And make sure it doesn't come back to Emerald City. | И сделай так, чтобы оно не вернулось в Изумрудный Город. |
Before I came to Emerald City, I had no such power. | До того, как я пришел в Изумрудный город у меня не было такой силы. |
The Cowardly Lion joins the gang on the journey to the Emerald City in the hope that The Wizard will give him some courage. | Трусливый Лев присоединяется к компании на пути в Изумрудный город в надежде на то, что Чародей даст ему немного мужества. |
May it assist you in the reconstruction of the Emerald City. | Это поможет восстановить Изумрудный Город. |
But how do I start for Emerald City? | А с чего начать путь в Изумрудный Город? |
C? sar himself carries such an emerald when he goes to the circus. | Сам кесарь берет такой изумруд с собою, когда идет в цирк. |
Yours is emerald, right? | Твой - изумруд, верно? |
Three rubies, one emerald. | Три рубина, один изумруд. |
It has also participated in the Emerald Network programme (the second phase has been completed) and is participating in programmes for nature protection in the Sava River basin and the Carpathian region. | Кроме того, он участвовал в программе Сети "Изумруд" (завершен второй этап) и участвует в природоохранных программах в бассейне реки Сава и в регионе Карпат. |
Only my emerald is larger. | Токмо изумруд мой больше. |
I need backup at 4292 South Emerald Street. | Мне нужно подкрепление на 4292 на Саут Эмеральд Стрит. |
Well, what's this Emerald Bay business? | Так что там с Эмеральд Бэй? |
Hunting season in Grand Hotel Emerald is opened! | Охотничий сезон в Гранд Отеле Эмеральд открыт! |
Emerald knows, and is now seducing Chet for the will so she can destroy it. | Эмеральд, зная об этом, пытается соблазнить Чэта, выманить у него завещание и уничтожить. |
I'm going for a walk with Emerald. | Я погуляю с Эмеральд. |
He says nothing happened at emerald. | Он говорит, что на Изумрудном ничего не было. |
Here in Emerald City! | Здесь в Изумрудном городе! |
At the Emerald City Theodora's older sister Evanora tells Oscar that the Wicked Witch resides in the Dark Forest and can be killed by destroying her wand. | В Изумрудном городе Оскар встречает Эванору, старшую сестру Теодоры, которая утверждает, что Злая ведьма живёт в тёмном лесу, а для победы над ней нужно сломать её палочку. |
At the banquet in the Emerald City at the end of Ozma of Oz, he acknowledges that he is finally full. | Впрочем, впоследствии на банкете во дворце Озмы в Изумрудном городе Тигр в конце концов признаёт, что наелся. |
In a note verbale dated 2 March 2004, the Permanent Mission of Antigua and Barbuda to the United Nations informed the Secretary-General that there are at present somewhere in the vicinity of 3,500 Montserratians living in Antigua as a result of volcanic activity in the Emerald Island. | В вербальной ноте от 2 марта 2004 года Постоянное представительство Антигуа и Барбуды при Организации Объединенных Наций сообщило Генеральному секретарю о том, что в настоящее время в результате извержения вулкана на «изумрудном» острове на Антигуа проживает примерно 3500 жителей Монтсеррата. |
Emerald Forest and the Blackbird is the fifth studio album by Finnish melodic doom metal band Swallow the Sun. | Emerald Forest and the Blackbird - пятый студийный альбом финской метал-группы Swallow the Sun. |
Several reports refer to EIONET, national environmental information systems and other potential networks such as EMERALD, Natura 2000 and Environment Watch. | В некоторых докладах приводятся ссылки на ЕЭИНС, национальные системы экологической информации и другие возможные сети, такие, как EMERALD, Natura 2000 и "Экологический дозор". |
In November 2005, Nintendo Power erroneously reported that "Total sales would exceed the value of an actual emerald the size of Neptune." | В ноябре 2005 года журнал Nintendo Power сообщил, что «суммарный объём продаж Pokémon Emerald превышает ценность изумруда размером с Нептун». |
In "Emerald Fallout", which takes place in issues 18-21 of Guy Gardner: Warrior Guy Gardner receives a vision of the events of "Emerald Twilight". | В сюжете «Emerald Fallout» в выпусках Guy Gardner #18-21, воин Гай Гарднер получает видение событий Изумрудных сумерек. |
Emerald Towers (Russian: ИзyMpyдHый kBapTaл) is a project consisting of three office towers of 54, 43 and 37 floors in Astana, Kazakhstan. | Асыл Тас, англ. Emerald Towers) - комплекс из трёх высотных башен разной этажности (37, 40, 53 этажа) в городе Астане. |