Английский - русский
Перевод слова Earmark

Перевод earmark с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Выделять (примеров 54)
OHCHR, as fund manager, reserves the right to earmark part of a grant to specific budget lines. В своем качестве управляющего Фондом УВКПЧ оставляет за собой право выделять часть какой-либо субсидии за счет конкретных статей бюджета.
Another speaker requested UNODC to advise Member States on how innovative funding solutions could be applied practically, with the realistic estimation that many States would continue to earmark their contributions. Один из ораторов просил ЮНОДК разъяснить государствам-членам, каким образом инновационные подходы к финансированию могут быть применены на практике с учетом реалистичной оценки того, что многие государства будут по-прежнему выделять взносы целевого назначения.
Adequate financing for development must be made available and donor countries must honour their commitments to earmark 0.7 per cent of GNP for official development assistance (ODA), in line with the principle of common but differentiated responsibility. Следует обеспечить адекватное финансирование развития, и страны-доноры должны выполнить свои обязательства выделять 0,7 процента своего ВНП на официальную помощь в целях развития (ОПР) в соответствии с принципом общей, но дифференцированной ответственности.
At the International Conference on Financing for Development, in 2002, donor countries resolved to earmark 0.7 per cent of their gross national income to official development assistance. На Международной конференции по финансированию развития 2002 года страны-доноры заявили о своей готовности выделять на официальную помощь в целях развития 0,7 процента своего валового национального дохода.
We call on all developed countries to strive for the fulfilment of their internationally agreed commitment of an official development assistance target of 0.7 per cent of gross national product and to earmark 0.15 per cent to 0.2 per cent for least developed countries. Мы призываем все развитые страны стремиться к достижению согласованного на международном уровне обязательства достичь целевой показатель объема официальной помощи в целях развития в размере 0,7 процента валового национального продукта и выделять средства, эквивалентные 0,15-0,2 процента валового национального продукта, наименее развитым странам.
Больше примеров...
Выделить (примеров 40)
At its September 2003 session, the General Conference would have to earmark sufficient funds for the strategy from the UNESCO budget 2004-2005. На своей сессии в сентябре 2003 года Генеральная конференция должна выделить на осуществление стратегии достаточные средства из бюджета ЮНЕСКО на 2004-2005 годы.
It was also imperative to earmark 2 per cent of GNI as ODA for the least developed countries. Помимо этого, крайне необходимо выделить 2 процента ВНД в качестве ОПР для наименее развитых стран.
We agree with the mission's main findings concerning the need to initiate the national reconciliation process in Afghanistan, to reform key Afghan institutions, to withdraw all armed factions from Kabul and to earmark additional funds to step up efforts to ensure security. Мы согласны с главными выводами миссии Совета Безопасности о необходимости начать процесс национального примирения в Афганистане, провести реформы афганских ключевых институтов, вывести все группировки из Кабула и выделить дополнительные средства для активизации усилий по обеспечению безопасности.
For that purpose, it planned to earmark 40 per cent of its national budget for social expenditure, and aimed to achieve an annual growth rate of 6 per cent. Для этого оно планирует выделить 40 процентов своего национального бюджета на решение социальных задач и предусматривает ежегодные темпы роста в размере 6 процентов.
Donors should allocate or "earmark" a modest, at least proportional, share of development assistance funding for the inter-related issues of refugees, internally displaced people and affected local populations. Донорам следует выделить или "зарезервировать" скромную, по крайне мере пропорциональную, долю финансирования помощи развитию для решения взаимосвязанных вопросов беженцев, перемещенных внутри страны людей и затрагиваемого местного населения.
Больше примеров...
Целевые (примеров 16)
However, the reality is that some Member States prefer to earmark their contributions and to channel their funds through the VFTC within the oversight of an independent Board of Trustees. Однако реальность такова, что некоторые государства-члены предпочитают делать целевые взносы и направлять свои средства через ФДВТС под контролем независимого Совета попечителей.
Also, the degree to which donors earmark funds could complicate the accurate estimation of future resource needs. Кроме того, точная оценка будущих потребностей в ресурсах может быть затруднена тем, в какой степени доноры будут выделять целевые финансовые средства.
One speaker cautioned that it might be counterproductive to oblige donors making special-purpose contributions to earmark part of those contributions as general-purpose funds. Один из ораторов высказал предостережение о возможной контрпродуктивности возложения на доноров, вносящих специальные целевые взносы, обязанности резервировать часть этих взносов в качестве средств общего назначения.
The report also recommends that donors should support the overall operation and not earmark their donations to specific projects when the United Nations is 'delivering as one' in the joint response to the tsunami. В докладе рекомендуется также обеспечить, чтобы доноры оказывали поддержку всей операции в целом, а не выделяли целевые ассигнования для конкретных проектов, когда Организация Объединенных Наций стремится «действовать как единое целое», предпринимая совместные меры по ликвидации последствий цунами.
Consequently, the focus of the Council was to impose armed embargoes, target State officials and freeze their assets and to earmark instruments that fuelled conflict such as "conflict diamonds". Поэтому Совет прежде всего стремится вводить эмбарго на поставки оружия, применять целевые санкции в отношении государственных должностных лиц и замораживать их активы, а также выявлять средства, подпитывающие конфликты, такие, как «алмазы из конфликтных районов».
Больше примеров...
Ассигновать (примеров 3)
There is an urgent need to earmark more money at both international and national levels. Имеется настоятельная необходимость ассигновать больше средств как на международном, так и на национальном уровне.
It is also known, from experience in rural development and natural resources management, that an initial decision to earmark resources for the NAP does not necessarily guarantee successful programme implementation. Из опыта развития сельских районов и рационального использования природных ресурсов известно также, что первоначальное решение ассигновать ресурсы для НПД не обязательно гарантирует успешное осуществление программы.
Preliminary estimates for the next school year earmark a R 886 million budget for the scheme, with additional school days accounted for. По предварительным оценкам, на следующий учебный год намечается ассигновать на цели этого проекта 886 млн. рандов с учетом дополнительных учебных дней.
Больше примеров...