| During Christmas night the bishop Elisabeth Lindgren was murdered on the street in Uppsala | В рождественскую ночь епископ Элизабет Линдгрен была убита на улице в Уппсале |
| I am referring to Ms. Angie Elisabeth Brooks and Ambassador Gaston Thorn, Presidents of the Assembly at its twenty-fourth and thirtieth sessions, respectively. | Я имею в виду г-жу Анджи Элизабет Брукс и посла Гастона Торна, которые занимали пост Председателя Ассамблеи на ее двадцать четвертой и тридцатой сессиях, соответственно. |
| Ida Elisabeth Koch, arguing on the indivisibility of human rights, notes: It has for several years been a generally accepted view that economic, social and cultural rights are fundamentally different from civil and political rights. | Ида Элизабет Кох, рассуждая на тему неделимости прав человека, отмечает: На протяжении последних лет утвердилось общепринятое мнение о том, что экономические, социальные и культурные права принципиально отличаются от гражданских и политических прав. |
| Elisabeth Levy's 1997 novel Et dukkehus i Nyhavn (A Doll House in Nyhavn) describes a young girls life in Nyhavn in 1929. | В романе Элизабет Леви 1997 «Et dukkehus i Nyhavn» (Кукольный домик в Нюхавне) описывается жизнь маленькой девочке в Нюхавне в 1929 году. |
| Pipo, Elisabeth Croze, | Мадам Тарагона, Пипо, Элизабет Кроз, |
| Archduchess Elisabeth Franziska was a painter for some time. | Эрцгерцогиня Елизавета Франциска в течение некоторого времени была художницей. |
| At the end of 1789, Elisabeth became pregnant; however, her condition was very delicate. | В конце 1789 года Елизавета забеременела, однако её состояние оказалось очень нестабильным. |
| Princess Elisabeth Charlotte, the Princess Palatine. | Принцесса Елизавета Шарлотта Пфальская добро пожаловать в Версаль. |
| During a visit to Laxenburg castle on 7 June 1740, Maria Elisabeth became suddenly ill with stomach cramps and vomiting. | Во время посещения замка Лаксенбург 7 июня 1740 года Мария Елизавета внезапно заболела, у неё были желудочные спазмы в животе и рвота. |
| It was Elisabeth whom Queen Victoria asked to see first and to receive eightieth birthday greetings from in 1899. | Именно Елизавета была той принцессой, которую королева пожелала увидеть первой и от которой, также первой, хотела принять поздравления в восьмидесятый день рождения в 1899 году. |
| Here you will find live pictures from the webcam at Hotel Elisabeth. | Здесь вы найдете живую трансляцию веб-камеры отеля «Elisabeth». |
| At the Hotel Elisabeth you will find accommodation which makes all your adventures even more exciting. | В отеле «Elisabeth» вы нашли место, благодаря которому все ваши инициативы станут еще более привлекательными. |
| Here you can send a no-obligation room enquiry to Hotel Elisabeth. | Здесь вы найдете ни к чему не обязывающий запрос по номерам отеля «Elisabeth». |
| The Hotel Elisabeth in Ischgl is easy to find as it is located directly beside well-visible main cable car valley station in Ischgl's skiing area. | Отель «Elisabeth» в Ишгле очень легко найти. Он расположен прямо у нижней станции подъемника лыжного курорта Ишгля, которую видно отовсюду, что намного облегчает поиск. |
| Staying at Hotel Elisabeth not only means that the ski area of Silvretta-Arena is right on your door step - literally - but it's also only a few steps to all the hotspots of the famous nightlife and fashion areas. | В отеле «Elisabeth» вам не только будет рукой подать к лыжному курорту мирового класса Сильвретта Арена, но также и ко всем центрам развлечений, ночной жизни и моды. |
| Matthias Corvinus had lost his fiancée, Elisabeth of Cilli, at a young age. | Матьяш Корвин потерял свою невесту Елизавету Цилли в юном возрасте. |
| Shortly after the birth of her second child she traveled to Corfu to visit her sister Elisabeth, who was very ill. | Вскоре после рождения второго ребёнка она отправилась в Корфу, чтобы посетить свою сестру Елизавету, которая была очень больна. |
