Английский - русский
Перевод слова Electorate

Перевод electorate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Избиратель (примеров 4)
There's nothing that's more important in a democracy than a well-informed electorate. В демократии нет ничего важнее, чем осведомлённый избиратель.
However, each member of the electorate could vote for somewhat less than that - in Madrid's case, 13. Каждый избиратель мог проголосовать за несколько кандидатов, например, в случае Мадрида, за 13 человек.
In many cases, the electorate may agree with as little as 30 per cent of the programme of party A, 30 per cent of the programme of party B, and find no candidate at all to espouse 40 per cent of his or her wishes. Во многих случаях избиратель может одобрять не более 30% программы партии А, 30% программы партии В, и не иметь ни одного кандидата, программа которого на 40% совпадала бы с его пожеланиями.
From this moment on, we'll be deciding what goes on our air and how it's presented to you based on the simple truth that nothing is more important to a democracy than a well-informed electorate. С этого момента мы будем отбирать новости и представлять их вам на основе простой истины: нет ничего важнее для демократии, чем осведомлённый избиратель.
Больше примеров...
Электорат (примеров 89)
A responsible electorate should enjoy the opportunity to peacefully articulate approval or disapproval of Government policies, without intimidation or fear. Ответственный электорат должен иметь возможность мирно выражать одобрение или неодобрение политики правительства без какого-либо запугивания или страха.
A fundamental right is violated if, due to poverty, vote buying by political parties denies the electorate from voting for the best candidates. Если, пользуясь нищенским положением избирателей, политические партии скупают их голоса и тем самым лишают электорат возможности голосовать за наилучших кандидатов, то имеет место нарушение одного из основополагающих прав.
Since the Government was planning to hold parliamentary elections during the course of the year 2000, the electorate itself will be enabled to pronounce on these constitutional proposals. Учитывая, что правительство планировало провести парламентские выборы в течение 2000 года, высказать свое мнение об этих конституционных предложениях сможет и сам электорат.
believe me, lex, the electorate has little patience for candidates obsessed with little green men. Поверь, электорат плохо переносит кандидатов, одержимых зелеными человечками
The problem is that the electorate will then get four years of rule by a chancellor, Angela Merkel, whose commitment to the neo-liberal project is almost as strong as mine. Проблема в том, что в таком случае на следующие четыре года электорат получит в канцлеры Анжелу Меркель, которая почти в той же степени предана неолиберальным проектам, как и я.
Больше примеров...
Избирательного корпуса (примеров 20)
That said, it was true that the wording of the Accord with regard to the restricted electorate was ambiguous. При этом следует признать, что формулировки Соглашения в отношении ограничения избирательного корпуса являются неоднозначными.
Women constitute over half of the electorate in almost all countries where elections are held. Женщины составляют более половины избирательного корпуса в почти всех странах, где проводятся выборы.
The electorate breaks down as follows: Состав избирательного корпуса выглядит следующим образом:
8.6 In the view of the State party, the authors do not seem to question the principle of the limitation of the electorate to the population concerned. 8.6 Как представляется государству-участнику, авторы не ставят под вопрос принцип ограничения избирательного корпуса заинтересованным населением.
Although women make up at least half of the electorate in almost all countries and have had the right to vote and hold office for more than a generation, few are candidates for public office. Хотя женщины составляют по меньшей мере половину избирательного корпуса почти во всех странах и имеют право голосовать и занимать должности уже на протяжении более одного поколения, немногие из них являются кандидатами на государственные должности.
Больше примеров...
Избирательный корпус (примеров 23)
By contrast with New Caledonia, this citizenship will not affect the electorate, which will still be governed by ordinary law. В отличие от Новой Каледонии это гражданство не затронет избирательный корпус, который будет по-прежнему регулироваться общеправовыми нормами.
The electorate and the electoral system Избирательный корпус и порядок проведения выборов
Declarations of unconstitutionality may be sought by the electorate. Избирательный корпус может предъявлять иски о неконституционности.
