Use 128-bit link keys to encrypt communication. | Используй ключи связи на 128 битов Зашифровать коммуникацию. |
Failed to encrypt the security token returned from the identity provider. | Не удалось зашифровать маркер безопасности, возвращенный поставщиком удостоверений. |
Don't forget to encrypt it or you may cause damage to the mail servers between you and us! | Не забудьте зашифровать его, или вы можете причинить вред почтовым серверам между вами и нами! |
It is possible to encrypt on client's side the critical information and put it on server for one or more persons, using server's library on client. | Можно зашифровать на клиентской стороне критическую информацию и положить ее на сервер для одной или более персон, используя серверную библиотеку для клиента. |
You have requested to encrypt this message, and to encrypt a copy to yourself, but no valid trusted encryption keys have been configured for this identity. | Вы хотите зашифровать сообщение, однако в текущем профиле у вас нет проверенных ключей шифрования. |
We use the internationally accepted security system SSL to encrypt all credit card payments over the web. | Для шифрования всех платежей по кредитным карточкам, выполняемым по сети интернет, мы используем принятую в международных условиях систему безопасности SSL. |
The first one is a public-key cryptography to encrypt the information which is collected ignoring any personal identification. | Первый - криптографический алгоритм с открытым ключом для шифрования собираемой информации, не принимающий во внимание никакие личные индивидуальные коды. |
In principle, this approach allows licensors to "revoke" a given player model (prevent it from playing back future content) by omitting to encrypt future title keys with the player model's key. | В принципе, этот подход позволяет лицензиару «отозвать» любую модель проигрывателя (запретить ему проигрывать выходящий впоследствии контент) посредством прекращения шифрования титульных ключей ключом данной модели проигрывателя. |
A utility to securely encrypt sensitive data on your computer. | Многофункциональная программа шифрования данных, позволяющая безопасно хранить важные данные. |
Valid trusted encryption keys were found for all recipients. Encrypt this message? | Обнаружены действующие ключи для шифрования сообщения. Зашифровать сообщение? |
The YubiKey allows users to sign, encrypt and decrypt messages without exposing the private keys to the outside world. | Ключи YubiKey позволяют пользователям подписывать, шифровать и расшифровывать сообщения без передачи закрытых ключей сторонним лицам и программному обеспечению. |
Do not encrypt the data channel | Не шифровать канал передачи данных |
Unlike methods that can only encrypt a message body, a VPN can encrypt entire messages, including email header information such as senders, recipients, and subjects. | В отличие от методов, которые могут только шифровать тело сообщения, VPN может шифровать целые сообщения, включая информацию заголовка электронной почты, такую как отправители, получатели и темы. |
It's a good thing our standard operating procedure is to heavily encrypt all data. | Хорошо, что наша стандартная процедура - как следует шифровать все электронные данные. |
However, it is recommended to encrypt the information between the AI-IP client and AI-IP server using the techniques and methods agreed within the ERI workgroup. | Вместе с тем, при передаче информации между клиентом АИ-МП и сервером АИ-МП рекомендуется шифровать ее, используя способы и методы, согласованные в рамках рабочей группы МЭО. |
The code they used to encrypt their messages. | Этот их код для шифровки сообщений. |
We know that he's using an English cipher meant to encrypt sensitive information. | Мы знаем, что он использует английский шифр для шифровки конфиденциальной информации |
He or she is using TOR to encrypt their TCP streams and cover their tracks, but I've been following the gaps between incoming and outgoing packets and they're narrowing. | Хакер использует "луковую маршрутизацию" для шифровки своих сетевых протоколов и заметает следы, но я отследила интервалы между входящими и исходящими пакетами, и они уменьшаются. |
A password is used to encrypt your backup file. A strong password includes uppercase letters and lowercase letters, numbers, and symbols. | Для шифровки архивного файла используется пароль. Надежный пароль должен содержать прописные и строчные буквы, цифры и символы. |
