| Emerald - for up to 20 prs. | Изумрудный - банкетный зал ресторана на 20 персон. |
| And make sure it doesn't come back to Emerald City. | И сделай так, чтобы оно не вернулось в Изумрудный Город. |
| Look, Emerald City is closer and prettier than ever! | Изумрудный Город кажется еще ближе! |
| Now take the healing Emerald Ray and offer it to loved ones, and friends around you. | Теперь примите целительный Изумрудный луч и предложите его тем, кого Вы любите; родным, друзьям, окружающим Вас людям. |
| But how do I start for Emerald City? | А с чего начать путь в Изумрудный Город? |
| I needed to get into the gala, or the emerald never returns to India, its rightful owner. | Мне надо попасть на прием, иначе изумруд никогда не вернется в Индию к своему полноправному владельцу. |
| How about that, folks. That's Brazilian emerald. | Взгляните на этот чудный бразильский изумруд. |
| Green, glowing like an emerald. | Зелёное, светящееся, как изумруд. |
| The emerald, extracted in the valley, was transported to Pakistan for processing, and from there it was distributed all over the world. | Добытый в долине изумруд транспортировался в Пакистан на переработку, а оттуда распространялся по всему миру. |
| Let's find another Emerald, shall we? | Если я не ошибаюсь, это Мастер Изумруд, так ведь? |
| She and her sister ship, HMS Emerald, were ordered on 24 May 1794. | Амазонка и ее сестринское судно, HMS Эмеральд, были заказаны 24 мая 1794 года. |
| You can't go for a walk with Emerald. | Ты не пойдешь с Эмеральд! |
| At the Emerald City Cafe. | В кафе Эмеральд Сити. |
| In the centre of Ekaterinburg, two blocks away from Square of 1905 there is one of the three-star hotels of the city - the Emerald Hotel. | В центре Екатеринбурга, в двух кварталах от Площади 1905 года, находится одна из трехзвездочных гостиниц Екатеринбурга - Эмеральд. Гостиница предлагает для бронирования 46 номеров, большинство из которых одноместные или двухместные стандартные номера. |
| Includes an assessment of the success of protection policies, using as a main indicator the development of areas protected under Natura 2000, Emerald and other initiatives. | В этот раздел следует включить оценку результатов осуществляемой природоохранной политики, используя в этих целях в качестве основного показателя степень развития районов, охраняемых в соответствии с инициативами "Натура-2000", "Эмеральд" и другими инициативами. |
| Because my wife said it also comes in emerald. | Потому что моя жена сказала, что она также бывает и в изумрудном. |
| And you'd rather be out in the woods with an old friend than sitting alone in that emerald castle of yours. | И тебе больше нравится быть в лесу со старым другом, чем сидеть одной в своем Изумрудном замке. |
| If Glinda's witches are hiding in Emerald City and my people find out, I'll lose them. | Если ведьмы Глинды прячутся в Изумрудном Городе и мои люди узнают, я потеряю их. |
| A serval in an emerald collar. | Сервал в изумрудном ошейнике. |
| Who's on Emerald entrance? | Кто на Изумрудном входе? |
| Several reports refer to EIONET, national environmental information systems and other potential networks such as EMERALD, Natura 2000 and Environment Watch. | В некоторых докладах приводятся ссылки на ЕЭИНС, национальные системы экологической информации и другие возможные сети, такие, как EMERALD, Natura 2000 и "Экологический дозор". |
| MediaWorks began developing and publishing video games with their Super Famicom port of Emerald Dragon in July 1995. | MediaWorks занималась разработкой и изданием игр с 1995 года, со времен их первого порта на Super Nintendo игры Emerald Dragon. |
| It was later collected again in 2003 as the Green Lantern: Emerald Twilight/New Dawn TPB (ISBN 978-1-56389-999-7), reprinting Green Lantern (vol. | Позже она была переиздана ещё раз, в 2003 году Green Lantern: Emerald Twilight/New Dawn TPB (ISBN 978-1-56389-999-7), художников Алана Дэвиса и Марка Фармера, и включала в себя выпуски Green Lantern (vol. |
| Nintendo released a version of the Game Boy Advance SP inspired by Rayquaza, with a green color and pictures of the Pokémon on the cover, in order to promote the release of Pokémon Emerald. | Nintendo также выпустила версию Game Boy Advance SP, воодушевлённая Рейквазой, зелёного цвета с изображениями покемона на покрытии, чтобы способствовать выпуску Pokémon Emerald. |
| "A Study in Emerald" is a short story written by British fantasy and graphic novel author Neil Gaiman. | «Этюд в изумрудных тонах» (англ. А Study in Emerald) - рассказ английского фэнтезийного писателя и автора графических романов Нила Геймана. |