Английский - русский
Перевод слова Echr

Перевод echr с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Екпч (примеров 231)
According to article 41 of ECHR, the European Court of Human Rights can afford just satisfaction to the injured party. В соответствии со статьей 41 ЕКПЧ Европейский суд может присудить справедливую компенсацию потерпевшей стороне.
No derogation from Article 5 of ECHR has been made to date. До настоящего времени не было сделано никаких исключений из статьи 5 ЕКПЧ.
The UK is committed to implementing judgments of the ECtHR in full and as quickly as possible, in line with its commitments under the ECHR. Соединенное Королевство привержено полному и оперативному выполнению постановлений Европейского суда в соответствии со своими обязательствами в рамках ЕКПЧ.
Austria has always supported a strengthening of the human rights protection within the EU and in particular the establishment of the EU fundamental rights agency and also EU accession to the ECHR. Австрия всегда поддерживала усиление защиты прав человека в ЕС, в частности она поддержала учреждение агентства ЕС по основным правам и присоединение ЕС к ЕКПЧ.
In 2012, in cooperation with CEDEM and the London-based AIRE Centre, the Judicial Training Centre organized a workshop on the European Convention on Human Rights (ECHR) and criminal legislation. В 2012 году совместно с ЦЕДЕМ и базирующимся в Лондоне Европейским центром консультаций по вопросам индивидуальных прав (ЕЦКИП) Центр подготовки судебных работников организовал рабочее совещание по вопросам Европейской конвенции о правах человека (ЕКПЧ) и уголовного законодательства.
Больше примеров...
Еспч (примеров 134)
There had been an interesting series of judgements in which ECHR had introduced the notion of a positive duty to provide remedies. Имеется ряд интересных решений, в которых ЕСПЧ ввел концепцию позитивной обязанности предоставлять средства правовой защиты.
Russia had been taking measures to bring its national judicial practices into compliance with the standards of the European Court of Human Rights (ECHR). В России ведется работа по приведению национальной судебной практики в соответствие со стандартами Европейского суда по правам человека (ЕСПЧ).
The most recent rulings of the ECHR show that Norway is now probably more in line with ECHR practice in its assessments of such rights. Последние решения ЕСПЧ показывают, что в настоящее время положение в Норвегии, вероятно, в большей степени согласуется с практикой ЕСПЧ в его оценке таких прав.
Slovakia is aware that most of the complaints dealt with by the ECHR concern the question of reasonable length of proceedings before national courts. Словакии известно, что самое большое число жалоб, рассматриваемых ЕСПЧ, касается разумного срока разбирательства в национальных судах.
The State party confirms that no proceedings were initiated before the ECHR with respect to the proceedings before the Land Office in Ostava. Государство-участник подтверждает, что в ЕСПЧ не было возбуждено никаких разбирательств в отношении административных процедур, происходивших в Земельном управлении города Острава.
Больше примеров...
Европейский суд по правам человека (примеров 25)
The European Court of Human Rights has found, in three cases, that court decisions dissolving or refusing to register an equal number of associations, were in breach of the ECHR. По трем делам Европейский суд по правам человека постановил, что решение судов о роспуске или об отказе в регистрации трех ассоциаций нарушают ЕКПЧ.
It is incumbent upon the national courts and the European Court of Human Rights to ensure strict respect for that right in line with article 6, paragraph 1, of ECHR, whose content is similar to that of article 12, paragraph 3, of the Convention. На национальные суды и Европейский суд по правам человека возлагается обязанность по обеспечению строгого соблюдения этого права в соответствии с пунктом 1 статьи 6 ЕКПЧ, редакция которого идентична редакции пункта 3 статьи 12 Конвенции.
In 2014, for example, the European Court of Human Rights (ECHR) delivered 129 judgments against Russia, and in January, the Council of Europe deprived Russia of its voting rights for its violations of international law. В 2014 году, например, Европейский суд по правам человека (ЕСПЧ) объявил 129 суждений против России, а в январе, Совет Европы лишил Россию права голоса за ее нарушения международного права.
In the event that an individual feels that their rights under the ECHR have been violated and intends to bring their case before the European Court of Human Rights, there are number of schemes available to provide them with legal advice and assistance. В тех случаях, когда то или иное лицо считает, что его права по ЕКПЧ были нарушены, и решает обратиться в Европейский суд по правам человека, существует целый ряд программ, которыми оно может воспользоваться для получения юридических консультаций и помощи.
Since 2001, the constitutional complaint has become an effective tool for redressing the law at the national level and eliminates the submission of complaints directly to the European Court of Human Rights (ECHR). С 2001 года возбуждение конституционной жалобы стало эффективным инструментом восстановления правосудия на национальном уровне, отменяющим прямое представление жалоб в Европейский суд по правам человека (далее в тексте - "ЕСПЧ").
Больше примеров...