Through IPSec you can create encrypted tunnels (VPN) or encrypt traffic between two hosts. | Через IPSec вы можете создавать кодированные туннели (VPN) или кодировать трафик между двумя узлами. |
ZRTP is a means by which telephone sets and phone systems can easily encrypt media streams with SRTP. | С помощью ZRTP телефонные системы могут легко кодировать медиа потоки совместно с SRTP. |
UNMIS did not accept the recommendation of OIOS to replace all insecure network services with remote connectivity security solutions, stating that it was not practical to encrypt all network services. | МООНВС отвергла рекомендацию УСВН, касающуюся замены всех незащищенных сетевых операций программами, обеспечивающими безопасность удаленных каналов доступа: Миссия заявила, что нереально кодировать все сетевые операции. |
The SSL protocol uses an asymmetric encryption first to facilitate exchange of the symmetric encryption key which will be later used to encrypt the transmitted data. | Протокол SSL сначала использует асимметричную кодировку, чтобы облегчить обмен симметрично кодированного ключа, который будет потом использоваться для кодировки передаваемой информации. |
Two keys are used for the asymmetric encryption public to encrypt and private to decipher. | Для асимметричной кодировки используются два ключа - общий для кодировки и частный для расшифровки. |
[global] #Bind to an interface interfaces = eth0 10.0.0.1/32 #Make sure to use encrypted password encrypt passwords = yes directory security mask = 0700 #allow traffic from 10.0.0. | [global] Прослушивать определенный интерфейс interfaces = eth0 10.0.0.1/32 Использовать зашифрованные пароли encrypt passwords = yes directory security mask = 0700 Разрешить трафик из подсети 10.0.0. |
He worked on the project of ACE Encrypt while his staying in ETH in Zürich, Switzerland. | Он принимал участие в работе, относящейся к АСЕ Encrypt пока находился в ETH в Цюрихе, Швейцария. |
Corresponding names for these schemes - «ACE Encrypt» and «ACE Sign». | Соответствующие названия этих режимов - «АСЕ Encrypt» и «ACE Sign». |
At least one action (Copy, Delete, Encrypt, Exists, Move, Sign, FCreate, FDelete, FRename, FExists, FDirectory) must be specified. | Как минимум одно действие (Сору, Delete, Encrypt, Exists, Move, Sign, FCreate, FDelete, FRename, FExists, FDirectory) должно быть указано. |
The common method for securing the exchange of data is to encrypt it. | Распространенным методом обеспечения безопасного обмена данными является шифрование. |
It is necessary only to encrypt and authenticate the existing data stream. | Необходимо лишь произвести шифрование сигнала и его идентификацию для существующего потока данных. |
However, in typical usage, a block cipher is used in a mode of operation that allows it to encrypt arbitrarily long messages, and with an initialization vector as discussed above. | Однако, при стандартном использовании, блочное шифрование используется в режиме, который позволяет зашифровать сколь угодно длинные сообщения, и с использованием вектора инициализации, как обсуждалось выше. |
You can't encrypt during a deep dive | Но в нём не работает шифрование. |
For instance, the Cisco IOS originally used a reversible Vigenère cipher to encrypt passwords, but now uses md5-crypt with a 24-bit salt when the "enable secret" command is used. | Например, в Cisco IOS первоначально использовался обратимый шифр Виженера для шифрования паролей, теперь же используется шифрование md5 с 24 битовой солью, когда используется команда «enable secret» (включить секрет). |
XML Encryption, also known as XML-Enc, is a specification, governed by a W3C recommendation, that defines how to encrypt the contents of an XML element. | XML Encryption - спецификация, определяемая W3C как рекомендация, которая определяет как зашифровывается содержимое элемента XML. |
GPS cargo tracking systems that encrypt or authenticate the latitude and longitude information before relaying it back to headquarters do not solve the underlying problem that the original GPS satellite signals available to non-DoD users are not safe from spoofing. | Системы ГПС для отслеживания грузов, в которых зашифровывается или идентифицируется информация о широте и долготе до ее передачи обратно в штаб-квартиру, не решают основополагающую проблему незащищенности от фальсификации исходных спутниковых сигналов ГПС, доступных пользователям, не относящимся к министерству обороны. |