| The eighteenth case concerned Mr. Youcef Benaissa, allegedly arrested on 1 August 1996 by gendarmes of Berrouaguia. | Восемнадцатый случай касался г-на Юсефа Бенаиссы, который, как сообщалось, был арестован жандармами 1 августа 1996 года в Берруагийе. |
| In accordance with the Committee's recommendations, Tunisia's eighteenth and nineteenth periodic reports are submitted in this single document, which addresses all the points raised in the Committee's concluding observations. | В соответствии с рекомендациями Комитета восемнадцатый и девятнадцатый периодические доклады Туниса представляются в настоящем документе вместе, и в них отражены все вопросы, поднятые в заключительных замечаниях Комитета. |
| Selection from among the 33,636 applicants for the eighteenth course at the Police Academy was completed and 578 candidates, including 27 women, started their induction training on 4 June. | Был завершен отбор кандидатов из 33636 человек, желавших поступить на восемнадцатый набор слушателей в Полицейскую академию, и 4 июня 578 кандидатов, в том числе 27 женщин, начали обучение по вводному курсу. |
| Eighteenth report 4 January 2004 | Восемнадцатый доклад 4 января 2004 года - |
| The present eighteenth and nineteenth periodic report will be made available to the public on the official internet site of the Ministry of Foreign Affairs: . | Настоящий доклад, объединяющий восемнадцатый и девятнадцатый периодические доклады Дании, будет размещен в открытом доступе на официальном веб-сайте Министерства иностранных дел по адресу: . |
| The working group adopted its report by consensus at its eighteenth plenary meeting on 17 January 2003. | Рабочая группа путем консенсуса утвердила свой доклад на 18-м пленарном заседании 17 января 2003 года. |
| It was founded in the eighteenth century, | Он был основан в 18-м веке. |
| The seventeenth and eighteenth meetings of the Movement of Non-Aligned Countries and other developing country ministers of health, held in Jakarta in 1993 and in Geneva in 1994, considered the policies and guidelines and gave an impetus to the expansion of TCDC. | На 17-м и 18-м совещаниях министров здравоохранения государств -участников Движения неприсоединения и других развивающихся стран, состоявшихся в Джакарте в 1993 году и в Женеве в 1994 году, были рассмотрены стратегии и руководящие принципы, а также придан импульс расширению ТСРС. |
| It's actually a nickname given to priests in the eighteenth century. | Словом bollock в 18-м веке обзывали священников. |
| In 2008, the British Virgin Islands was represented at the Eighteenth Meeting of the Board of Directors of the Caribbean Disaster Emergency Response Agency convened in Antigua and Barbuda in May 2008.4 | В 2008 году Британские Виргинские острова были представлены на 18-м совещании Совета директоров Карибского агентства по чрезвычайным операциям в случае стихийных бедствий, состоявшемся в Антигуа и Барбуде в мае 2008 года4. |
| Article 81 of the Penal Code stipulates that persons not having completed their eighteenth year serve sentences of imprisonment in penitentiaries for juveniles. | Статья 81 Уголовного кодекса устанавливает, что лица, не достигшие 18-летнего возраста, отбывают наказания в виде лишения свободы в исправительных учреждениях для несовершеннолетних. |
| Juveniles released from a correctional labour colony before their eighteenth birthday return to their parents or surrogate parents. | Освобожденные из исправительно-трудовых колоний до момента достижения ими 18-летнего возраста направляются к родителям или лицам, которые их заменяют. |
| Although 158 countries have implemented laws to increase the legal age of marriage to 18, an estimated 67 million girls are married before their eighteenth birthday. | Хотя 158 странами были приняты законы, предусматривающие увеличение минимального возраста вступления в брак до 18 лет, примерно 67 миллионов девочек выходят замуж до достижения 18-летнего возраста. |
| Second, the rules are strengthened with regard to parents who have handicapped or chronically ill children who now have the right to take leave-of-absence until the child's eighteenth birthday (changes to the Work Environment Act 2001). | Во-вторых, усилены права родителей детей-инвалидов и детей, страдающих хроническими заболеваниями: по новым правилам, они имеют право брать отпуск по уходу за ребенком до достижения последним 18-летнего возраста (поправки к Закону об условиях труда 2001 года). |
