| Just the emerald city at the end of my yellow brick road. | Просто изумрудный город, в конце дороги из желтого кирпича |
| So I took the emerald pendant that he had bought me for the three past dinners that he had missed and I threw it at his head. | Так что я взяла изумрудный кулон, что он мне купил за три пропущенных ужина, и бросила ему в лицо. |
| The Emerald City of Oz reveals that she owns a Great Book of Records that allows her to track everything that goes on in the world from the instant it happens. | Изумрудный город страны Оз показывает, что она владеет Великой книгой записей, которая позволяет ей отслеживать все то, что происходит в стране Оз. |
| So I'll tell you break south, find the girl ourselves, ride back to Emerald City with her head, then we'll have the Wizard's loyalty. | Я вам скажу вот что... мы дойдем до юга, сами найдем девчонку, приедем назад в Изумрудный Город с ее головой, и получим расположение Волшебника. |
| Look, Emerald City is closer and prettier than ever! | Изумрудный Город кажется еще ближе! |
| An Egyptian statue of Osiris and an emerald from India. | Египетская статуя Осириса и изумруд из Индии. |
| That's why you wanted o steal the Maximilian Emerald. | Вот почему ты хотел украсть изумруд Максимилиана. |
| Yours is emerald, right? | Твой - изумруд, верно? |
| It's an antique brooch from Paris, circa 1880, from Querelle. That's an eight-carat emerald set in gold. | Это старинная брошь работы Кюреля из Парижа, 1880е годы, восьмикаратовый изумруд в золотой оправе. |
| In cooperation with EEA, it operates as a national reference centre and has been the main implementation institution for the Emerald Network project for including Serbia in the Natura 2000 programme. | В сотрудничестве с ЕАОС он действует в качестве национального информационно-справочного центра и являлся основным учреждением, отвечавшим за осуществление проекта «Сеть "Изумруд"», направленного на включение Сербии в программу "Природа-2000". |
| According to a manufacturer, cost of manufacturing EPS products containing Emerald 3000 is not anticipated to have significant impact on cost competiveness with other products. | По данным производителя, стоимость производства ВПС материалов с содержанием эмеральд 3000 не должна серьезно сказываться на конкурентоспособности с другими продуктами. |
| Hunting season in Grand Hotel Emerald is opened! | Охотничий сезон в Гранд Отеле Эмеральд открыт! |
| You can't go for a walk with Emerald. | Ты не пойдешь с Эмеральд! |
| Emerald Stoker is the cook? | Эмеральд Стокер - кухарка? |
| He deals out of an apartment on South Emerald. | Он контролирует Южный Эмеральд. |
| On the emerald isle of Montserrat, nature has dealt a most cruel blow. | На изумрудном острове Монтсеррат природа нанесла жесточайший удар. |
| The title is based on the fictional Emerald City from the Oz Books. | Название основано на вымышленном Изумрудном городе из книг о стране Оз. |
| Here in Emerald City! | Здесь в Изумрудном городе! |
| Who's on Emerald entrance? | Кто на Изумрудном входе? |
| We offer to wash all the windows in the Emerald City - for an entire year. | А может так: скажем, что мы перемоем все окна в Изумрудном городе? |
| Several reports refer to EIONET, national environmental information systems and other potential networks such as EMERALD, Natura 2000 and Environment Watch. | В некоторых докладах приводятся ссылки на ЕЭИНС, национальные системы экологической информации и другие возможные сети, такие, как EMERALD, Natura 2000 и "Экологический дозор". |
| Although the gameplay is as that of Ruby and Sapphire, Emerald introduces new features. | Хотя геймплей остался практически таким же, как в Ruby и Sapphire, Emerald имеет свои особенности. |
| MediaWorks began developing and publishing video games with their Super Famicom port of Emerald Dragon in July 1995. | MediaWorks занималась разработкой и изданием игр с 1995 года, со времен их первого порта на Super Nintendo игры Emerald Dragon. |
| On 13 April, the Royal Navy force of four ships in the Persian Gulf were reinforced by the aircraft carrier HMS Hermes and two light cruisers, HMS Emerald and HMNZS Leander. | 13 апреля группировка британских ВМС в Персидском заливе, состоявшая из 4-х кораблей, была усилена авианосцем «Гермес» (HMS Hermes) и двумя лёгкими крейсерами - HMS Emerald и HMNZS Leander. |
| They signed to Emerald Moon Records in 2004 while still in high school and released their debut EP, "The Three Words to Remember in Dealing with the End". | Позже, в 2004 году, они подписали контракт с Emerald Moon Records и выпустили свой дебютный EP The Three Words to Remember in Dealing with the End в 2004 году. |