| Soon after the coup, several Chilean nationals fled to the Canadian embassy in Santiago for asylum. | Вскоре после переворота несколько граждан Чили прибыли в посольство Канады в Сантьяго для получения статуса беженца. |
| Our new embassy in Jakarta is intended to strengthen our warm, fraternal relations with Indonesia. | Наше новое посольство в Джакарте призвано укреплять теплые, братские отношения с Индонезией. |
| Ivan just invited me to a party at the Russian embassy. | Иван пригласил меня на вечеринку в русское посольство. |
| I brought him here so that you can call the Chinese Embassy in the morning... | Я привез его сюда, так что Вы можете позвонить завтра в китайское посольство... |
| They tell me it's faster if I go through the Embassy. | Мне сказали, что будет быстрее, если я задействую посольство. |
| At present, the capital city of Vilnius hosts 35 embassies and one embassy branch office. | В столице Литвы Вильнюсе располагаются 34 посольства и один посольский офис. |
| It recommends that the State party ensure that its embassy and consulate personnel abroad have appropriate knowledge about the laws and procedures of the countries of employment of Ghanaian migrant workers. | Он рекомендует государству-участнику обеспечить, чтобы его посольский и консульский персонал за рубежом имел соответствующие знания о законах и процедурах стран занятости ганских трудящихся-мигрантов. |
| (b) Conduct capacity-building programmes on the Convention for relevant public officials, such as law enforcement officials, embassy and consular staff, social workers, judges, prosecutors and other government officials. | Ь) проводило программы по повышению потенциала в связи с Конвенцией для соответствующих государственных должностных лиц, таких как правоохранительные работники, посольский и консульский персонал, социальные работники, судьи, прокуроры и другие правительственные служащие. |
| After the trenches, even the Embassy Club must seem an improvement. | После окопов даже Посольский клуб покажется совершенством. |
| Following the liberation of Kuwait, the Claimant asserts that, among other damage inflicted, the embassy had been vandalized, the garden ruined and two of the walls of the embassy contained bullet holes. | После освобождения Кувейта заявитель утверждает, что в здании посольства был учинен разгром, посольский сад уничтожен, а две стены здания посольства изрешечены пулями. |
| Deadly embassy attack in Ottawa CBC Archives. | Обстрел посольства США в Сараеве (2011) Deadly embassy attack in Ottawa CBC Archives. |
| Quality Hotel Embassy Cannes features comfortable and spacious rooms, a flowered patio, and a roof terrace with solarium, large Jacuzzi and panoramic view. | Отель Quality Embassy Cannes располагает просторными номерами, цветущим патио и террасой на крыше с солярием и большой ванной-джакузи. С террасы открывается панорамный вид. |
| Set in an elegant and historic area 5 minutes' walk from Termini Station, Hotel Embassy provides free internet access and friendly, professional service. | Отель Embassy расположился в элегантном историческом районе в 5 минутах ходьбы от вокзала Термини. Гостей ожидает радушное профессиональное обслуживание и бесплатный доступ в Интернет. |
| The 1993 Embassy World Championship was the last time there was one unified world championship. | В 1993 году был проведён последний розыгрыш Embassy World Championship, который стал последним единым чемпионатом мира. |
| Collins returned to sportscars in 2005 to race in the British GT Championship and FIA GT Championship with Embassy Racing. | В 2005 году Коллинс выступал в гонках спортивных автомобилей British GT Championship и FIA в чемпионате GT в команде Embassy Racing. |
| Coronation events continued according to scehdule: in particular, on the evening of the same day a ball was held at the French embassy. | Мероприятия по случаю коронации продолжились согласно программе: в частности, вечером того же дня состоялся бал у французского посла. |
| As soon as the rehabilitation of the Embassy is completed, Uganda will post a full Ambassador who has been appointed and is waiting. | Как только восстановление посольства будет завершено, Уганда направит в страну полномочного посла, который уже назначен и ожидает направления. |
| And once you reach the embassy, ask for Deputy Chief of Missions Jim Aldacott. | Как только вы окажетесь в посольстве, обратитесь к заместителю посла Джиму Алдакотту. |
