Английский - русский
Перевод слова Eduction

Перевод eduction с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Образование (примеров 20000)
Many representatives referred to education as a critical factor for the advancement of women, emphasizing the importance of education for girls. Многие представители называли образование в качестве одного из важнейших факторов для улучшения положения женщин, подчеркивая важность образования для девочек.
In Tura Evenks got necessary medical help, education and upbringing. Здесь эвенки, представители других малочисленных народов Севера получали необходимую медицинскую помощь, воспитание и образование.
The Ministry of Higher Education is trying to increase rural girls' participation in universities, higher and semi-higher education institutions. Министерство высшего образования пытается шире привлекать сельских девочек к учебе в университетах и в учебных заведениях, предоставляющих высшее и неполное высшее образование.
In a review of the impact of conflict on children's education, a recent study noted that 45 per cent of the schools and education-related infrastructure had been destroyed during the conflict. В рамках обзора, посвященного воздействию конфликтов на образование детей, одно из проведенных недавно исследований отметило, что 45 процентов школ и объектов инфраструктуры, имеющих отношение к образованию, были разрушены в ходе конфликта.
The Ministry of Higher Education is trying to increase rural girls' participation in universities, higher and semi-higher education institutions. Министерство высшего образования пытается шире привлекать сельских девочек к учебе в университетах и в учебных заведениях, предоставляющих высшее и неполное высшее образование.
Больше примеров...
Образования (примеров 20000)
In May 2008, Central American and Dominican Republic ministries of education and other national authorities approved the Regional Strategic Framework for Education on Disaster Risk Reduction to regulate the education sector throughout Central America and the Dominican Republic. В мае 2008 года представители министерств образования и других национальных ведомств центральноамериканских стран и Доминиканской Республики утвердили основные принципы региональной стратегии в области обучения по вопросам уменьшения опасности бедствий в интересах регулирования образовательного сектора во всех странах Центральной Америки и в Доминиканской Республике.
As a consequence of the relative success of the formal education system in expanding education opportunities, adult education has received low priority except in employment related and community development programmes. Вследствие относительных успехов системы формального образования в расширении возможностей для получения образования обучению взрослых уделяется мало внимания, за исключением программ, связанных с трудоустройством и общинным развитием.
After 1976 a system of free education was introduced from the nursery to the tertiary level by the Government which assumed full responsibility for formal education. После 1976 года правительство, которое взяло на себя всю ответственность за государственное образование, ввело систему бесплатного образования от дошкольного до высшего уровня.
In an effort to mobilize additional resources to reach the decade goals, UNICEF will encourage Governments to re-examine their budgetary allocations to basic education, especially primary education. Стремясь мобилизовывать дополнительные ресурсы для достижения целей десятилетия, ЮНИСЕФ будет содействовать пересмотру правительствами их бюджетных ассигнований на нужды базового образования, особенно начального.
Short of setting in motion the logistics aimed at compulsory education, there is legal and policy support for compulsory primary education (see sect. 2 below). Помимо материально-технического обеспечения обязательного образования, обязательному начальному образованию оказывается правовая и политическая поддержка (см. раздел 2, ниже).
Больше примеров...
Выявление (примеров 131)
Identify, analyse and understand regulatory and procedural obstacles and constraints in international processes, procedures and transactions and work for their elimination or reduction. Выявление, анализ и понимание регулятивных и процедурных барьеров и препятствий в сфере международных процессов, процедур и сделок и работа по их устранению или сокращению.
Identification of emission reduction opportunities in individual organizations of the system; выявление возможностей для сокращения выбросов в отдельных организациях системы;
Identify SIDS outreach and education best practices in order for them to be adapted and implemented at the national level; выявление передового опыта пропагандистской и просветительской работы в МОРАГ для его адаптации и применения на национальном уровне;
(b) *Identification, reduction and progressive removal of existing barriers, which prevent the penetration of potentially cost-effective renewable energy routes in the market; and Ь) выявление, ограничение и постепенное устранение существующих барьеров, которые препятствуют проникновению на рынок потенциально эффективных с экономической точки зрения возобновляемых видов энергии;
Among the reduction measures recommended, the meeting expressed support for the identification of surplus and obsolete stocks of licit and illicit small arms and destruction of surplus, obsolete and captured material. В контексте рекомендованных мер по сокращению участники совещания высказались за выявление избыточных и устаревших запасов законного и незаконного стрелкового оружия и за уничтожение избыточных, устаревших и конфискованных материальных средств.
Больше примеров...