Английский - русский
Перевод слова Emancipation

Перевод emancipation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Эмансипация (примеров 50)
The emancipation of the Afghan women after years of discrimination must continue unabated. Эмансипация афганских женщин после многих лет дискриминации должна непрерывно продолжаться.
So the first one is - these are the bursty words around 1860slaves, emancipation, slavery, rebellion, Kansas. Так что, первый это - яркие слова около 1860-х - рабы, эмансипация, рабство, восстание, Канзас.
Upon consent of parents, as well as adopters or custodians, if not such consent available, upon a court decision, the minor can be considered a capable adult (emancipation). С согласия родителей, усыновителей или попечителей либо, при отсутствии такого согласия, по решению суда несовершеннолетний может считаться полностью правоспособным (эмансипация).
Emancipation of South Africa's oppressed masses should not undermine the security and political stability of neighbouring States. Эмансипация угнетенных народов Южной Африки не должна подрывать безопасность и политическую стабильность соседних государств.
Internal emancipation is about the emancipation as a woman within her own ethnic/cultural community. Внутренняя эмансипация - это эмансипация женщин внутри своего этнического и культурного сообщества.
Больше примеров...
Освобождение (примеров 69)
The difficulties being experienced by African countries, including the crisis in Somalia and Rwanda, are but painful reminders that political emancipation is not the panacea for all problems. Трудности, выпавшие на долю африканских стран, включая кризисы в Сомали и Руанде, являются болезненным напоминанием о том, что политическое освобождение не является панацеей от всех недугов.
Our political emancipation has also brought into sharp focus the urgent need to engage in the struggle to secure our people's freedom from want, from hunger and from ignorance. Наше политическое освобождение также позволило нам заострить внимание на настоятельной необходимости борьбы за свободу нашего народа от нужды, от голода и невежества.
According to Article 100 of the Constitution the land in Mozambique belongs to the State and results from the long long-lasting legacy of the heroic struggle for emancipation of the people of Mozambique from the Portuguese colonial rule. В соответствии со статьей 100 КМР земля в Мозамбике принадлежит государству и является тем неисчерпаемым наследием, которое было завоевано в героической борьбе за освобождение мозамбикского народа от португальского колониального ига.
The perpetrators allegedly belonged to the Movement for the Emancipation of the Niger Delta. Речь идет о людях, предположительно принадлежащих к Движению за освобождение дельты Нигера.
I want to file for emancipation. Я хочу подать на освобождение от опеки.
Больше примеров...
Раскрепощение (примеров 8)
In the area of equality between men and women, he pointed out that the emancipation of woman could not be effected against their will. В отношении равенства между мужчинами и женщинами г-н Малейомбо указывает, что раскрепощение женщин не может происходить против их воли.
The mobilization of women and the enhancement of their awareness in the day-to-day struggle for emancipation and advancement in all spheres; мобилизация и формирование сознания женщин в том, что касается повседневной борьбы за их раскрепощение и улучшение положения во всех областях;
But, just as every act of individual and collective freedom threatened "real socialism," so we must acknowledge that human freedom - the emancipation of creativity - means the end of certainty. Но, как и каждый акт индивидуальной и коллективной свободы угрожает «реальному социализму», так и мы должны понимать, что человеческая свобода - раскрепощение творчества - означает конец определенности.
In the name of deathless humanistic values, Algeria had waged its national emancipation and liberation struggle, and recently it had had to struggle against terrorism. Алжирское государство вело борьбу за раскрепощение и национальное освобождение во имя нетленных гуманистических ценностей, а в последнее время Алжир должен был также вести борьбу с терроризмом.
All CARICOM countries are former slave societies, which today are proud democracies, built on a culture of freedom and born out of the struggle for emancipation, liberation and self-determination. Все страны КАРИКОМ - это бывшие рабовладельческие общества, которые сегодня гордятся тем, что являются демократическими странами, построенными на культуре свободы и родившимися в ходе борьбы за свободу, раскрепощение и самоопределение.
Больше примеров...
Раскрепощению (примеров 4)
No room for free will, no room for liberty, no room for emancipation. Нет места свободной воли, нет места свободе, нет места раскрепощению.
