This... enchanted vault of yours, this... | Твой... заколдованный сейф, этот... |
Why do you have to imagine enchanted forests with trees falling on their own? | Почему тебе нужно представлять себе заколдованный лес с деревьями, что падают сами по себе? |
Both enter an enchanted castle. | Оба попадают в заколдованный замок. |
Explore the enchanted city of Venice: take a stroll along its narrow lanes or a boat on the canals. | Венеция - заколдованный город, который открывается перед Вами в своих "калле" (узких венецианских улочках) и каналах. |
It is thus I like to remember Sebastian as he was that summer when we wandered alone through that enchanted palace. | Вот так мне нравится вспоминать его - среди летнего великолепия обследующим вместе со мною заколдованный замок. |
The Colombian singer has enchanted all presenting his new single "Did it Again". | Колумбийские певицы очарован всем представляя свой новый сингл "Did It Again". |
If he was enchanted by the Nobel Prize... | Если он был так очарован Нобелевской премией... |
Mr Fowle will be enchanted. | Мистер Фаул будет очарован. |
Tom really was enchanted by this unusual, mysterious, creature | Том был буквально очарован этим удивительным и загадочным созданием. |
Monty is immediately enchanted by the beautiful woman. | Мюнтце явно очарован девушкой. |
Whenever enchanted creature deals damage, you gain that much life. | Каждый раз, когда зачарованное существо наносит повреждения, вы получаете столько же жизни. |
Whenever enchanted creature attacks or blocks, its controller loses 3 life. | Каждый раз, когда зачарованное существо атакует или блокирует, контролирующий его игрок теряет З жизни. |
I don't need an enchanted mirror to recognize a monster. | Мне не нужно зачарованное зеркало, чтобы узнать чудовище. |
Enchanted creature is a 0/4 Treefolk with no abilities. | Зачарованное существо является Лесовиком 0/4 без способностей. |
Enchanted creature can't attack or block and its activated abilities can't be activated. | Зачарованное существо не может атаковать или блокировать, и его активируемые способности нельзя разыгрывать. |
According to some of the legends, he enchanted the queen who bore Arthur. | Согласно некоторым легендам, он заколдовал Королеву, которая родила Артура. |
I failed to mention that the giant enchanted the beanstalk to repel intruders. | Я забыл упомянуть, что великан заколдовал стебель, чтобы тот отваживал непрошеных гостей. |
Only the one who enchanted it can do that. | Только тот, кто заколдовал её, может это сделать. |
Hades overlooked one thing during my escape... he enchanted my hand to carve these markers in the first place. | Аид кое о чем забыл, когда нам удалось сбежать... он заколдовал мою руку, чтобы я изначально мог выбить имена. |
Col Tom Blue had enchanted the beans as a means to capture the souls of the little children. | Том Голубое Седло заколдовал бобы, чтобы похищать души маленьких детей. |
I've felt this before, when Alice enchanted my legs. | Я чувствовал это раньше, когда Элис заколдовала мои ноги. |
Well, she enchanted it so I could climb the beanstalk in our world. | Она заколдовала его, поэтому я смог забраться вверх по бобовому стеблю в нашем мире. |
The wi... wicked witch enchanted my axe so that it slipped and cut off my leg. | З... злая ведьма заколдовала мой топор, он выскользнул и отрезал мне ногу. |
But that's not the mirror you enchanted. | Но это не то зеркало, что ты заколдовала. |
I've enchanted Arthur's sword. | Я заколдовала меч Артура. |
Disney Princess Enchanted Tales: Follow Your Dreams. | Принцесса Аврора является одной из героинь Disney Princess Enchanted Tales: Follow Your Dreams. |
In February 2007, the Sony Legacy remaster series continued, releasing expanded versions of studio album Spectres and live album Some Enchanted Evening. | В феврале 2007 года была выпущена расширенная версия студийного альбома Spectres и концертный альбом Some Enchanted Evening. |
The first album A Dark Enchanted Crystal Night came out in 2006 and was well received by fans and media. | Дебютный альбом «А Dark Enchanted Crystal Night» вышел в 2006 году и был хорошо принят критиками и фанатами. |
The concept album is the third chapter of The Dark Secret Saga, which began with Symphony of Enchanted Lands II: The Dark Secret. | The Frozen Tears of Angels - концептуальный альбом и является третьей главой в саге о Тёмной Тайне, которая была начата в альбоме Symphony of Enchanted Lands II: The Dark Secret. |
In the United States, certain DVDs at Target stores contain a bonus DVD with a 30-minute-long making-of documentary titled Becoming Enchanted: A New Classic Comes True. | В США несколько партий DVD издания фильма, распространяющихся сетью магазинов корпорации Target, содержат дополнительный диск с тридцатиминутным документальным фильмом о создании «Зачарованной» под названием «Becoming Enchanted: A New Classic Comes True». |
My husband was put into an enchanted sleep in 1781. | Мой муж был поргружен в зачарованный сон в 1781 году. |
So I assume she had her enchanted bow so that she could actually get one. | Я так понимаю, у неё был зачарованный лук, так что она и правда могла поймать одного. |
Enchanted sand that can make something broken appear whole again. | Зачарованный песок, который может что-либо сломанное снова сделать целым. |
I shall retrieve the enchanted item. | Я принесу зачарованный предмет. |
Metropolitan Opera The Enchanted Island The music of The Enchanted Island The libretto of The Enchanted Island | Метрополитен-опера; Зачарованный остров; Музыка Зачарованного острова. |
This enchanted island... is a thoroughfare to the supernatural realm. | Наш волшебный остров является воротами в заколдованное царство. |
There, behind a golden grid, the enchanted garden of the little princess. | Там, за золотой решёткой, был волшебный сад маленькой принцессы. |
In five nights' time, but you will need an enchanted blade to do this warlock in. | Через 5 ночей, но чтобы убить колдуна понадобится волшебный меч. |
The Merchant replied, My Prince, your amazement will be all the greater when I tell you that it is enchanted. | Купец ответил, Мой принц, тем сильнее вы удивитесь, узнав, что он волшебный. |
Turn this horrible day into this enchanted afternoon? | Превратил ужасный день в такой волшебный вечер? |
Ordinary tools are no good on enchanted wood. | Обычные инструменты не подходят для зачарованного дерева. |
These include: Resistance to damage from the elements, physical attack, and mystical attacks, (for example, the cloak has withstood the direct blow from the enchanted Asgardian crowbar of the Wrecker). | К ним относятся: Устойчивость к урону от стихий, физическая атака и мистические атаки (например, плащ выдержал прямой удар от зачарованного Асгардианского лома Вредителя). |
Well, for starters, they must be sculpted from the wood of enchanted trees, which, unfortunately for you, is not an attribute any of the timber in Storybrooke possesses. | Ну, для начала они должны быть вырезаны из дерева Зачарованного леса, что, к несчастью для тебя, недосягаемо - древесина из Сторибрука не подойдет. |
Warlord beats troll, troll beats elf, elf beats water sprite and basically everything beats Enchanted Bunny. | Воин бьёт Тролля, Тролль бьет эльфа, эльф бьёт водного духа, и в общем-то все бьют зачарованного зайку. |
Made from enchanted wood. | Сделан из зачарованного дерева. |