Английский - русский
Перевод слова Dwell

Перевод dwell с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Остановиться (примеров 8)
Let me briefly dwell upon our vision of these reforms. Хотел бы коротко остановиться на нашем видении этих реформ.
Let me dwell briefly on this critically important endeavour. Позвольте мне кратко остановиться на этом чрезвычайно важном начинании.
In this forum, I will dwell only on the strategic restraint regime as we visualize it. На этом форуме я намерен остановиться только на режиме стратегической сдержанности, как мы его себе представляем.
Let me dwell here, in great sorrow and pain, on the most recent report issued by UNICEF, which confirms that the disaster in Syria as resulted in the loss of an entire generation. В этой связи я хотел бы, будучи преисполнен чувств глубокой скорби и сострадания, остановиться на последнем докладе, опубликованном ЮНИСЕФ, в котором подтверждается, что нынешняя трагедия в Сирии уже привела к утрате целого поколения.
At the same time, the angels are not inserted into the circle, but create it instead, thus our eyes can't stop at any of the three figures and rather dwell inside this limited space. При этом ангелы не вписаны в круг - они сами образуют его, так что взгляд наш не может остановиться ни на одной из трёх фигур и пребывает, скорее, внутри того пространства, которое они собой ограничивают.
Больше примеров...
Подробно останавливаться (примеров 13)
I shall not therefore dwell at any length on those activities. Поэтому я не буду подробно останавливаться на этих мероприятиях.
Eritrea will not dwell much, in the present letter, on the utterly groundless accusations deliberately peddled by the Ethiopian regime to serve other ulterior motives and objectives, as it has already pronounced its position through its press statement earlier last week. В настоящем письме Эритрея не будет подробно останавливаться на совершенно беспочвенных обвинениях, намеренно навязываемых эфиопским режимом в оправдание других скрытых мотивов и задач, поскольку на прошлой неделе в заявлении для печати она уже заявила о своей позиции.
I will not dwell upon this, as the position of the European Union on the value of multilateral disarmament in general and the implementation and strengthening of the various regimes is well known. Я не буду подробно останавливаться на этом, поскольку позиция ЕС в отношении значимости многостороннего разоружения в целом, а также поддержания и укрепления различных режимов хорошо известна.
I will not dwell here on the risk factors such as tobacco use, alcohol abuse, poor nutrition and sedentary lifestyles, which are, we must admit, all perfectly avoidable. Я не буду подробно останавливаться на факторах риска, таких как употребление табака, злоупотребление алкоголем, неполноценное питание и сидячий образ жизни, которых, мы должны признать, можно легко избежать.
Not wishing to tax the Assembly's patience, I will not dwell at length on our internal problems, the most important of them being the problem in the Nagorny Karabakh region of Azerbaijan. Не желая злоупотреблять вниманием Ассамблеи, я не буду подробно останавливаться на наших внутренних проблемах и самой главной из них - конфликте вокруг нагорно-карабахского региона Азербайджана.
Больше примеров...
Жить (примеров 17)
No,'s my roof, my house, and I let you dwell here. Это моя крыша, мой дом, и это я позволил тебе жить здесь.
I shall dwell wherever you want. Я буду жить, где захочешь.
Here you will dwell... bound to your grief under the fading trees... until all the world is changed... and the long years of your life are utterly spent. Здесь ты будешь жить связанный печалью под исчезающими деревьями до тех пор пока мир изменится и долгие годы жизни совершенно потрачены.
The wolf also shall dwell with the lamb, and the leopard shall lay down with the kid; and the calf and the young lion and the fatling together; and a little child shall lead them. «И волк будет жить рядом с агнцем, и тигр будет лежать с козленком, и телец, и молодой лев, и вол будут вместе, и маленький мальчик будет управлять ими».
Where we will dwell in paradise. Где будем вечно жить в раю.
Больше примеров...
Задерживаться (примеров 3)
I shall not dwell today on the secrets of the human body... in sickness and in health. Сегодня я не буду задерживаться на секретах человеческого тела... на его недугах и здоровье.
The Commission should not, therefore, dwell too much on the principle. Поэтому Комиссия не должна слишком долго задерживаться на этом принципе.
So, no, we won't dwell, if you don't mind, on my student days as an actor. Так что, нет, мы не будем задерживаться на моей студенческой и актерской жизни.
Больше примеров...
Распространяться (примеров 1)
Больше примеров...
Обитают (примеров 9)
Protectors dwell in places like this. Защитники обитают в местах, подобных этому.
See the twisted creatures that dwell within. Обратите внимание, какие существа в ней обитают.
Stonehenge Where the demons dwell Стоунхендж. Где обитают демоны.
Numerous persons are unhoused, or dwell in shacks, slums or dilapidated, dangerous structures. Значительное число жителей не имеют жилья или обитают в лачугах, трущобах или обветшалых и представляющих угрозу для жизни строениях.
In the deep, deep forest peace where songsters dwell В глухом, глухом лесу, где обитают певчие птицы...
Больше примеров...