The Safety Committee considered that it was difficult to discuss the problem in question on the basis of informal documents, and invited EBU to submit an official proposal. | Комитет по вопросам безопасности счел трудным обсуждать затронутую проблему на основе неофициальных документов и предложил ЕСРС представить официальное предложение. |
EBU proposes that the requirements concerning residual cargo tanks should read as follows: | ЕСРС предлагает сформулировать предписания, касающиеся цистерн для остатков груза, следующим образом. |
The EBU was requested to consult such organizations as CEFIC and EUROPIA in order to find a solution to the problem. | ЕСРС было предложено проконсультироваться с такими организациями, как ЕСФХП и ЕВРОПИА, с тем чтобы найти пути решения данной проблемы. |
The EBU proposes the amendment of 7.2.4.1.1 by adding the words "of dangerous goods": | ЕСРС предлагает внести поправку в пункт 7.2.4.1.1 путем добавления слов "с опасными грузами": |
As EBU also wished to transport these substances in bulk, it was invited to propose detailed conditions of carriage. | Поскольку ЕСРС высказался за то, чтобы разрешить перевозку навалом также и этих веществ, к нему обратились с просьбой предложить подробные условия такой перевозки. |
The broadcaster has no plans to join the EBU at the moment. | Телекомпания не имеет планов по вступлению в ЕВС в ближайшее время. |
Swedish diplomats replied that the EBU, Swedish TV and Loreen had not acted against the competition's rules. | Шведские дипломаты ответили, что ЕВС, шведское телевидение и сама певица Лорин не действовали против правил конкурса. |
The European Broadcasting Area plays a part in the definition of eligibility for active membership in the European Broadcasting Union (EBU) and thus participation in the Eurovision Song Contest. | Европейская зона радиовещания играет роль в определении права на получение постоянного членства в ЕВС и, таким образом, участие в конкурсе Евровидение. |
Since 1993, Belteleradiocompany has been recognized as a full member of the European Broadcasting Union (EBU) and the only media representative from Belarus. | С 1993 года Белтелерадиокомпания является активным членом Европейского Вещательного Союза (ЕВС) и единственной организацией, представляющей в нем СМИ Республики Беларусь. |
The ten highest-placed countries in the previous year's Contest qualified for the final, along with the "Big Four": the largest financial contributors to the EBU. | В финал сразу допускались 10 стран, занявших наивысшие места на предыдущем конкурсе, страна-хозяйка, а также представители «большой четвёрки» государств, вносящих наибольшую долю в бюджет ЕВС. |
The following non-governmental organization were represented: European Barge Union (EBU) and International Association for the representation of the mutual interests of the inland shipping and the insurance and for keeping the register of inland vessels in Europe (IVR). | Были представлены следующие неправительственные организации: Европейский союз барж (ЕСБ) и Международная ассоциация, представляющая взаимные интересы в сфере внутреннего плавания и страхования, а также ведения реестра внутренних судов в Европе (ИВР). |
The Working Party also took note of a presentation by EBU, in which EBU strongly welcomed the White Paper and highlighted its importance for promoting inland water transport. | Рабочая группа также приняла к сведению сообщение ЕСБ, в котором ЕСБ высоко оценила Белую книгу и подчеркнула ее значение для содействия развитию внутреннего водного транспорта. |
As of 2013, RTK has observer status within the EBU and did participate in the Eurovision Young Dancers. | По состоянию на 2013 год, RTK имеет статус наблюдателя в EBU и уже участвовал в Евровидении для молодых танцоров. |
The IBU became the EBU in 1946. | IBU стала EBU в 1946 году. |
Kosovo is partially recognized and not a member of the United Nations, and UN membership is required to obtain full EBU membership. | Косово является частично признанным государством и не является членом Организации Объединённых Наций; членство в ООН необходимо для получения полноправного членства в EBU. |
On 17 February 2018, it was reported that the EBU is calling on Danish broadcaster Denmarks Radio (DR) to return to Junior Eurovision after a 13-year break. | Дания - 16 февраля 2018 года было сообщено, что EBU призывает датский вещатель вернуться на детское «Евровидение» после 11-летнего перерыва. |
Loudness units relative to full scale (LUFS) is a synonym for LKFS that was introduced in EBU R128. | Единицы громкости относительно цифровой полной шкалы (LUFS) - синоним LKFS, предложенный в EBU R 128. |
The Ebu Gogo are believed to have been hunted to extinction by the human inhabitants of Flores. | Эбу-гого, как считается у наге, были целенаправленно истреблены жителями Флореса. |
The Nage people of Flores describe the Ebu Gogo as walkers and fast runners around 1.5 m tall. | Народом наге эбу-гого описываются как хорошие ходоки и быстрые бегуны высотой до 1,5 метров. |
They believe that the extermination, which culminated around seven generations ago, was undertaken because the Ebu Gogo stole food from human dwellings, and kidnapped children. | В легендах говорится, что истребление, которое в основном завершилось около семи поколений назад, было предпринято из-за того, что эбу-гого крали еду из человеческих жилищ и похищали детей. |
The Nage people believe that the Ebu Gogo were alive at the time of the arrival of Portuguese trading ships in the 17th century, and some hold that they survived as recently as the 20th century, but are now no longer seen. | Наге считают, что эбу-гого реально существовали на момент прибытия португальских торговых судов в XVII веке, а некоторые из них рассказывают, что видели их совсем недавно, в XX веке, но в настоящее время они якобы уже не встречаются. |
The children always easily outwit the Ebu Gogo in the tales. | Детям в этих историях всегда удаётся легко перехитрить эбу-гого. |