Pius XI's first encyclical as pope was directly related to his aim of Christianising all aspects of increasingly secular societies. | Первая энциклика Пия XI как Папы Римского была напрямую связана с его целью христианизации всех аспектов общества, становящегося всё более светским. |
The encyclical contains over 18,900 words, divided into fifty paragraphs, and organized into an introduction and eight chapters. | Энциклика содержит более 18900 слов, разделённых на пятьдесят параграфов, и состоит из введения и восьми глав. |
Sempiternus Rex, Encyclical, September 8, 1951, AAS 1951,624 5. | Sempiternus Rex, Энциклика, 8 сентября 1951 года, AAS 1951,624 5. |
That prophetic encyclical on the progress of peoples is more relevant today than ever. | Сегодня эта пророческая энциклика о прогрессе народов более актуальна, чем когда бы то ни было прежде. |
Lumen fidei (English: The Light of Faith) is the first encyclical of Pope Francis, issued on 29 June 2013, the Solemnity of Saints Peter and Paul, and published on 5 July 2013, less than four months after his election to the papacy. | Lumen Fidei (Свет веры) - первая энциклика Папы римского Франциска, подписанная им 29 июня 2013 года, в день торжества апостолов Петра и Павла и опубликованная 5 июля 2013 года. |
Pius XI condemned the Mexican government again in his 1932 encyclical Acerba animi. | Пий XI вновь осудил правительство Мексики в энциклике «Acerba animi» от 29 сентября 1932 года. |
Pius XII lobbied world leaders to prevent the outbreak of World War II and then expressed his dismay that war had come in his October 1939 Summi Pontificatus encyclical. | Пий XII стремился повлиять на мировых лидеров для того, чтобы предотвратить начало Второй мировой войны, но не сумев этого сделать, в энциклике «Summi Pontificatus» от 20 октября 1939 года выразил своё сожаление, что война всё-таки началась. |
After Leo XIII stated for the first time - in the famous encyclical | После того, как Папа Лев XIII впервые - в своей известной энциклике |
In his great encyclical, Rerum Novarum, written in 1891, Pope Leo XIII spoke of the necessity of understanding the common needs and aspirations that guide economic growth and the elimination of poverty. | В своей великой энциклике Rerum Novarum, написанной в 1891 году, Папа Лев ХIII говорил о необходимости понимания общих потребностей и устремлений, которые определяют экономический рост и процесс ликвидации нищеты. |
The form of socialism that the encyclical opposes is one whose proponents "strive to seize and hold in common whatever has been acquired either by title of lawful inheritance, or by labour of brain and hands, or by thrift in one's mode of life". | В энциклике осуждается такая форма социализма, сторонники которой «стремятся захватить и сделать общим что-то, что было приобретено либо по праву законного наследования, либо через труд ума и рук, либо через бережливость в рамках конкретного образа жизни». |
The draft encyclical contained an open and clear condemnation of colonialism, racial persecution and antisemitism. | В проекте энциклики содержалось откровенное и ясное осуждение колониализма, расовых преследований и антисемитизма. |
Pacelli described the encyclical as "a compromise" between the Holy See's sense that it could not be silent set against "its fears and worries". | Сам Пачелли считал текст энциклики «компромиссом» между дипломатическими соображениями и мнением Святого Престола о том, что он не может молчать о своих «страхах и опасениях». |
The name of a Papal Encyclical is always taken from its first two or three words. | Энциклики и буллы Папы Римского традиционно называются по первым двум или трём словам текста. |
The encyclical closes with the chapter "Mary, Star of Hope". | Заключительная глава энциклики посвящена Деве Марии, как «звезде надежды». |
As a result, the encyclical was "not directly polemical" but "diplomatically moderate", in contrast to the encyclical Non abbiamo bisogno dealing with Italian fascism. | В результате энциклика вышла «недостаточно полемичной», а «дипломатически умеренной», в отличие от посвященной итальянскому фашизму энциклики Non Abbiamo Bisogno. |
In 1074 he published an encyclical, absolving the people from their obedience to bishops who allowed married priests. | В 1074 году он опубликовал энциклику, освобождавшую население от послушания епископам, которые не наказывали женатых священников. |
In response Pius XI issued the encyclical Non abbiamo bisogno ("We Have No Need)") in 1931. | В ответ Пий XI в 1931 году издал энциклику «Non Abbiamo Bisogno» («У нас нет необходимости»). |
In 1891, Pope Leo XIII produced Rerum Novarum, an encyclical on workers' rights that fundamentally challenged the contemporary political discourse and approach to policymaking. | В 1891 году Папа Римский Лео XIII выпустил Rerum Novarum(дословно - «новые явления»), энциклику о правах рабочих, которая стала серьезной темой для актуальной политической дискуссии. |
On 3 June 1933, Pius issued the encyclical Dilectissima Nobis, in which he described the expropriation of all Church buildings, episcopal residences, parish houses, seminaries and monasteries. | З июня 1933 года Пий XI издал энциклику «Dilectissima Nobis», в которой он описал экспроприацию всех церковных зданий, епископских резиденций, приходских домов, семинарий и монастырей. |
"Pope Francis Releases 'Laudato Si' Encyclical and Lays Out Moral Case for Addressing Climate Change". | Папа римский Франциск опубликовал энциклику Laudato si', посвящённую проблемам экологии и защите окружающей среды. |
Ad beatissimi Apostolorum is an encyclical of Pope Benedict XV given at St. Peter's, Rome, on the Feast of All Saints on November 1, 1914, in the first year of his Pontificate. | Ad beatissimi Apostolorum стала первой энцикликой в первый год понтификата Бенедикта XV, оглашённой в соборе Святого Петра в Риме, в праздник всех святых 1 ноября 1914 года. |
For that reason, we are requesting the circulation of this note as a document of the General Assembly, and suggesting that all States Members of the Organization consult the Encyclical. | По этой причине мы осмеливаемся просить распространить настоящую записку в качестве документа Генеральной Ассамблеи и предложить всем государствам-членам Организации ознакомиться с упомянутой энцикликой |