| Somalia's eight-year transition ended on 10 September 2012. | Восьмилетний переходный период в Сомали закончился 10 сентября 2012 года. |
| They elect the IOC President by secret ballot for an initial eight-year term. | Президент МОК избирается членами Комитета тайным голосованием первоначально на восьмилетний срок. |
| In order to accommodate an AHL team, the City of Belleville approved more than $20 million in upgrades to Yardmen Arena once the Senators agreed to an eight-year lease. | Чтобы разместить у себя в городе команду АХЛ, власти Бельвилля выделили более чем 20 миллионов долларов, чтобы расширить и улучшить «Ярдмен-арену», как только "Сенаторз" согласовали восьмилетний договор аренды с городом. |
| In Somalia, the Organization supported the finalization of the Provisional Constitution and the establishment of a new Federal Parliament, bringing an eight-year political transition to an end. | ЗЗ. В Сомали Организация способствовала завершению работы над временной конституцией и созданию нового федерального парламента, благодаря чему был завершен восьмилетний политический переходный период. |
| This represents an eight-year time span. | Здесь показан восьмилетний промежуток времени. |
| Al-Kamil agreed to an eight-year peace agreement with Europe. | Аль-Камиль согласился заключить мирное соглашение с европейцами на восемь лет. |
| The 1996 Trade and Development Protocol, which had largely been negotiated before South Africa joined SADC, would make a symmetric and quick (eight-year) march to free intra-SADC trade. | Протокол 1996 года по торговле и развитию, который широко обсуждался до вступления Южной Африки в САДК, предусматривает симметричный быстрый (за восемь лет) переход к свободной торговле внутри САДК. |
| During his eight-year tenure, the Organization had overcome the crisis of the 1990s and regained its position in the United Nations system. | За эти восемь лет, которые г-н Магариньос возглавлял Орга-низацию, она сумела преодолеть кризис второй поло-вины 90-х годов и восстановить свои позиции в сис-теме Организации Объединенных Наций. |
| Approximately one quarter of those treaties were currently unpublished, representing an eight-year backlog. | Примерно четверть этих договоров в настоящее время не опубликована, что составляет задержку в восемь лет. |
| Bonomolo also called the third episode "jaw-dropping" and that it "delivers some of the finest mystery and drama the show has ever seen in its eight-year run." | Бономоло также назвал третий эпизод «потрясающим», и что он «доставляет одну из лучших тайн и драм, которые шоу когда-либо видело за свои восемь лет вещания». |
| Prior to the 2006 election, the Legislative Council consisted of 44 members elected to eight-year terms from 22 two-member electorates. | До 2006 года Законодательный совет состоял из 44 представителей, избиравшихся на 8-летний срок от 22 двухмандатных избирательных округов. |
| Two years later, Vince McMahon was indicted due to his connection to Zahorian, and faced a possible eight-year prison term and a $500,000 fine if convicted. | Два года спустя Винсу Макмэну было предъявлено обвинение в связи с Захоряном, и он мог получить 8-летний тюремный срок и штраф в размере 500000 долларов, если был осужден. |
| The President is appointed by a qualified majority vote of the European Council, de facto by those who have adopted the euro, for an eight-year non-renewable term. | Президент назначается на должность большинством в Европейском совете странами, которые присоединились к зоне евро, на 8-летний срок без права переизбрания. |
| An innocent man is starting an eight-year prison sentence and he was fitted up by Surrey Police. | Невиновный человек сегодня начинает отбывать 8-летний срок в тюрьме, подставленный полицией Суррея. |
| During their initial eight-year run from 1989 to 1997, EMF released three studio albums and had gone on hiatus and reformed twice. | В течение первых восьми лет работы (1989-1997) EMF выпустили три студийных альбома и взяли перерыв, после которого воссоединились. |
| There has been an eight-year blockade of balance-of-payments support and lines of credit, but the world is made to believe that President Mugabe's economic policies have precipitated the economic problems. | На протяжении вот уже восьми лет блокируется финансирование кредитной линии для поддержания платежного баланса, но международному сообществу внушается, что экономические трудности вызваны экономической политикой президента Мугабе. |
| The harsher eight-year sentence is an illustration of the intensification of the persecution of political opponents in Tunisia. | Ужесточение приговора до восьми лет тюремного заключения свидетельствует об активизации преследования политических противников в Тунисе. |
| The lease agreement also contains an eight-year termination option, and the deadline to exercise this is 16 October 2014; | Договор об аренде предусматривает также возможность ее прекращения по истечении восьми лет, и предельным сроком для этого установлено 16 октября 2014 года; |
| The Law on the Public Prosecutor provides for a permanent position of a public prosecutor and deputy prosecutor for an eight-year term of office, with the possibility of reappointment. | Закон о государственном прокуроре предусматривает возможность пребывания в должности государственного прокурора и заместителя прокурора на непрерывной основе в течение восьми лет с правом на повторное назначение. |
| The Ombudsman and his/her deputies are elected for an eight-year mandate, with a right to one re-election. | Омбудсмен и его/ее заместители избираются сроком на 8 лет с правом переизбрания еще на один срок. |
| Just did an eight-year stretch for trafficking. | Отсидел 8 лет за контрабанду. |
| Gideon's an eight-year veteran. | У Гидона стаж 8 лет. |
| She signs up with Kuiper Enterprises for a job on the decrepit cargo ship Kassandra, heading for an eight-year flight to unmanned Station #42 and back. | Лаура подписывает контракт и устраивается в корпорацию «Койпер» для работы на старом грузовом корабле «Кассандра», который проделает путь к станции N42 и обратно за 8 лет. |
| The public funding package included new sports-related state lottery games, taxes on the facility's admissions and parking, sales tax credits and deferrals, and an eight-year extension of the 2% tax on hotel rooms in King County. | Для покрытия расходов городские власти организовали спортивную лотерею, ввели налоги на разрешения строительства сооружений и парковок, налог на продажу в кредит и рассрочку и увеличили налог на гостиничный бизнес в округе Кинг на 2 % в течение 8 лет. |