Elisabeth Elliot, 88, American missionary and author. | Эллиот, Элизабет (88) - бельгийский и американский миссионер и писательница. |
The book was being created in close cooperation with Elisabeth Burgos-Debray (wife of a famous Marxist Regis Debray) and that is why it is permeated by revolutionary ideology, challenge to all ultra-reactionary forces in Guatemala. | Книга создавалась в тесном сотрудничестве с Элизабет Бургос-Дебре (женой известного марксиста Режиса Дебре) и поэтому пронизана революционной идеологией, вызовом всем ультрареакционным силам в Гватемале. |
Award of the annual Elisabeth Selbert Prize alternately to female journalists and scientists (Hesse) | Поочередное присуждение ежегодной премии им. Элизабет Селберт женщинам-журналистам и женщинам-ученым (Гессен) |
Jim Elliot and Elisabeth Howard went individually to Ecuador to work with the Quichua (or Quechua) Indians; the two married in 1953 in the city of Quito, Ecuador. | Джим Эллиот и Элизабет Ховард отправились в Эквадор работать с индейцами Аука, они поженились в 1953 году в городе Кито, Эквадор. |
E. Individual opinion submitted by Mrs. Elisabeth Evatt, co-signed by Mr. Nisuke Ando, Mr. Marco Tulio Bruni Celli and Mr. Vojin Dimitrijevic (concurring and elaborating) | Е. Собственное мнение, представленное г-жой Элизабет Эватт, которое подписали г-н Нисуке Андо, г-н Марко Тулио Бруни Челли и г-н Войин Димитриевич (совпадающее с мнением других судей и развивающее его) |
In 1877 her youngest daughter Elisabeth married Prince Miguel of Braganza, the Miguelist claimant to the throne of Portugal. | В 1877 году её младшая дочь Елизавета вышла замуж за принца Мигеля Брагансского, претендента на престол Португалии. |
There were also suggestions that Elisabeth should marry the male elected to be monarch. | Были также предложения, что Елизавета должны выйти замуж за нового короля. |
Elisabeth was also a half sister of Marie, Grand Duchess of Russia, who was the mother of Grand Duke Cyril Vladimirovich of Russia, the pretender to the Russian throne. | Елизавета была сводной сестрой Марии, великой княгини, которая была матерью великого князя Кирилла Владимировича, претендента на русский престол. |
In June and July 1578, Elisabeth traveled via Prague, where they unsuccessfully tried to meet Dowager Empress Maria, to Coburg where she met with her younger sister Dorothea Susanna. | В июне-июле 1578 года Елизавета Пфальцская выехала в Прагу, где безуспешно пыталась попасть на приём к вдовствующей императрице Марии, затем встретилась со своей младшей сестрой Доротеей Сусанной в Кобурге. |
At the imperial family's hunting lodge in Skierniewice, Poland, Elisabeth went on long walks and had picnics in the forest with her cousins. | Эрнст Людвиг вместе с дочерью поселился в охотничьем домике в Скерневице (царство Польское), принадлежавшем императорской семье, где Елизавета отправлялась на долгие прогулки и пикники в лесу со своими двоюродными сёстрами. |
The Hotel Elisabeth offers with its Schatzi Bar one of the most sought after Après-Ski-Party Bars. | Бар «Schatzi» в отеле «Elisabeth» является одним из самых популярных баров аprès-ski. |
Here you will find live pictures from the webcam at Hotel Elisabeth. | Здесь вы найдете живую трансляцию веб-камеры отеля «Elisabeth». |
You just drive towards the cable car station and automatically land at Hotel Elisabeth. | Просто отправляйтесь в направлении станции канатной дороги, и вы неизменно окажетесь возле отеля «Elisabeth». |
At the Hotel Elisabeth you will find accommodation which makes all your adventures even more exciting. | В отеле «Elisabeth» вы нашли место, благодаря которому все ваши инициативы станут еще более привлекательными. |
The Hotel Elisabeth in Ischgl is easy to find as it is located directly beside well-visible main cable car valley station in Ischgl's skiing area. | Отель «Elisabeth» в Ишгле очень легко найти. Он расположен прямо у нижней станции подъемника лыжного курорта Ишгля, которую видно отовсюду, что намного облегчает поиск. |