| The Austrian imperial refugees eventually settled in Quebec, which had the advantage of being French-speaking (the younger children, including Elisabeth, were not yet fluent in English). | В конце концов австрийские беженцы поселились в Квебеке, поскольку там говорили по-французски (младшие дети, включая Елизавету, ещё не говорили по-английски). |
| She was fond of Elisabeth, but found it hard to compete with Ernst's devotion to their daughter. | Она любила Елизавету, однако это чувство меркло в сравнении с любовью Эрнста к их дочери. |
| On the night of 18 February, she prematurely gave birth to Archduchess Ludovika Elisabeth of Austria, who lived for only 16 months. | В ночь на 17 февраля она преждевременно родила слабоумную дочь, эрцгерцогиню Людовику Елизавету, которая прожила только 16 месяцев. |
| René Descartes discussed the problem briefly in 1643, in a letter to Princess Elisabeth of the Palatinate. | Рене Декарт обсуждал задачу кратко в 1643 году в письме принцессе Елизавете Богемской. |
| Her father married again in 1737 to Elisabeth Therese of Lorraine, the youngest sister of Francis I, Holy Roman Emperor. | В 1737 году отец женился на Елизавете Терезе Лотарингской, младшей сестре Франциска I, императора Священной Римской империи. |
| Frederick I married on 10 August 1622 in Butzbach with Margaret Elisabeth (1604-1667), daughter of Count Christopher of Leiningen-Westerburg. | 10 августа 1622 года Фридрих I женился в Буцбахе на Маргарите Елизавете (1604-1667), дочери графа Кристофа Лейнинген-Вестербургского. |
| There are also representative costumes of a Heidelberg family from around 1750 to 1930, and a household silver collection that once belonged to Countess Palatine Elisabeth Auguste (1721-1794). | Существуют также репрезентативные костюмы семей Гейдельберга с 1750 по 1930 год и коллекция предметов домашнего обихода, которая когда-то принадлежала графине Пфальца Елизавете Августине (1721-1794). |
| John VII, Count of Oldenburg (9 September 1540 - 12 November 1603); married in 1576 to Elisabeth of Schwarzburg-Blankenburg (13 April 1541 - 26 December 1612). | Иоганн VII (9 сентября 1540 - 12 ноября 1603); женился в 1576 году на Елизавете Шварцбург-Бланкенбургской (13 апреля 1541 - 26 декабря 1612). |
| Here, he met Elisabeth Helene (1903-1976), a daughter of Albert, 8th Prince of Thurn and Taxis and his wife Archduchess Margarethe Klementine of Austria. | Здесь он познакомился с Елизаветой Еленой (1903-1976), дочерью Альберта, 8-го князя Турн-и-Таксис, и эрцгерцогини Маргариты Клементины Австрийской. |
| Ladislaus spent most of his marriage to Elisabeth chasing after the Cumans, encouraging them to come and live in Hungary. | Большую часть своего брака с Елизаветой он провел в погоне за половцами, призывая их прийти и жить в Венгрии. |
| In 1756 empress Elisabeth of Russia decreed the establishment of a "Russian language theatre for comedies and tragedies". | 1756 императрицей Елизаветой был дан указ Сенату "учредить Русский для представления трагедий и комедий театр". |
| In 1853 she traveled with her mother Ludovika and her younger sister Elisabeth to the resort of Bad Ischl, Upper Austria with the hopes that she would become the bride of their cousin Franz Josef, then the emperor of Austria. | В 1853 году Елена отправилась с матерью Людовикой и своей младшей сестрой Елизаветой на курорт Бад-Ишль в Верхней Австрии, надеясь стать невестой своего кузена Франца Иосифа, австрийского императора, но он выбрал Елизавету. |
| The foundation stone was laid on December 9 by Empress Elisabeth of Austria so, this date is celebrated as the anniversary of the shipyard, one of the oldest operational shipyards in the world. | Первый камень в фундамент был заложен 9 декабря императрицей Елизаветой Баварской, эта дата отмечается как годовщина судостроительного завода и считается одной из старейших в мире. |
