Английский - русский
Перевод слова Elect

Перевод elect с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Избрать (примеров 568)
It therefore became necessary to elect a Rapporteur for the second part of the session. В этой связи возникла необходимость избрать Докладчика для второй части сессии.
The Bureau unanimously decided to recommend to the Committee to elect for this position the newly appointed Permanent Representative of Cyprus, Ambassador Sotirios Zackheos. Бюро единодушно постановило рекомендовать Комитету избрать на эту должность посла Сотериоса Закхеоса, недавно назначенного Постоянным представителем Кипра.
Following the departure of Prof. Joseph Troisi as the focal point on ageing of Malta the Working Group is asked to elect a new Bureau member to replace him. В связи с уходом проф. Джозефа Троиси с поста координационного центра Мальты Рабочей группе предлагается избрать нового члена Бюро для его замены.
That is why it continues to hope that the efforts of the International Mediation Committee will offer the Congo a chance for lasting peace, and for a transition managed jointly by the various political forces of the country so that our people can freely elect its President. Поэтому мы продолжаем надеяться на то, что благодаря усилиям Международного посреднического комитета Конго сможет добиться установления прочного мира и осуществления преобразований за счет совместных усилий различных политических сил страны, с тем чтобы ее народ смог в обстановке свободы избрать своего президента.
He reported, however, that Ms. Irina Zastenskaya was unable to continue in her role as Vice-Chair and that it would therefore be necessary for the Working Group to elect a new Vice-Chair. Вместе с тем он сообщил о том, что г-жа Ирина Застенская не сможет продолжать выступать в качестве заместителя Председателя и в этой связи Рабочей группе необходимо будет избрать нового заместителя Председателя.
Больше примеров...
Избирать (примеров 280)
We must make it accountable to the General Assembly through the noblest of democratic principles, that is, the right to vote and to elect representatives. Мы должны сделать его подотчетным Генеральной Ассамблее благодаря реализации наиболее благородного из демократических принципов - права голосовать и избирать представителей.
Each district will elect one representative on a majority basis and 75 members will be elected on a proportional basis in a single nationwide constituency. Каждый район будет избирать одного представителя на основе большинства полученных голосов, а 75 членов будут избираться на пропорциональной основе в рамках единого общенационального избирательного округа.
The legislation in force guarantees the citizens' equality with respect to the right to elect and be elected regardless of ethnic affiliation and proficiency in the State language. В то же время действующее законодательство Республики Молдова гарантирует равные права граждан избирать и быть избранными независимо от этнической принадлежности и уровня владения государственным языком.
At its twelfth session, the Commission agreed that it would not elect a new bureau at the opening of the thirteenth session and that the officers for the twelfth session would also serve as the officers of the bureau for the thirteenth session of the Commission. На своей двенадцатой сессии Комиссия постановила, что она не будет избирать новое бюро при открытии своей тринадцатой сессии и что должностные лица двенадцатой сессии будут также выполнять функции должностных лиц бюро тринадцатой сессии Комиссии.
You know what, "suffrage" is the right to elect leaders. Избирательное право - это право избирать лидеров.
Больше примеров...
Избрание (примеров 48)
The Conference of Plenipotentiaries will be required to adopt rules of procedure and elect officers for a Bureau. З. От Конференции полномочных представителей потребуется принятие правил процедуры и избрание должностных лиц в состав Бюро.
They are denied even the basic right to elect their own religious leaders. Турецкой мусульманской общине отказывают даже в основополагающем праве на избрание своих собственных религиозных лидеров.
The Baha'i community continued to be denied the right to meet freely, to elect their representatives and to maintain their administrative institutions. Общине бехаистов по-прежнему отказано в праве на свободу собраний, избрание своих представителей и создание своих административных учреждений.
The 1844 constitution provided for a popular vote to elect the governor, who no longer presided over the upper house of the legislature, now called the Senate. Конституция 1844 года предусматривала избрание губернатора на всенародном голосовании, который более не являлся председателем верхней палаты заксобрания, переименованной в Сенат.
Since 1983, the Baha'i organization had apparently been prohibited by the Government, as a result of which the Baha'is had been denied the right to meet and to elect and operate administrative institutions. С 1983 года бехаистская организация, как сообщается, запрещена правительством, что влечет за собой отказ в праве на проведение собраний и избрание и деятельность административных органов.
Больше примеров...
Выбор (примеров 29)
It requested the Government to re-establish the right to organize and the right to elect union representatives in full freedom. Он обратился к правительству с просьбой восстановить право на организацию и право на беспрепятственный выбор представителей профессиональных союзов.
We congratulate the people of the Democratic Republic of the Congo, who, following decades of undemocratic rule and civil war, recently exercised their inalienable right to elect a Government of their choice. Мы поздравляем народ Демократической Республики Конго, который после десятилетий недемократического правления и гражданской войны, недавно осуществил свое неотъемлемое право на выбор правительства по своему усмотрению.
In everyday life we remember as the German way: We must choose and elect members of parliament, or Bundestag. В повседневной жизни мы помним, как немецкий путь: мы должны сделать выбор и избрать членов парламента, или бундестаг.
