The ILO successfully restricted the addition of lead to paint, and convinced several countries to adopt an eight-hour work day and forty-eight-hour working week. | МОТ успешно ограничила использование свинца в красках и убедила несколько стран принять восьмичасовой рабочий день и рабочую неделю в сорок восемь часов. |
He or she was entitled to a minimum wage, four weeks' leave a year, one day off a week and an eight-hour working day. | Он или она имеет право на минимальную заработную плату, четырехнедельный отпуск раз в год, один выходной в неделю и восьмичасовой рабочий день. |
Under article 82 of the Constitution, "workers shall have a right to employment conditions that specifically assure them an eight-hour work day, weekly rest, vacation, paid national holidays and a 13th-month salary as provided by law". | В соответствии со статьей 82 Конституции, "трудящиеся имеют право на определенные условия труда, при которых им, в частности, гарантируется восьмичасовой рабочий день, еженедельный отдых, отпуск, оплачиваемые национальные праздники и тринадцатая заработная плата согласно закону". |
It's got to be an eight-hour day. | Это должен быть восьмичасовой рабочий день. |
The cost estimate provides for the salaries of 236 locally recruited security personnel at a rate of $705 per person per month, on the basis of an eight-hour workshift per day per person. | Смета расходов предусматривает выплату окладов 236 местным охранникам по ставке в 705 долл. США на человека в месяц с учетом ежедневной работы каждого охранника в течение восьмичасовой смены. |
As mentioned before, eight-hour endeavor to remember the article. | Как упоминалось ранее, 8 часов стремиться помню эту статью. |
And he sent me on the boats with 10,000 bucks for eight-hour shifts. | Меня закидывали на теплоход с 1000 баксов на 8 часов. |
We'll give the Hunters an eight-hour window to arrive and then move in and detain. | Мы подождём 8 часов, пока прибудут Охотники, затем войдём и арестуем их. |
That means he's got an eight-hour lead on us. | Значит, у него перед нами фора в 8 часов. |
Notwithstanding this, over-16s may work eight-hour days or 48-hour weeks with prior authorization from the administrative authority. | Тем не менее, лицам старше 16 лет разрешается работать по графику 8 часов в день или 48 часов в неделю при условии получения разрешения от административных органов. |
We had an eight-hour delay, The Perfect Storm '91. | Рейс отложили на восемь часов из-за Идеального шторма в 1991. |
They work two eight-hour shifts per day and are paid KD 30-35 per month. | Им приходится работать два раза в день по восемь часов за вознаграждение, составляющее от 30 до 35 кувейтских динаров в месяц. |
Ouli hummed this song for, like, an eight-hour drive. | Ули напевала эту песню, кажется, восемь часов подряд, пока мы ехали. |
It is expressed by the cumulative index based on the maximum daily ozone concentration (maximum daily eight-hour mean) integrated over all the days in a year, being proportional to the health risks.] | Он выражается в виде кумулятивного показателя, основывающегося на максимальной суточной концентрации озона (максимальная среднесуточная концентрация за восемь часов), проинтегрированной по всем дням года, который пропорционален рискам для здоровья человека.] |
Flexi-time (flexible working schedule), which allows workers to report any time between seven and ten in the morning and leave work between four and seven in the evening, provided they complete the required eight-hour workday. | а) гибкий рабочий график, позволяющий трудящимся выходить на работу в любое время с семи до десяти часов утра и завершать рабочий день в любое время с четырех до семи часов во второй половине дня, при условии, что они отрабатывают восемь часов ежедневно; |
Accordingly, the total expenditure of female labour in production activities and in the private subsidiary economy amounts to 350 eight-hour days a year. | Таким образом, суммарные затраты ее труда в общественном производстве и личном подсобном хозяйстве составляют 350 восьмичасовых дней в году. |
The daily expenditure of female labour in the subsidiary economy amounts to two to four hours depending on the region, or an average of 126 eight-hour days a year. | Ежедневные затраты женского труда в подсобном хозяйстве составляют 2-4 часа в зависимости от региона, или в среднем 126 восьмичасовых дней за год. |
They specified key parameters to be monitored included annual average concentration of PM2.5 and daily maximum eight-hour mean O3 concentrations. | В них указаны ключевые параметры, подлежащие мониторингу, включая среднегодовые концентрации ТЧ2,5, и максимальные суточные значения средних восьмичасовых концентраций O3. |
The government also attempted to tackle poverty in rural areas by instituting an eight-hour day and giving security of tenure to farm workers, drawing criticism from landlords. | Власти также пытались бороться с бедностью в сельских районах путём введения восьмичасового рабочего дня и расширения прав работников, что привело к недовольству помещиков. |
Enforcement of the agreed-upon eight-hour workday. | Введение в действие оговоренного восьмичасового рабочего дня. |
He was also an advocate for eight-hour working days and women's voting rights. | В этот период он стал сторонником восьмичасового рабочего дня и избирательных прав женщин. |