From this rostrum and the pulpit of the United Nations, I announce that humanity, despite all calamities and hardships, is heading towards emancipation and liberty. С этого подиума и с этой трибуны Организации Объединенных Наций я заявляю о том, что человечество, несмотря на все бедствия и невзгоды, продвигается вперед к раскрепощению и свободе.
On the question of castes, the Indian Prime Minister had publicly stated that he was determined to promote the political, economic and social emancipation of the Dalits ("untouchables"). В отношении каст премьер-министр Индии публично заявил о том, что он полон решимости способствовать политическому, экономическому и социальному раскрепощению "далитс" (неприкасаемых).
During the negotiations which had preceded the adoption of that plan, FLNKS had asked the French Government to take measures which would place New Caledonia in an irreversible process of decolonization that would in the end lead to the full emancipation of the Kanak people. В ходе переговоров, которые предшествовали согласованию этого плана, НСФОК потребовал от французского правительства принятия мер к тому, чтобы сделать необратимым процесс деколонизации в отношении Новой Каледонии, который в конечном счете приведет к полному раскрепощению канакского народа.
Больше примеров...
Emancipation (примеров 8)
By November 2004, Carey had already recorded several songs for The Emancipation of Mimi. Уже в ноябре 2004 года у Мэрайи было записано несколько песен для её десятого студийного альбома The Emancipation of Mimi.
After the album's release, and its succeeding tour, Carey began conceptualizing and working on a new project, eventually titled The Emancipation of Mimi, her tenth studio effort. После выпуска альбома и последующего тура, Мэрайя начала работать над концептуализацией нового проекта - десятого студийного лонгплея, который был назван The Emancipation of Mimi.
In summer 2008, «Nu Virgos» presented videos «My emancipation» and «American wife» («AMepиkaHckaя жeHa»). Летом 2008 года Татьяна Котова снялась в клипах «My Emancipation» и «Американская жена» (в поддержку фильма «Стиляги»).
Although E=MC² was well received by most critics, some of them criticized it for being very similar to the formula used on The Emancipation of Mimi. Хотя E=MC² был тепло встречен музыкальными критиками, некоторые из них раскритиковали его за то, что он был «Клоном The Emancipation of Mimi».
With reference to data collection, he said that the Government had issued various publications with statistics on domestic violence, including the Emancipation Monitor. Что касается сбора данных, то, по его словам, правительство издает различные публикации, в которых содержатся статистические данные о насилии в семье, включая публикацию "Emancipation monitor".
Больше примеров...
Отмены рабства (примеров 9)
For the 2013 commemoration, the Department of Public Information created a visual identity, a commemorative poster, banners, bookmarks, T-shirts and postcards depicting the theme "Forever free: celebrating emancipation". Для памятных мероприятий в 2013 году Департамент общественной информации создал зрительный образ этого события, памятный плакат, баннеры, книжные закладки, футболки и открытки на тему "Свободны навеки: в ознаменование отмены рабства".
Under the theme "Forever free: celebrating emancipation", the Department, in coordination with Member States of the Caribbean Community and the African Union, will be organizing numerous activities in connection with those landmark events and increase the reach of the commemorative programme. В координации с государствами - членами Карибского сообщества и Африканского союза Департамент организует многочисленные мероприятия по теме «Свободные навеки: в ознаменование отмены рабства» в связи с этими эпохальными событиями и расширит сферу охвата своей юбилейной программы.
The slaves were all Africans, and the indentured labourers who replaced the slaves on the plantations after the emancipation, were Indians from the continent of Asia. Все рабы были африканцами, а после отмены рабства их заменили на плантациях индийцы, работающие на основе кабальных договоров.
The theme of the 2013 commemoration, "Forever free: celebrating emancipation", paid tribute to the emancipation of slaves in nations around the world. В 2013 году этот день проходил под лозунгом «Свободные навеки: в ознаменование отмены рабства» и был посвящен освобождению рабов в разных странах мира.
Emancipation Day is celebrated beginning in the last week of July and climaxing on 1 August, the anniversary of the declaration of the emancipation of slaves. Празднование Дня эмансипации начинается в последнюю неделю июля и завершается 1 августа - день отмены рабства.
Больше примеров...