Английский - русский
Перевод слова Enchanted

Перевод enchanted с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Заколдованный (примеров 11)
The Absorbing Man suffers a setback when villain Norman Osborn uses an enchanted sword-provided by Loki-to remove his absorbing powers completely. Поглотитель терпит неудачу, когда злодей Норман Озборн использует заколдованный меч, предоставленный Локи чтобы полностью удалить его поглощающие способности.
Skurge also sometimes wore an enchanted impregnable horned helmet that completely covered his head. Скурдж также иногда носит заколдованный неприступный рогатый шлем, который полностью закрывает его голову.
This... enchanted vault of yours, this... Твой... заколдованный сейф, этот...
In the arts, France was then represented as an enchanted garden (a tradition since the beginning of the 14th century), where porcupines (symbol of Louis XII) and ermines (symbol of Anne of Brittany) run. В искусстве Франция аллегорически представлялась в то время как заколдованный сад (традиция начала XIV века), где бегают дикобразы (символ Людовика XII) и горностаи (символ Бретани и Анны лично).
Both enter an enchanted castle. Оба попадают в заколдованный замок.
Больше примеров...
Очарован (примеров 20)
And Ferdinand is enchanted with Beatrice having made her his wife at once. А Фердинанд был очарован Беатрис и сразу же взял её в жёны.
I am, in fact, enchanted. Я, на самом деле, очарован.
They think they're annoying me but I'm enchanted. Они думают, что досаждают мне, но я очарован.
Just play, and you may take for granted your listeners will be enchanted Услышавший её игру будет очарован мелодией.
Enchanted and repelled... by the inexhaustible variety of life. Очарован и поглощен отвращением к неиссякаемой разнообразности жизни.
Больше примеров...
Зачарованное (примеров 11)
Whenever enchanted creature attacks or blocks, its controller loses 3 life. Каждый раз, когда зачарованное существо атакует или блокирует, контролирующий его игрок теряет З жизни.
All creatures able to block enchanted creature do so. Все существа, способные блокировать зачарованное существо, блокируют его.
Enchanted creature can't attack or block and its activated abilities can't be activated. Зачарованное существо не может атаковать или блокировать, и его активируемые способности нельзя разыгрывать.
We're all going to the Enchanted Kingdom? Мы все отправляемся в Зачарованное королевство?
Enchanted creature doesn't untap during its controller's untap step. Зачарованное существо не разворачивается во время шага разворота контролирующего его игрока.
Больше примеров...
Заколдовал (примеров 7)
According to some of the legends, he enchanted the queen who bore Arthur. Согласно некоторым легендам, он заколдовал Королеву, которая родила Артура.
Only the one who enchanted it can do that. Только тот, кто заколдовал её, может это сделать.
Hades overlooked one thing during my escape... he enchanted my hand to carve these markers in the first place. Аид кое о чем забыл, когда нам удалось сбежать... он заколдовал мою руку, чтобы я изначально мог выбить имена.
This same creature has threatened the liberty of the King of England and has enchanted at least two more of His Majesty's subjects, one of them my wife. Тот же самый эльф угрожал свободе короля Англии, а также заколдовал по меньшей мере двоих подданных Его Величества, одна из которых - моя жена.
Col Tom Blue had enchanted the beans as a means to capture the souls of the little children. Том Голубое Седло заколдовал бобы, чтобы похищать души маленьких детей.
Больше примеров...
Заколдовала (примеров 8)
I've felt this before, when Alice enchanted my legs. Я чувствовал это раньше, когда Элис заколдовала мои ноги.
The wi... wicked witch enchanted my axe so that it slipped and cut off my leg. З... злая ведьма заколдовала мой топор, он выскользнул и отрезал мне ногу.
It is rare that anyone released from an enchantment is permitted to live long, not if I have enchanted them. Это редко, что любой выпущенный от чар разрешается чтобы жить долго, нет, если я заколдовала их.
But that's not the mirror you enchanted. Но это не то зеркало, что ты заколдовала.
When Regina put it back on, she enchanted my wrist, and I can't cut it off. Когда Реджина надела это на меня, она заколдовала мое запястье, и я не могу это снять.
