Английский - русский
Перевод слова Enchanted

Перевод enchanted с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Заколдованный (примеров 11)
This... enchanted vault of yours, this... Твой... заколдованный сейф, этот...
I thought mine was enchanted. Я думал, он у меня заколдованный.
Both enter an enchanted castle. Оба попадают в заколдованный замок.
"Here will I lie enchanted at your feet And grow to the dear ground you tread on" "Как заколдованный, я вечно буду Стоять на этом месте"
It is thus I like to remember Sebastian as he was that summer when we wandered alone through that enchanted palace. Вот так мне нравится вспоминать его - среди летнего великолепия обследующим вместе со мною заколдованный замок.
Больше примеров...
Очарован (примеров 20)
I am, in fact, enchanted. Я, на самом деле, очарован.
It's almost as though he's been enchanted... Это почти, как если бы он был очарован...
Uther thinks Arthur is enchanted. Утер думает, что Артур очарован.
Enchanted, Signora. Bienvenuto! Welcome! Я очарован сеньора, очарован.
Enchanted and repelled... by the inexhaustible variety of life. Очарован и поглощен отвращением к неиссякаемой разнообразности жизни.
Больше примеров...
Зачарованное (примеров 11)
Whenever enchanted creature attacks or blocks, its controller loses 3 life. Каждый раз, когда зачарованное существо атакует или блокирует, контролирующий его игрок теряет З жизни.
All creatures able to block enchanted creature do so. Все существа, способные блокировать зачарованное существо, блокируют его.
I don't need an enchanted mirror to recognize a monster. Мне не нужно зачарованное зеркало, чтобы узнать чудовище.
Enchanted creature can't attack or block and its activated abilities can't be activated. Зачарованное существо не может атаковать или блокировать, и его активируемые способности нельзя разыгрывать.
Enchanted creature doesn't untap during its controller's untap step. Зачарованное существо не разворачивается во время шага разворота контролирующего его игрока.
Больше примеров...
Заколдовал (примеров 7)
According to some of the legends, he enchanted the queen who bore Arthur. Согласно некоторым легендам, он заколдовал Королеву, которая родила Артура.
Only the one who enchanted it can do that. Только тот, кто заколдовал её, может это сделать.
This same creature has threatened the liberty of the King of England and has enchanted at least two more of His Majesty's subjects, one of them my wife. Тот же самый эльф угрожал свободе короля Англии, а также заколдовал по меньшей мере двоих подданных Его Величества, одна из которых - моя жена.
I enchanted her, too. Я ее тоже заколдовал.
Col Tom Blue had enchanted the beans as a means to capture the souls of the little children. Том Голубое Седло заколдовал бобы, чтобы похищать души маленьких детей.
Больше примеров...
Заколдовала (примеров 8)
I've felt this before, when Alice enchanted my legs. Я чувствовал это раньше, когда Элис заколдовала мои ноги.
Well, she enchanted it so I could climb the beanstalk in our world. Она заколдовала его, поэтому я смог забраться вверх по бобовому стеблю в нашем мире.
The wi... wicked witch enchanted my axe so that it slipped and cut off my leg. З... злая ведьма заколдовала мой топор, он выскользнул и отрезал мне ногу.
It is rare that anyone released from an enchantment is permitted to live long, not if I have enchanted them. Это редко, что любой выпущенный от чар разрешается чтобы жить долго, нет, если я заколдовала их.
I've enchanted Arthur's sword. Я заколдовала меч Артура.
Больше примеров...
Enchanted (примеров 11)
The first album A Dark Enchanted Crystal Night came out in 2006 and was well received by fans and media. Дебютный альбом «А Dark Enchanted Crystal Night» вышел в 2006 году и был хорошо принят критиками и фанатами.
The concept album is the third chapter of The Dark Secret Saga, which began with Symphony of Enchanted Lands II: The Dark Secret. The Frozen Tears of Angels - концептуальный альбом и является третьей главой в саге о Тёмной Тайне, которая была начата в альбоме Symphony of Enchanted Lands II: The Dark Secret.