Matthias Corvinus had lost his fiancée, Elisabeth of Cilli, at a young age. | Матьяш Корвин потерял свою невесту Елизавету Цилли в юном возрасте. |
Shortly after the birth of her second child she traveled to Corfu to visit her sister Elisabeth, who was very ill. | Вскоре после рождения второго ребёнка она отправилась в Корфу, чтобы посетить свою сестру Елизавету, которая была очень больна. |
Margaretta Eagar, a governess for the daughters of Tsar Nicholas II, described Elisabeth as a sweet and pretty child, with wide grey-blue eyes and a profusion of dark hair. | Маргарита Игер, гувернантка дочерей императора Николая II, описывала Елизавету как «милого и красивого ребёнка с большими серо-голубыми глазами и с густыми тёмными волосами. |
Northern Hungary supported Elisabeth, and she attacked Buda with an army led by John Jiskra, but was defeated. | Северная Венгрия поддерживала Елизавету и она напала на Будапешт с армией, руководимой Яношем Жискре (Jana Jiskrę z Brandysu), но была разбита. |
She was also a descendant of Árpád kings of Hungary, through her great-grandmother Elisabeth of Bohemia (1292-1330), who herself was granddaughter of Kunguta Rostislavna of Halicia, whose mother Anna was a daughter of King Bela IV of Hungary. | Она была потомком Арпадов через бабушку, Елизавету Чешскую (1292-1330), которая сама была внучкой Кунигунды Славонской, внучки Белы IV, короля Венгрии. |
Adolphus Frederick was married on 17 April 1877 in Dessau to Princess Elisabeth of Anhalt. | 17 апреля 1877 года Адольф Фридрих женился в Дессау на принцессе Елизавете Ангальт-Дессауской. |
Frederick I married on 10 August 1622 in Butzbach with Margaret Elisabeth (1604-1667), daughter of Count Christopher of Leiningen-Westerburg. | 10 августа 1622 года Фридрих I женился в Буцбахе на Маргарите Елизавете (1604-1667), дочери графа Кристофа Лейнинген-Вестербургского. |
Elisabeth and her siblings were educated by Carl Ludwig Nietzsche, a Lutheran pastor and the father of the famous philosopher Friedrich Nietzsche. | Елизавете и её братьям и сёстрам преподавал Карл Людвиг Ницше, отец знаменитого философа Фридриха Ницше. |
John VII, Count of Oldenburg (9 September 1540 - 12 November 1603); married in 1576 to Elisabeth of Schwarzburg-Blankenburg (13 April 1541 - 26 December 1612). | Иоганн VII (9 сентября 1540 - 12 ноября 1603); женился в 1576 году на Елизавете Шварцбург-Бланкенбургской (13 апреля 1541 - 26 декабря 1612). |
Eberhard abdicated on 11 June 1498 in Horb am Neckar in favor of his nephew Ulrich to the duchy, with an agreement that Ulrich would provide Elisabeth with an income befitting a duchess. | Эберхард отрекся от престола 11 июня 1498 года в Хорб-ам-Неккаре в пользу своего племянника Ульриха в герцогстве с соглашением, что Ульрих предоставит ему и Елизавете содержание, достойное герцога и герцогини. |
Here, he met Elisabeth Helene (1903-1976), a daughter of Albert, 8th Prince of Thurn and Taxis and his wife Archduchess Margarethe Klementine of Austria. | Здесь он познакомился с Елизаветой Еленой (1903-1976), дочерью Альберта, 8-го князя Турн-и-Таксис, и эрцгерцогини Маргариты Клементины Австрийской. |
Ladislaus spent most of his marriage to Elisabeth chasing after the Cumans, encouraging them to come and live in Hungary. | Большую часть своего брака с Елизаветой он провел в погоне за половцами, призывая их прийти и жить в Венгрии. |
In 1756 empress Elisabeth of Russia decreed the establishment of a "Russian language theatre for comedies and tragedies". | 1756 императрицей Елизаветой был дан указ Сенату "учредить Русский для представления трагедий и комедий театр". |