Больше примеров...
Enchanted (примеров 11)
The band then released another live album, Some Enchanted Evening (1978). В 1978 году группа выпустила ещё один концертный альбом - Some Enchanted Evening (1978).
In February 2007, the Sony Legacy remaster series continued, releasing expanded versions of studio album Spectres and live album Some Enchanted Evening. В феврале 2007 года была выпущена расширенная версия студийного альбома Spectres и концертный альбом Some Enchanted Evening.
The first album A Dark Enchanted Crystal Night came out in 2006 and was well received by fans and media. Дебютный альбом «А Dark Enchanted Crystal Night» вышел в 2006 году и был хорошо принят критиками и фанатами.
A 1/6 scale limited-edition statue of Sonya in her primary outfit from MK2011 was released in the Mortal Kombat Enchanted Warriors line by Syco Collectibles in 2012; another, larger statue in her alternate costume was released in 2013. В 2012 году Syco Collectibles ограниченным тиражом в линейном ряде Mortal Kombat Enchanted Warriors выпустила статуэтку Сони масштабом 1/6 в её основной экипировке из MK2011, тогда как другая, более крупная в её альтернативном костюме, была выпущена в 2013 году.
In the United States, certain DVDs at Target stores contain a bonus DVD with a 30-minute-long making-of documentary titled Becoming Enchanted: A New Classic Comes True. В США несколько партий DVD издания фильма, распространяющихся сетью магазинов корпорации Target, содержат дополнительный диск с тридцатиминутным документальным фильмом о создании «Зачарованной» под названием «Becoming Enchanted: A New Classic Comes True».
Больше примеров...
Зачарованный (примеров 12)
My husband was put into an enchanted sleep in 1781. Мой муж был поргружен в зачарованный сон в 1781 году.
It's an incredibly valuable enchanted piece of rope... Это очень ценный зачарованный кусок веревки...
"He took no notice of the village children and came enchanted thinking of Christmas Eve." "Он не обратил на селе дети и пришли зачарованный думаю Сочельник".
Enchanted sand from the mystical Isle of Avalon. Зачарованный песок с таинственного острова Авалон.
"Enchanted." she did say you have the soul of a poet. "Зачарованный." Она говорила, что у Вас душа поэта.
Больше примеров...
Волшебный (примеров 10)
This enchanted island... is a thoroughfare to the supernatural realm. Наш волшебный остров является воротами в заколдованное царство.
An enchanted notebook, with leather and buckles. Волшебный блокнот, кожаный, с застежками.
In five nights' time, but you will need an enchanted blade to do this warlock in. Через 5 ночей, но чтобы убить колдуна понадобится волшебный меч.
Turn this horrible day into this enchanted afternoon? Превратил ужасный день в такой волшебный вечер?
Once upon a time, there was an enchanted land, called Storybook Town. Давным-давно был такой волшебный парк Сторибук. ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ в Сторибук
Больше примеров...
Зачарованного (примеров 6)
Ordinary tools are no good on enchanted wood. Обычные инструменты не подходят для зачарованного дерева.
These include: Resistance to damage from the elements, physical attack, and mystical attacks, (for example, the cloak has withstood the direct blow from the enchanted Asgardian crowbar of the Wrecker). К ним относятся: Устойчивость к урону от стихий, физическая атака и мистические атаки (например, плащ выдержал прямой удар от зачарованного Асгардианского лома Вредителя).
Well, for starters, they must be sculpted from the wood of enchanted trees, which, unfortunately for you, is not an attribute any of the timber in Storybrooke possesses. Ну, для начала они должны быть вырезаны из дерева Зачарованного леса, что, к несчастью для тебя, недосягаемо - древесина из Сторибрука не подойдет.
Warlord beats troll, troll beats elf, elf beats water sprite and basically everything beats Enchanted Bunny. Воин бьёт Тролля, Тролль бьет эльфа, эльф бьёт водного духа, и в общем-то все бьют зачарованного зайку.
Made from enchanted wood. Сделан из зачарованного дерева.
Больше примеров...