In 2010, Yash Raj Films signed an agreement with Indian and Swiss tour companies to provide a tour package called "YRF Enchanted Journey", to allow visitors to Switzerland to view filming locations used for famous Yash Raj films including Dilwale Dulhania Le Jayenge. В 2010 году студия Yash Raj Films подписала соглашение между тур-агентствами Индии и Швейцарии о предоставлении турпакета под названием «YRF Enchanted Journey», который позволит посетителям Швейцарии просматривать места съёмок, используемые для известных фильмов Yash Raj, включая «Непохищенную невесту».
A 1/6 scale limited-edition statue of Sonya in her primary outfit from MK2011 was released in the Mortal Kombat Enchanted Warriors line by Syco Collectibles in 2012; another, larger statue in her alternate costume was released in 2013. В 2012 году Syco Collectibles ограниченным тиражом в линейном ряде Mortal Kombat Enchanted Warriors выпустила статуэтку Сони масштабом 1/6 в её основной экипировке из MK2011, тогда как другая, более крупная в её альтернативном костюме, была выпущена в 2013 году.
Originally based on Nahum Tate's play Brutus of Alba, or The Enchanted Lovers (1678), the opera is likely, at least to some extent, to be allegorical. Основанная на пьесе Наума Тейта «Брут из Альбы, или Очарованные любовники» (Brutus of Alba, or The Enchanted Lovers, 1678), опера, вероятно, представляет собой аллегорию.
Больше примеров...
Зачарованный (примеров 12)
So I assume she had her enchanted bow so that she could actually get one. Я так понимаю, у неё был зачарованный лук, так что она и правда могла поймать одного.
That means "enchanted donkey." Это значит "Зачарованный Осел".
"He took no notice of the village children and came enchanted thinking of Christmas Eve." "Он не обратил на селе дети и пришли зачарованный думаю Сочельник".
Loki went so far as to attempt to turn Odin against Thor and to steal Thor's enchanted hammer, Mjolnir in an attempt to free himself, but all his efforts failed. Локи пытался повернуть Одина против Тора и украсть зачарованный молот Тора - Мьёльнир, но его усилия пали прахом.
Metropolitan Opera The Enchanted Island The music of The Enchanted Island The libretto of The Enchanted Island Метрополитен-опера; Зачарованный остров; Музыка Зачарованного острова.
Больше примеров...
Волшебный (примеров 10)
This enchanted island... is a thoroughfare to the supernatural realm. Наш волшебный остров является воротами в заколдованное царство.
On this festive, enchanted day... Families bring food and offerings... To the altars of their beloved. В этот праздничный волшебный день родные несут угощение и подарки к алтарям своих близких.
There, behind a golden grid, the enchanted garden of the little princess. Там, за золотой решёткой, был волшебный сад маленькой принцессы.
Do you have the enchanted sword? У тебя есть волшебный меч?
Once upon a time, there was an enchanted land, called Storybook Town. Давным-давно был такой волшебный парк Сторибук. ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ в Сторибук
Больше примеров...
Зачарованного (примеров 6)
Ordinary tools are no good on enchanted wood. Обычные инструменты не подходят для зачарованного дерева.
These include: Resistance to damage from the elements, physical attack, and mystical attacks, (for example, the cloak has withstood the direct blow from the enchanted Asgardian crowbar of the Wrecker). К ним относятся: Устойчивость к урону от стихий, физическая атака и мистические атаки (например, плащ выдержал прямой удар от зачарованного Асгардианского лома Вредителя).
Warlord beats troll, troll beats elf, elf beats water sprite and basically everything beats Enchanted Bunny. Воин бьёт Тролля, Тролль бьет эльфа, эльф бьёт водного духа, и в общем-то все бьют зачарованного зайку.
Made from enchanted wood. Сделан из зачарованного дерева.
Metropolitan Opera The Enchanted Island The music of The Enchanted Island The libretto of The Enchanted Island Метрополитен-опера; Зачарованный остров; Музыка Зачарованного острова.
Больше примеров...