In 1853 she traveled with her mother Ludovika and her younger sister Elisabeth to the resort of Bad Ischl, Upper Austria with the hopes that she would become the bride of their cousin Franz Josef, then the emperor of Austria. | В 1853 году Елена отправилась с матерью Людовикой и своей младшей сестрой Елизаветой на курорт Бад-Ишль в Верхней Австрии, надеясь стать невестой своего кузена Франца Иосифа, австрийского императора, но он выбрал Елизавету. |
The foundation stone was laid on December 9 by Empress Elisabeth of Austria so, this date is celebrated as the anniversary of the shipyard, one of the oldest operational shipyards in the world. | Первый камень в фундамент был заложен 9 декабря императрицей Елизаветой Баварской, эта дата отмечается как годовщина судостроительного завода и считается одной из старейших в мире. |
and who thrown a snow ball in to Elisabeth? | А кто бросил снежок в Альжбету? |
I'd rather if you could find my ELISABETH! | Ты вспомнила обо мне, но лучше бы ты нашла мою Альжбету! |
He's inviting us for the performance and that we should bring ELISABETH too! | Что он приглашает нас на представление, и что мы должны взять с собой Альжбету! |
I shouldn't allow you to have the last wish you killed my ELISABETH and betrayed DORA | Я не должен исполнять твоё последнее желание, ты убил мою Альжбету и предал Дору. |
Elisabeth's taking pictures of all the guests for an improvised installation. | Елизабет фотографирует всех гостей Для импровизированной инсталляции. |
Riley and his wife Chris have two children, James Riley and Elisabeth Riley. | Жену зовут Крис, имеет двух детей - Джеймс и Елизабет Райли. |
Ms. Elisabeth Jacobsen (Norway) - Chair | г-жа Елизабет Якобсен (Норвегия) Председатель |
"Princess Elisabeth". | Или «Принцесса Елизабет». |
you're looking up Elisabeth and you can't see me and I would like to help you so much but I don't know how to get to you | Ты смотришь вверх, Альжбета, но ты не видишь меня. А я так хочу тебе помочь, но не знаю, как приблизиться к тебе. |
and Elisabeth... where is she? | А где же Альжбета? |
There's only ELISABETH for me! | Для меня существует только Альжбета! |
Elisabeth, don't cry don't be sad | Альжбета, не плачь. |
DORA learn something see how well can ELISABETH bake | Дора, научись хоть чему-нибудь! Видишь, как хорошо печёт Альжбета? |
Instead, Elisabeth married John of Luxembourg who overthrew Henry and Anna once and for all. | Вместо этого Элишка вышла замуж за Иоганна Люксембургского, который и сверг Генриха и Анну. |
John and Elisabeth became King and Queen of Bohemia. | Иоганн и Элишка стали королём и королевой Чехии. |
Elisabeth was young and unmarried, Anna and Henry wanted her to marry Otto of Löbdaburg for political reasons but Elisabeth refused. | Элишка была юна и не замужем, а Анна и Генрих хотели, чтобы она вышла замуж за Оттона из Лобдабурга по политическим причинам, но Элишка отказалась. |
The station is named after Princess Elisabeth, Duchess of Brabant, the eldest daughter of King Philippe of Belgium. | Станция названа в честь бельгийской принцессы Елизаветы, старшей дочери короля Бельгии Филиппа. |
She was named after Empress Elisabeth, the wife of Franz Joseph of Austria. | Ее назвали в честь императрицы Елизаветы, жены австрийского императора Франца Иосифа. |
In 1260 and in Soria, Constance married Infante Manuel of Castile, the second son of Ferdinand III and his first wife Elisabeth of Hohenstaufen. | В 1260 году в Сории Констанция вышла замуж за инфанта Мануэля Кастильского, второго сына Фердинандо III и его первой жены Елизаветы Гогенштауфен. |
Their marriage was childless due to Elisabeth's sterility, which was a cause of suffering. | Их брак был бездетным из-за бесплодия Елизаветы, что доставило её немало горя. |
Among her most notable achievements, she was a finalist of the 2004 Queen Elisabeth Competition in Belgium receiving "Prix des Donateurs du Concours Reine Elisabeth". | В 2004 году она была финалисткой Конкурса имени королевы Елизаветы в Бельгии, получив «Prix des Donateurs du Concours Reine Elisabeth». |