With his father, Joseph Rowntree, a number of employee benefits were implemented including wage increases, an eight-hour day and a pension scheme. | Вместе со своим отцом Джозефом Раунтри он внес ряд улучшений в условия труда сотрудников, включая повышение заработной платы, установление восьмичасового рабочего дня и пенсионные пособия. |
Beginning in the late 1920s, Karimov participated in social movements demanding on behalf of weavers of Mashhad an eight-hour working day and improvement of working conditions. | Начиная с конца 1920-х годов Керимов принимал участие в движении за социальные права, требуя от имени ткачей Мешхеда восьмичасового рабочего дня и улучшения условий труда. |
Luberef alleges that, after implementing the emergency plan described in paragraph above, its machinery operators, maintenance, administrative and technical staff were required to remain in attendance at the refinery in excess of their ordinary eight-hour workdays. | "Любереф" утверждает, что после введения в действие чрезвычайного плана, о котором говорится в пункте 415 выше, операторы машин, обслуживающий, административный и технических персонал вынуждены были ежедневно находиться на предприятии свыше обычных восьми часов. |
Weekly Rest (Industry) Convention, 1921 is an International Labour Organization Convention on limitation of working time to eight-hour day and 48 hours for a week. | В 1919 г. в Женеве Международной организацией труда была принята Конвенция о рабочем времени в промышленности, ограничивающая рабочий день до восьми часов, а трудовую неделю до сорока восьми часов. |
During the eight-hour transition, the covers were removed and transferred to the old right-hand side signs. | В течение восьми часов остановки движения покрытие было снято с новых знаков и перенесено на старые. |
It associated premature mortality with daily maximum ozone eight-hour mean concentrations exceeding 35 parts per billion, which was representative for current background concentrations. | В ней установлена связь преждевременной смертности с ежедневной максимальной концентрацией озона в течение восьми часов, превышающей 35 миллиардных долей, которые соответствуют современным фоновым концентрациям. |
For the purpose of disabling or destroying weapons, most of these cutting systems can be taught in an eight-hour day. | Если цель заключается в том, чтобы уничтожить оружие или вывести его из строя, можно научить правилам эксплуатации этих систем резки в течение восьми часов. |
You could've had an eight-hour head start in any direction you chose. | У тебя могла быть восьмичасовая фора в любом направлении. |
It's been an epic eight-hour battle, but Benjamin has shown his skill and bravery... | Это была грандиозная восьмичасовая битва, в которой Бенджамин проявил мастерство и храбрость. |
I'll give you an eight-hour head start. | Я даже дам тебе восьмичасовую фору. |
According to Van Vliet all of the songs on the album were written in a single eight-hour session. | Согласно Ван Влиету, все песни были написаны за одну восьмичасовую сессию. |
In the United States, the Occupational Safety and Health Administration has set a permissible exposure limit at 15 mg/m3 over an eight-hour time-weighted average, while the National Institute for Occupational Safety and Health recommends exposures no greater than 10 mg/m3 over an eight-hour time-weighted average. | В Соединенных Штатах, Управление по охране труда установило допустимый предел воздействия в 15 мг/м3 за восьмичасовую смену, в то время как Национальный институт охраны труда рекомендует экспозицию не более 10 мг/м3 за восьмичасовую смену. |
Dr. Carol was tied up all day in one of those emergency surgeries, some eight-hour nightmare. | Доктор Кэрол провел весь день на одной срочной операции, какой-то восьми часовой кошмар. |
His boss at Continental Meats confirms he was in the middle of an eight-hour shift when Donna's van got firebombed. | Его босс в Континентал подтвердил, что он был на восьми часовой смене, когда подожгли машину Донны. |
They got a thing now called the eight-hour day. | Появилось новшество под названием "8-часовой рабочий день". |
Throughout the world, action by labourists has resulted in reforms and workers' rights, such as the two-day weekend, minimum wage, paid holidays, and the achievement of the eight-hour day for many workers. | Во всем мире деятельность рабочего движения послужила началом проведения реформ и признания во многих странах прав работников на 2-дневный выходной, установленный МРОТ, оплачиваемый отпуск и 8-часовой рабочий день. |
There was an eight-hour working day and inmates were paid according to the quantity and quality of their work. | В учреждениях практикуется 8-часовой рабочий день, и содержащиеся в них лица получают вознаграждение в соответствии с качеством и количеством своего труда. |
It created a set of health and safety standards in the workplace, and standardized an eight-hour working day and a 45-hour working week, although the congress succumbed to pressure from the plantation lobby and exempted plantations from this provision. | Он утвердил набор стандартов здоровья и безопасности на рабочем месте, установил 8-часовой рабочий день и 45-часовую рабочую неделю, а также обязал плантаторов построить начальные школы для детей своих работников. |