организации Объединенных Наций и стремиться к обеспечению большей увязки ее деятельности с работой в рамках всей системы.
Больше примеров...
Постараюсь (примеров 12)
Listen, we've only got 15 minutes left, so I'll endeavor to be surprisingly quick. Слушай, у нас осталось всего 15 минут, поэтому я постараюсь быть удивительно быстрым.
Which I will endeavor to make more interesting than that sounds. Который я постараюсь сделать более интересным, чем это звучит.
I will endeavor to continue to insert one or two articles each week. Я постараюсь продолжить вставить 1 или 2 статьи в неделю.
Well, I shall endeavor not to interrupt. Хорошо, я постараюсь не перебивать.
I will endeavor to be sloppier in my personal habits. Я постараюсь быть более неряшливой.
Больше примеров...
Постарается (примеров 6)
A: UNAIDS will endeavor to obtain this information from its global partners and produce a calendar of data collection efforts. О: ЮНЭЙДС постарается получить эту информацию у своих глобальных партнеров и подготовит календарь мероприятий по сбору данных.
The Secretariat will endeavor to identify state-of-the-art advances in industrialization and stimulate debate in that regard. Секретариат постарается определить реально достигнутые успехи в области индустриализации и стимулировать дискуссию по этой теме.
Ghana will endeavor to submit the outstanding reports as soon as practicable. Гана постарается представить задержанные доклады, как только это будет практически возможным.
Also, by reinforcing the activities of the Refrigerants Recycling Promotion and Technology Center (RRC), the Association will endeavor to enhance consumer awareness so that they may recognize the importance of CFC recovery more keenly. Также, поддержав мероприятия по Поддержке Переработки Охладителей (RRC), ассоциация постарается разъяснить важность переработки CFC как можно большему количеству потребителей.
The Secretariat shall endeavor to ensure that no one round-table is oversubscribed, and that, to the extent possible, equitable geographical distribution is maintained. Секретариат постарается обеспечить, чтобы ни один круглый стол не имел слишком большого числа участников, а также в максимально возможной степени обеспечить справедливое географическое распределение.
Больше примеров...