Teacher students can during their teacher training elect to qualify in teaching bilingual pupils. Студенты-педагоги могут в ходе своей педагогической подготовки сделать выбор в пользу получения квалификации преподавателя двуязычных классов.
At the same time it notes that the injured State will frequently elect to receive compensation rather than restitution, and that compensation is in fact "the most frequent form of reparation". В то же время в нем отмечается, что потерпевшее государство часто делает выбор в пользу компенсации, а не реституции и что компенсация фактически является "наиболее часто используемой формой возмещения".
Больше примеров...
Выбирать (примеров 90)
Had the elections been reorganized to allow districts to elect their own supervisors, he would have won. Если бы избирательная система позволяла каждому району выбирать своего собственного представителя, он одержал бы победу.
Just be happy that you live in a country where people get to elect a president at all. Радуйся, что ты живешь в стране, где люди в принципе имеют возможность выбирать себе президента
An increase in the number of non-permanent members might provide an opportunity to regional groups that are similar than the present ones to elect non-permanent members from each group. Увеличение числа непостоянных членов дало бы региональным группам, которые по численности меньше существующих, возможность выбирать непостоянных членов от каждой группы.
They believed in an educated elite, property owners who would elect people like themselves to run the country, to govern the masses as they saw fit. Они верили в образованную элиту, владельцев недвижимости кто будет выбирать людей как и они сами для управления страной, для управления массами как они считают нужным.
Citizens also have the right to elect and be elected, to remove or recall officials by a legislative initiative or referendum. Кроме того, Конституция признает право выбирать и быть избранным, право смещения или отзыва представителей власти, право законодательной инициативы и право на референдум.
Больше примеров...
Выбрать (примеров 90)
Economists may elect management courses which cover this subject. Экономисты могут выбрать курс менеджмента, который охватывает этот предмет.
Their desire to live in a democratic society prevailed when they recently went to the polls to elect a new Government. Его желание жить в условиях демократического общества победило, когда гаитянцы направились на избирательные участки, чтобы выбрать новое правительство.
Did you know Lone Kjeldsen called a meeting to elect a new chairman? Ты знал, что Лоне Кьельдсен назначила встречу, чтобы выбрать нового председателя?
The Forum may also wish to elect Ms. Judith Mbula Bahemuka (Kenya) as Chairperson and Mr. Franz Xaver Perrez (Switzerland) as the Rapporteur for the sixth session of the Forum. Форум также может пожелать выбрать г-жу Джудит Мбула Бахемуку (Кения) Председателем, а г-на Франца Ксавера Перреса (Швейцария) - Докладчиком на шестой сессии Форума.
The time has come to elect a real man. Настало время выбрать настоящего человека.
Больше примеров...
Голосовать (примеров 17)
Every citizen has a right to elect and to be elected to State bodies. Каждый гражданин имеет право голосовать и быть избранным в государственные органы.
All we need to do is remind them Why it's in their own best interest to elect the republican ticket. Всё, что нам нужно - это напомнить почему в их интересах голосовать за кандидата-республиканца.
Law on the Organiser of General Elections ensures that such organisers shall be impartial and independent, while the other laws ensure that eligible individuals shall be entitled to elect and to be elected to such positions. Законом об организаторах всеобщих выборов предусмотрено, что такие организаторы должны действовать беспристрастно и независимо, тогда как остальными законами обеспечивается право граждан, отвечающих необходимым критериям, голосовать и избираться на такие должности.
It is women's constitutional right to vote, to elect and be elected in national and regional elections. Женщины обладают конституционным правом голосовать, избирать и быть избранными на региональных и общенациональных выборах.
In Cuba all citizens over the age of 16 have the right to vote and thus to elect and be elected to office. На Кубе все граждане старше 16 лет имеют право голосовать и тем самым избирать и быть избранными в представительские органы.
Больше примеров...
Избираются (примеров 10)
Some states elect judges by popular vote. В некоторых штатах судьи избираются всеобщим голосованием.
The people nominate and elect their local representatives. Представители власти на местах назначаются и избираются народом.
The meetings are held annually to elect, respectively, an Executive Committee of seven members and a Bureau of five members, with provisions to ensure fair representation for every part of the membership. В ходе ежегодных собраний избираются соответственно Исполнительный комитет в составе семи членов и Бюро из пяти членов, которые призваны обеспечивать справедливое представительство каждой категории членов.
GRCs elect teams of between four to six members, at least one of whom must be from an ethnic minority to ensure that ethnic minorities are adequately represented in Parliament. В ОГП избираются группы, состоящие из четырех-шести членов, по крайней мере один из которых должен принадлежать к тому или иному этническому меньшинству.
The 16th Party Congress should in turn elect the 16th Central Committee, Party Congress representatives should be elected by each provincial party congress, and so on. XVI съезд партии должен в свою очередь избрать XVI Центральный комитет, а делегаты съезда избираются местными партийными съездами и т.д...
Больше примеров...