Английский - русский
Перевод слова Elitist

Перевод elitist с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Элитарный (примеров 15)
Anyone who meets you can see you're an elitist snob Любой кто встретится с Вами, поймет что вы элитарный сноб
I think it's a little elitist. По-моему, он немного элитарный.
A peculiarity of the restaurant is a comfortable and elitist "Cigar & Cognac" hall that creates an ambience that suits your mood of reflection and aesthetic contemplation. Особенностью этого ресторана является уютный и элитарный сигарно-коньячный зал, атмосфера которого настраивает на размышления и эстетичное созерцание.
"Election of prom royalty is an archaic and elitist ritual whose time has come and gone." Днем ранее "Выборы королевы Бала-... архаичный и элитарный ритуал, его время ушло."
Canada wants to see a Security Council that is effective, transparent, broadly representative and, above all, less elitist and more democratic. Канада считает, что нам необходим эффективный, транспарентный Совет Безопасности с широкой представленностью государств-членов, а главное - не столь элитарный и более демократичный.
Больше примеров...
Элитных (примеров 4)
I guess the chemical runoff from this elitist beachfront property hasn't rotted out their blowholes yet. Думаю, сток химикатов из этих элитных пляжных домиков ещё не вызвал у них разложение дыхательных путей.
Greater progress is being made in Germany, where, despite popular opposition to an elitist university system such as in the US, Chancellor Gerhard Schroeder called last year for German universities to become much more competitive with each other. Более существенный прогресс достигнут в Германии, где, несмотря на народные протесты против системы элитных университетов, подобной той, что существует в США, канцлер Герхард Шредер призвал в прошлом году университеты Германии интенсивнее конкурировать друг с другом.
Young Kanaks, especially in the provinces, lagging in education in comparison with young people of European origin and lacking the degrees offered by the elitist French-inspired schools, were unable to find jobs, and that too encouraged delinquency. Молодые канаки, проживающие, в частности, в провинциях, отставая в учебе по сравнению с молодежью европейского происхождения и не получая дипломы элитных созданных по французскому образцу школ, не могут найти работу, и такая ситуация тоже способствует росту преступности.
It means, as elite units go, we're the elitist of the elite. Это значит, что среди элитных групп мы самая элитная.
Больше примеров...
Элитарность (примеров 4)
I expected to be displeased by his disdain for private schools' competitive and elitist focus. Я думала, что мне не понравится его пренебрежение частными школами с их упором на соперничество и элитарность.
In this sense I would add that small nations are destined to be elitist. В этом смысле я добавил бы, что небольшие государства обречены на элитарность.
Almost immediately, Harvard came under attack for being too elitist, too exclusive, and too expensive. Почти сразу же Гарвард подвергся нападкам за чрезмерную элитарность, эксклюзивность и дороговизну.
After all, while "neoliberalism" was criticized as technocratic and elitist, it was nonetheless a form of liberalism, and it was also consistent with the spread of democratic governance worldwide. Кроме того, несмотря на то, что «неолиберализм» критиковали за технократичность и элитарность, тем не менее, он был формой либерализма, а также способствовал распространению демократического правления во всем мире.
Больше примеров...
Элитного (примеров 3)
The television audience doesn't want your elitist east coast, alternative, intellectual, leftwing... Телевизионная аудитория не желает твоего элитного, восточно-побережного, альтернативного, интеллектуального, левацкого...
Some of the new members of the Conference had to wait stubbornly and remain faithful to the cause of disarmament for more than a decade in order to become members today of this elitist body. Некоторым из новых членов Конференции пришлось упорно ждать более десяти лет и сохранять свою приверженность делу разоружения, чтобы сегодня стать членами этого элитного форума.
Although the delegation had replied to general questions on racism and anti-Semitism, it had not addressed the specific issue of "elitist racism", which was tolerated in that it was not prosecuted or punished in France. Хотя делегация ответила на общие вопросы, касающиеся расизма и антисемитизма, она не затронула конкретный вопрос «элитного расизма», терпимость по отношению к которому проявляется в том, что во Франции за него не наказывают и не привлекают к ответственности.
Больше примеров...
Из элиты (примеров 4)
I'm not an elitist, so... Я не из элиты, и...
Invite some of my "elitist friends," and then you and I can help them see what needs to be done. Приглашу своих "друзей из элиты", а потом мы с вами посмотрим, что можно сделать.
Real change will never happen until your elitist friends realize that it is morally unacceptable to allow thousands of its fellow citizens to live right down the street but in a third world. Ничего не изменится пока ваши друзья из элиты не осознают, что морально неприемлимо позволять тысячам своих сограждан жить на улицах, похожих на улицы стран третьего мира.
Or you're a classist elitist who thinks everyone who didn't go to an Ivy is beneath you? Или ты у нас из элиты, и считаешь, что все, кто не учился в Лиге Плюща, тебе неровня?
Больше примеров...
Сноб (примеров 7)
For some crazy reason, everybody thinks you're a rich elitist that can't relate to regular people. По какой-то непонятной причине все думают, что ты богатый сноб, неспособный общаться с обычными людьми.
Manly, but not elitist. Мужественный, но не сноб.
And Middlebury is just as good as the Ivy league, you elitist, highbrow, conservative snob. И Миддлбери-колледж настолько же хорош, как и колледжи Лиги плюща, ты надменный, высоколобый, консервативный сноб.
You're an elitist snob. Ты просто элитарный сноб!
Well, I was leaning towards elitist Oxford prig, but now that you mention it, self-satisfied do-gooder works as well. Я склонялась к тому, что ты высокомерный оксфордский сноб, но образ благодетеля тебе тоже подходит.
Больше примеров...
Элите (примеров 3)
Feynman played the buffoon, Gell-Mann the cultured elitist. Фейнман разыгрывал шута, Гелл-Манн культурный человек, принадлежащий к элите.
When Obama attracted a crowd of 200,000 to a speech in Berlin last summer, Republicans criticized him as an elitist who appeals to crowds overseas but not to blue-collar workers at home. Когда Обама привлек аудиторию в 200000 человек на свою речь в Берлине этим летом, республиканцы раскритиковали его как человека, принадлежащего к элите, который взывает к толпам за границей, а не к работникам, занятым на производстве у себя на родине.
Niles, do you think I'm elitist? Найлс как думаешь, я принадлежу к элите?
Больше примеров...