| and who thrown a snow ball in to Elisabeth? | А кто бросил снежок в Альжбету? |
| I'd rather if you could find my ELISABETH! | Ты вспомнила обо мне, но лучше бы ты нашла мою Альжбету! |
| He's inviting us for the performance and that we should bring ELISABETH too! | Что он приглашает нас на представление, и что мы должны взять с собой Альжбету! |
| I shouldn't allow you to have the last wish you killed my ELISABETH and betrayed DORA | Я не должен исполнять твоё последнее желание, ты убил мою Альжбету и предал Дору. |
| Elisabeth's taking pictures of all the guests for an improvised installation. | Елизабет фотографирует всех гостей Для импровизированной инсталляции. |
| Riley and his wife Chris have two children, James Riley and Elisabeth Riley. | Жену зовут Крис, имеет двух детей - Джеймс и Елизабет Райли. |
| Ms. Elisabeth Jacobsen (Norway) - Chair | г-жа Елизабет Якобсен (Норвегия) Председатель |
| "Princess Elisabeth". | Или «Принцесса Елизабет». |
| you're looking up Elisabeth and you can't see me and I would like to help you so much but I don't know how to get to you | Ты смотришь вверх, Альжбета, но ты не видишь меня. А я так хочу тебе помочь, но не знаю, как приблизиться к тебе. |
| and Elisabeth... where is she? | А где же Альжбета? |
| There's only ELISABETH for me! | Для меня существует только Альжбета! |
| Elisabeth, don't cry don't be sad | Альжбета, не плачь. |
| DORA learn something see how well can ELISABETH bake | Дора, научись хоть чему-нибудь! Видишь, как хорошо печёт Альжбета? |
| Instead, Elisabeth married John of Luxembourg who overthrew Henry and Anna once and for all. | Вместо этого Элишка вышла замуж за Иоганна Люксембургского, который и сверг Генриха и Анну. |
| John and Elisabeth became King and Queen of Bohemia. | Иоганн и Элишка стали королём и королевой Чехии. |
| Elisabeth was young and unmarried, Anna and Henry wanted her to marry Otto of Löbdaburg for political reasons but Elisabeth refused. | Элишка была юна и не замужем, а Анна и Генрих хотели, чтобы она вышла замуж за Оттона из Лобдабурга по политическим причинам, но Элишка отказалась. |
| She was named after Empress Elisabeth, the wife of Franz Joseph of Austria. | Ее назвали в честь императрицы Елизаветы, жены австрийского императора Франца Иосифа. |
| Despite providing him with two daughters Archduchess Maria Annunziata of Austria (1876-1961) and Archduchess Elisabeth Amalie of Austria (1878-1960), the marriage was an unhappy one due to her husband's bullying and tormenting of her. | Несмотря на появление в браке двух дочерей, эрцгерцогини Марии Аннунциаты Австрийской (1876-1961) и эрцгерцогини Елизаветы Амалии Австрийской (1878-1960), брак был несчастлив. |
| Because of this, King Maximilian II of Bavaria did not at first agree to a marriage between the two, but through Elisabeth's influence on the king, the marriage took place nevertheless. | Поначалу баварский король Максимилиан II не дал своего согласия на брак, но благодаря влиянию императрицы Елизаветы всё же одобрил его. |
| It was originally opened as the Empress Elisabeth Railway in 1858 (Vienna-Linz). | Первоначально, в 1858 году, была открыта как «Железная дорога Императрицы Елизаветы» (Вена - Линц). |
| Queen Victoria was saddened when she heard of trouble in the marriage from Sir George Buchanan, her chargé d'affaires, but refused to consent to her grandchildren's divorce because of their daughter, Elisabeth. | Королева Виктория была опечалена, когда она услышала о проблемах в браке у внуков от своего поверенного в делах сэра Джорджа Уильяма Бьюкенена, но она отказалась рассмотреть вопрос о возможном разводе Эрни и Даки из-за их дочери Елизаветы, которая была любимой правнучкой королевы. |