The electorate for elections to local assemblies in New Caledonia shall be restricted to persons who have been resident in the Territory for a certain period of time. Избирательный корпус, участвующий в выборах в местные ассамблеи Новой Каледонии, будет ограничен лицами, проживающими в территории в течение определенного времени.
8.8 The State party considers that the debate is therefore limited to the question of the compatibility of the restrictions imposed on the electorate with the provisions of article 25 of the Covenant. 8.8 Государство-участник считает, что спор сводится, таким образом, к вопросу о совместимости ограничений, которым подвергнут избирательный корпус, с положениями статьи 25 Пакта.
Больше примеров...
Курфюршества (примеров 5)
But before the confirmation of the electorate by the Imperial Diet in 1708 the Calenberg line further inherited the principality of Celle in 1705. Но до подтверждения курфюршества рейхстагом в 1708 году линия Каленберга унаследовала княжество Целле в 1705 году.
Saxon Field Marshal Hans Adam von Schöning longed for liberation of the Electorate from Austrian influence. Саксонский фельдмаршал Ганс Адам фон Шёнинг жаждал освобождения курфюршества от австрийского влияния.
Its garrison included troops from Britain and the Electorate of Hanover. В его гарнизон входили войска из Великобритании и курфюршества Ганновер.
This option is most suited and Frederick III, as the marriage of Eleonore and John George IV marked the actual transition of the Electorate to the side of the future King of Prussia. Такой вариант устраивал и самого Фридриха III, поскольку брак Элеоноры с курфюрстом Саксонии ознаменовал фактический переход курфюршества на сторону будущего прусского короля.
John Cicero, Elector of Brandenburg of the Hohenzollern renounced the Electorate of Brandenburg's claims to hold the Pomeranian duchy as a fief on 26 March in Pyritz (now Pyrzyce). Иоганн Цицерон, курфюрст Бранденбурга и представитель Гогенцоллернов, отказался от претензий Бранденбургского курфюршества утвердить Померанское герцогство в качестве феода 26 марта в Пирице (ныне Пыжице).
Больше примеров...
Курфюршество (примеров 7)
The Electorate of Brandenburg further gained the former Swedish eastern bank of the Oder river except for Gollnow and Damm. Курфюршество Бранденбург далее получил бывший шведский восточный берег реки Одер, за исключением Голлнова и Дамма.
At this time, Great Britain, the Electorate of Brandenburg, the Netherlands and Denmark were hostile towards Sweden. В то время Великобритания, курфюршество Бранденбург, Нидерланды и Дания были враждебны по отношению к Швеции.
The Electorate was legally indivisible: it could add to its territory, but not alienate territory or be split up among several heirs - as used to be the rule before, having led at times to a multitude of Brunswick-Lüneburgian principalities. Курфюршество был юридически неделимым: оно могло бы присоединиться к территории Соединённому Королевству, но не отчуждать территорию или быть раздробленным среди нескольких наследников - как раньше это было правило, временами приводило к множеству княжеств Брауншвейг-Люнебургских.
Frederick, who was the eldest of the two remaining sons, now held the Electorate of Saxony and some land around Wittenberg in his own right, whilst throughout the remainder of the land he ruled together with William. Старший из оставшихся двух братьев, Фридрих II, взял под свой контроль курфюршество Саксония и земли вокруг Виттенберга, а оставшимися управлял совместно с Вильгельмом.
The Treaties of Cölln and Mewe, concluded in 1454 and 1455, transferred the Neumark (New March) from the State of the Teutonic Order to the Electorate of Brandenburg. Договоры в Келльне и Меве (нем. Vertrag von Cölln und Mewe), заключенные в 1454 и 1455 годах, предполагали передачу Ноймарка (Новой марки) из состава Государства Тевтонского ордена в Бранденбургское курфюршество.
Больше примеров...