These three roads all lead to the Emerald City. | Три дороги ведут в Изумрудный Город. |
But we have a silver, a red, an emerald, and an amber marker, and Gwen, you are going to color this drawing just like you were five years old, one marker at a time. | Но у нас есть и серебряный, красный, изумрудный, и янтарный маркеры, и, Гвен, вы будете закрашивать эти картинки, также, как когда вам было 5, один маркер за раз. |
He brings the wooden soldiers to life with a magic powder and goes with them to conquer the Emerald City. | Он оживил деревянных солдат-дуболомов волшебным порошком и отправился с ними завоёвывать Изумрудный город. |
Now take the healing Emerald Ray and offer it to loved ones, and friends around you. | Теперь примите целительный Изумрудный луч и предложите его тем, кого Вы любите; родным, друзьям, окружающим Вас людям. |
Eyes on the Emerald City. | Вижу "Изумрудный город". |
That is D, flawless, 3.2 carats, emerald cut. | Это безупречный, ограненный изумруд в 3.2 карата. |
It is the largest emerald in the whole world. | Это самый большой изумруд в мире. |
C? sar himself carries such an emerald when he goes to the circus. | Сам кесарь берет такой изумруд с собою, когда идет в цирк. |
It's an antique brooch from Paris, circa 1880, from Querelle. That's an eight-carat emerald set in gold. | Это старинная брошь работы Кюреля из Парижа, 1880е годы, восьмикаратовый изумруд в золотой оправе. |
I have an emerald, a great emerald and round that the minion of Cæsar has sent unto me. | У меня есть изумруд, большой круглый изумруд, который мне прислал фаворит кесаря. |
Stas Mihaylov - the honourable guest of the Grand Hotel Emerald. | Стас Михайлов - почетный гость Гранд Отеля Эмеральд. |
Hunting season in Grand Hotel Emerald is opened! | Охотничий сезон в Гранд Отеле Эмеральд открыт! |
You can't go for a walk with Emerald. | Ты не пойдешь с Эмеральд! |
I'm going for a walk with Emerald. | Я погуляю с Эмеральд. |
More attention needs to be given to establishing and maintaining ecological networks, like the Pan-European Ecological Network, building on Natura 2000 and Emerald, as well as to protecting the mountain ecosystems, in particular those shared by two or more States. | Необходимо уделять больше внимания созданию и функционированию экологических сетей, наподобие Всеевропейской экологической системы, опирающейся на программы "Природа 2000"и "Эмеральд", а также охране горных экосистем, в частности экосистем, находящихся в общем пользовании двух и более государств. |
He says nothing happened at emerald. | Он говорит, что на Изумрудном ничего не было. |
Every able-bodied man in emerald city. | Каждого годного мужчину в Изумрудном Городе. |
And you'd rather be out in the woods with an old friend than sitting alone in that emerald castle of yours. | И тебе больше нравится быть в лесу со старым другом, чем сидеть одной в своем Изумрудном замке. |
Stranded on the Emerald Isle without a single clue. | Застряли на Изумрудном острове без единой зацепки. |
Kevin's in the Emerald City. | Кевин в Изумрудном городе. |
In June 1861 he was promoted lieutenant in HMS Emerald, serving in the Channel Squadron. | В июне 1861 года Стефенсон был назначен лейтенантом на парусник «HMS Emerald» в составе флота Канала. |
One of the wireless adapter's greatest uses is in Pokémon FireRed, LeafGreen, and Emerald. | Лучше всего адаптер проявляет себя в играх Pokémon FireRed, LeafGreen, и Emerald. |
The game is essentially a storage system for the Game Boy Advance Pokémon games that allows players to trade and store Pokémon that they have caught in Ruby, Sapphire, Emerald, FireRed, and LeafGreen onto a GameCube memory card. | Игра по сути является системой хранения для игр Pokémon c Game Boy Advance, которая позволяет игрокам менять и хранить на карте памяти GameCube покемонов, которых они поймали в Ruby, Sapphire, Emerald, FireRed и LeafGreen. |
Rayquaza also serves as the main mascot Legendary Pokémon of Pokémon Emerald, and appears on the cover of the game. | Рейкваза - талисман версии Pokémon Emerald, появляющийся на обложке коробки игры. |
In "Emerald Fallout", which takes place in issues 18-21 of Guy Gardner: Warrior Guy Gardner receives a vision of the events of "Emerald Twilight". | В сюжете «Emerald Fallout» в выпусках Guy Gardner #18-21, воин Гай Гарднер получает видение событий Изумрудных сумерек. |