| (a) Under the Pensions Act, up to their eighteenth birthday; | а) Законом РА "О пенсионном обеспечении граждан Республики Армения" - до достижения ими 18-летнего возраста; |
| The Committee noted that two additional Contracting Parties, New Zealand and the Netherlands, deposited their instruments of accession to the Agreement at the end of 2001 and at the beginning of January 2002, respectively, becoming the seventeenth and eighteenth Parties to the Agreement. | Комитет отметил, что еще две договаривающиеся стороны Новая Зеландия и Нидерланды сдали на хранение свои документы о присоединении к Соглашению соответственно в конце 2001 года и в начале января 2002 года, став 17-й и 18й договаривающимися сторонами Соглашения. |
| The Advisory Panel would be meeting in early December rather than November 2003 to choose a candidate for the eighteenth annual Hamilton Shirley Amerasinghe Memorial Fellowship. | Выступающий сообщает, что Рабочая группа проведет заседание не в ноябре, а в начале декабря 2003 года для выбора кандидата на соискание 18й стипендии имени Гамильтона Ширли Амерасингхе. |
| As a result, while the major changes narrated in paragraph 12 took place, UN-HABITAT has been restrained in recruiting against the staffing table approved by the Commission on Human Settlements at its eighteenth session. | Поэтому в процессе важных перемен, о которых говорится в пункте 12, ООН-Хабитат была вынуждена занимать сдержанную позицию в отношении набора персонала по штатному расписанию, утвержденному Комиссией по населенным пунктам на ее 18й сессии. |
| Those who had been attacked gradually left, leaving Birmingham a more conservative city than it had been throughout the eighteenth century. | Те, кто подвергся нападению, постепенно покинули город, оставив Бирмингем более консервативным городом, чем он был на протяжении всего XVIII века. |
| The system, whilst not widely adopted, was used to produce a number of books in the eighteenth century, as well as The Times or The Daily Universal Register as it was originally known. | Данную систему набора использовали для производства большого числа книг в XVIII веке, а также The Times и The Daily Universal Register. |
| Such transcriptions of biblical manuscripts in printed form have been part of scholarly activity since at least the eighteenth century. | Транскрипция библейских текстов в печатной форме стала неотъемлемой частью библиистики уже с XVIII века. |
| European artists in the eighteenth century produced many images for their own native markets, showing the widows as heroic women, and moral exemplars. | Европейские художники XVIII столетия создали множество изображений, на которых вдовы представали высокоморальными, достойными подражания героическими женщинами. |
| The New Kingdom began in 1550 BC with the Eighteenth Dynasty. | Период Нового царства началася в 1550 году до н. э. с XVIII династии. |
| In particular, at the eighteenth session of the Working Party, Ukraine already made specific comments on chapter 1 of CEVNI. | В частности, в предложениях Украины к 18-й сессии Рабочей группы мы уже приводили конкретные замечания, касающиеся главы 1 ЕПСВВП. |
| Eighteenth century, unless it's a forgery. | 18-й век, в случае если это не подделка. |
| Lieutenant General Tsutomu Yoshihara, Chief of Staff of the Japanese Eighteenth Army recalled: At this time the air at 20th Division H.Q. was one of fatigue. | Генерал-лейтенант Цутому Ёсихара, начальник штаба японской 18-й армии, вспоминал: В это время в штабе 20-й дивизии царила атмосфера усталости. |
| The Belgian Artillery Corps and its infantry support defeated attacks by the Eighteenth Army's infantry and in a communiqué from London, the British recognized the Belgian Army has contributed largely toward the success of the defensive battle now being fought. | Бельгийский артиллерийский корпус при поддержке пехоты успешно отбивал атаки 18-й армии вермахта, и в коммюнике из Лондона британцы признали, что «бельгийская армия в значительной степени способствовала успеху оборонительного сражения». |
| Four infantry divisions (including the 13th and 17th Reserve Infantry Divisions) engaged the German Eighteenth Army's 208th, 225th and 526th Infantry Divisions. | Четыре бельгийские пехотные дивизии (в том числе 13-я и 17-я резервные пехотные дивизии) противостояли 208-й, 225-й и 526-й немецким дивизиям 18-й армии. |