| When Li was chosen in 1903 as an "embassy student" to accompany China's new ambassador Sun Baoqi to Paris, Zhang had his family arrange for him to join the group as a commercial attache. | Когда Ли был выбран в 1903 году в качестве «студента посольства», чтобы сопровождать нового посла Сунь Баоци в Париже, Чжан присоединился к этой группе в качестве торгового атташе. |
| On 2 July 1935, he married Amy Katherine Clive (the daughter of Sir Robert Clive, the British Ambassador to Japan) at the embassy in Tokyo. | 2 июля 1935 года женился на Эми Кэтрин Клайв, дочери британского посла в Японии сэра Роберта Клайва. |
| Ethiopia has an embassy in Tel Aviv; the ambassador is also accredited to the Holy See, Greece and Cyprus. | У Эфиопии есть посольство в Тель-Авиве; посол также аккредитован в Ватикане, Греции и на Кипре. |
| Honduras has an embassy in Argentina, its ambassador being concurrent to Uruguay; there is a consulate in Montevideo. | Гондурас имеет посольство в Аргентине, его посол по совместительству аккредитован послом в Уругвае; в Монтевидео есть консульство. |
| Peter H. Katjavivi (Namibia), Ambassador to Belgium and the European Union, Embassy of Namibia, Brussels; and former Vice-Chancellor, University of Namibia, Windhoek, Namibia | Питер Х. Катьявиви (Намибия), Посол в Бельгии и Европейском союзе, посольство Намибии, Брюссель; и бывший первый проректор Намибийского университета, Виндхук, Намибия |
| Some of the Embassy personnel, including Ambassador Qazi Homayun, were injured and a local secretary of the Embassy died. | Несколько сотрудников Посольства, в том числе Посол Кази Хомаюн, получили ранения, а секретарь Посольства из числа набранного на местах персонала погиб. |
| Kirca escaped by leaping from the second floor window at the back of the embassy, breaking his right arm, right leg and pelvis. | Посол Джошкун Кырджа успел убежать, прыгнув из окна второго этажа, и получив при этом переломы правой руки, правой ноги и таза. |
| We have a situation at the embassy in Yemen. | У нас сложилась непростая ситуация с послом в Йемене. |
| And OFDA and USAID are in touch with the Embassy in New Delhi to provide greater regional support. | И Управления США по оказанию иностранным государствам помощи в случае бедствий, и АМР США на связи с Послом в Нью-Дели для большего обеспечения региональной поддержки. |
| In 2013 she was appointed ambassador of the newly opened Norwegian embassy in Yangon. | В 2013 году она была назначена послом в недавно открывшемся норвежском посольстве в Мьянме. |
| In a diplomatic report of 2 February 2002 from the Swedish Ambassador to his Ministry for Foreign Affairs, he informed: We agreed about the following routines for the visits by the Embassy: Visits shall take place once a month at a time to our own choice. | В дипломатическом докладе от 2 февраля 2002 года, направленном послом Швеции министру иностранных дел, сообщалось: Мы согласовали следующий порядок посещений представителями посольства: посещения будут организовываться раз в месяц в любое время по нашему усмотрению. |
| The Monitoring Group has obtained information that, during the course of 2012, Eritrean officials in the Embassy of Eritrea in Nairobi told Ahmed Nuur to prepare a visit to Khartoum in order to meet Mohamed Mantai, Eritrea's Ambassador to the Sudan. | Группа контроля получила информацию о том, что в 2012 году официальные представители Эритреи в посольстве Эритреи в Найроби предложили Ахмеду Нууру подготовить визит в Хартум для встречи с послом Эритреи в Судане Мохамедом Мантаи. |
| We're going out to dinner at the Embassy Club. | Мы идем обедать в "Эмбасси Клаб". |
| He was buried on 3 September 2008 at Embassy Park in Lusaka on the day that would have been his sixtieth birthday. | Он был похоронен З сентября 2008 года в Эмбасси Парк в Лусаке в тот день, который стал бы днем его шестидесятилетия. |
| You never hear that at Embassy Suites, do you? | Этого никогда не услышишь в Эмбасси Свитс (Отель), правда? |
| First of all, if there's anything that you need from me, anything at all, I will be living at the Embassy Suites. | Во-первых, если тебе от меня что-нибудь нужно, все что угодно, я буду жить в гостиннице Эмбасси. |
| The historical center of Karlovy Vary is proud of another notable restaurant located inside the Embassy Hotel. | В историческом ядре Карловых Вар расположен другой знаменитый ресторан, ресторан отеля «Эмбасси». |